Cattle call?
by Mike McGrath
Should we send an email to request more people join the websites team?
If you are on this list and consider yourself an active member, please
respond and say so.
-Mike
16 years, 7 months
simple design and consistent look and feel
by Rahul Sundaram
Hi
After reading
http://dimitris.glezos.com/weblog/2007/09/07/mirror-manager-look-n-feel/
, I wanted to share a few quick thoughts.
While the mirror list that we have in place now does look much better,
we generally shouldn't exposing this to end users at all. EPEL comes in
top of Fedora in the mirror list filter and shows all the versions of
Fedora including the ancient versions which probably should move into a
separate page for archived releases.
The mirror list filter should point people to the actively maintained
releases or just the latest release. Most users would use EPEL via the
repository release package and not download individual packages from the
mirrors and hence should be below Fedora.
The front page of Fedora should feature a prominent download button
leading to a easy choice of spins, architecture and region in simple
plain language.
http://www.ubuntu.com/getubuntu/download makes it much more approachable
compared to a long list of mirrors where people not familiar with the
mirror structure is bound to get confused which does happen often.
It would also be better if all the sub domains had the same look at
feel. http://docs.fedoraproject.org still retains the old design for
example.
Rahul
16 years, 7 months
Where is the list and descriptions of packages?
by Stanley A. Klein
For FC5 there was a wiki site that provided a directory and descriptions
of all available Fedora packages. It is important to enable people to see
what is available that can be downloaded or yum-installed. I went looking
for the equivalent for F7 and couldn't find it. The DVD does not seem to
have everything on it (for example a lot of packages that were originally
in extras), and sometimes it is worthwhile to be able to check if a
package is available. (For example, xmlcopyeditor provides FC5 rpms, but
is not in the Fedora repository.)
Where is the equivalent list and descriptions for F7?
Stan Klein
16 years, 7 months
web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.7, 1.8 ln-legalnotice-opl.php, 1.7, 1.8 rv-revhistory.php, 1.7, 1.8 sn_accounts.php, 1.7, 1.8 sn_translating_docs.php, 1.7, 1.8 sn_translating_software.php, 1.7, 1.8
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv9058
Modified Files:
generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php
rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Publish TQSG 0.3.8.1 pl translation
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/index.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- index.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ index.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Szybki przewodnik po tłumaczeniu</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pl" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class!
="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercr!
edit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</!
span>
an class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8 (2007-08-23)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. i inni</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historia zmian</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Wstęp</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Konta i subskrypcja</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><spa!
n class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Konta do tłumaczenia oprogramowania</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Konta dla dokumentacji</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Tłumaczenie oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Tłumaczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Tłumaczenie dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Pobieranie dokumentacji</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Tworzenie wspólnych plików</a></span></dt><dt!
><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-tra!
nslati
with-apps">4.3. Używanie aplikacji do tłumaczenia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Indeks</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Wstęp</h2></div></div></div><p>Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora. Jeśli chciałbyś lepiej zrozumieć proces tłumaczenia, przeczytaj Przewodnik tłumaczenia lub podręcznik danego narzędzia do tłumaczenia.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td!
><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Konta i subskrypcja</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Szybki przewodnik po tłumaczeniu</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pl" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redakcja: </h4><h3 class="editor"><span class!
="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercr!
edit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</!
span>
an class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8.1 (2007-09-04)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. i inni</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historia zmian</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Wstęp</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Konta i subskrypcja</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><s!
pan class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Konta do tłumaczenia oprogramowania</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Konta dla dokumentacji</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Tłumaczenie oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Tłumaczenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Tłumaczenie dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Pobieranie dokumentacji</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Tworzenie wspólnych plików</a></span></dt><!
dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-t!
ransla
g-with-apps">4.3. Używanie aplikacji do tłumaczenia</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Indeks</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Wstęp</h2></div></div></div><p>Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora. Jeśli chciałbyś lepiej zrozumieć proces tłumaczenia, przeczytaj Przewodnik tłumaczenia lub podręcznik danego narzędzia do tłumaczenia.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Następny</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </!
td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Konta i subskrypcja</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- ln-legalnotice-opl.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ ln-legalnotice-opl.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
- </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2624179"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2741925"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2619067"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2731125"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2626824"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2738594"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2619235"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2722043"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2622750"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2730572"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2641153"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2739026"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- rv-revhistory.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ rv-revhistory.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,11 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Dodanie informacji o używaniu istniejącego klucza SSH
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
Rozdzielenie głównego pliku na wiele plików w oparciu o
rozdziały
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- sn_accounts.php 30 Aug 2007 13:41:40 -0000 1.7
+++ sn_accounts.php 5 Sep 2007 15:58:12 -0000 1.8
@@ -7,10 +7,12 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Konta i subskrypcja</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Poprzedni</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Konta i subskrypcja</h2></div></div></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><p>Jeśli nie posiadasz jeszcze klucza SSH, utwórz go postępując zgodnie z poniższymi krokami:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Wpisz w wierszu poleceń:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Konta i subskrypcja</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Poprzedni</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Następny</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Konta i subskrypcja</h2></div></div></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><p>Jeśli masz już klucz SSH, możesz go użyć do pracy z Fedorą. W takim przypadku, przejdź do <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">krok 2</a>. Jeśli jeszcze nie masz klucza SSH, zacznij !
od pierwszego kroku poniżej:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Wpisz następujące polecenie:</p><pre class="screen">
<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
-</pre><p>Zaakceptuj domyślne położenie (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) i podaj długie hasło.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Nie zapomnij swojego długiego hasła!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Uwaga!]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Nie zapomnij swojego długiego hasła!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Będziesz potrzebował długiego hasła, aby uzyskać dostęp do repozytorium CVS. Nie może zostać przywrócone, jeśli je zapomnisz.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Zmień uprawnienia do swojego klucza i folderu <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Zaakceptuj domyślne położenie (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) i podaj długie hasło.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Zapamiętaj swoje długie hasło!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Uwaga!]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Zapamiętaj swoje długie hasło!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Będziesz potrzebował długiego hasła, aby uzyskać dostęp do repozytorium CVS. Nie może zostać przywrócone, jeśli je zapomnisz.</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>Zmień uprawnienia do swojego klucza i folderu <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
</pre></li><li><p>Skopiuj i wklej klucz SSH w odpowiednie miejsce, aby zakończyć zakładanie konta.</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. Konta do tłumaczenia oprogramowania</h3></div></div></div><p>Aby wziąć udział w Projekcie Fedora jako tłumacz, potrzebujesz konta. Możesz je założyć pod <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>. Musisz podać nazwę użytkownika, adres e-mail, język docelowy — najprawdopodobniej język, którym posługujesz się na co dzień — i publiczną część swojego klucza SSH.</p><p>Są dwie listy, gdzie można dyskutować o sprawach związanych z tłumaczeniem. Pierwszą jest <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, og!
ólna lista dla dyskusji o problemach ważnych dla wszystkich języków. Odwiedź <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a>, aby dowiedzieć się więcej. Drugą jest lista określona dla języka, taka jak <em class="firstterm">fedora-trans-pl</em> dla polskich tłumaczy, gdzie można dyskutować o sprawach ważnych tylko dla danej społeczności tłumaczy.</p></div><div class="section" lang="pl"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Konta dla dokumentacji</h3></div></div></div><p>Postępuj zgodnie z tą procedurą, aby zacząć pracować z Projektem dokumentacji Fedory nad tłumaczeniem dokumentacji.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Projekt dokumentacji Fedory zachęca wszystkich członków do podpisywania listów e!
-mail kluczem GPG. Aby utworzyć klucz, użyj nast!
1;puj&
1;cego polecenia:</p><pre class="screen">
<code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><p>Seria zapytań przeprowadzi cię przez ten proces. Naciśnij <span><strong class="keycap">Enter</strong></span>, aby wybrać domyślne wartości.</p><p>Musisz wyeksportować swój klucz publiczny, aby inni ludzie mogli sprawdzić twoje podpisy. Użyj tego polecenia, aby wyeksportować klucz na publiczny serwer:</p><pre class="screen">
16 years, 7 months
web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.14, 1.15 ln-legalnotice-opl.php, 1.12, 1.13 rv-revhistory.php, 1.14, 1.15 sn_accounts.php, 1.14, 1.15 sn_translating_docs.php, 1.14, 1.15 sn_translating_software.php, 1.14, 1.15
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv25107
Modified Files:
generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php
rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Publish TQSG 0.3.8.1 pt_BR translation
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR/index.php,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- index.php 30 Aug 2007 13:41:44 -0000 1.14
+++ index.php 5 Sep 2007 13:46:43 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guia R��pido de Tradu����o</th></tr><tr><td width="20%" align="left">��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr��xima</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pt-BR" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Guia R��pido de Tradu����o</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span c!
lass="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos��</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span cl!
ass="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</sp!
an></h
/div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">B��rigo</span> <span class="surname">Zacar��o</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8 (2007-08-23)</p></div><div><p class="copyright">Copyright �� 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. e outros</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Nota Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Hist��rico de Revis��es</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introdu����o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Contas e Inscri����es</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Fazendo uma chave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accoun!
ts.php#sn-accounts-trans">2.2. Contas para Tradu����o de Programas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Contas para Documenta����o</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Traduzindo Programas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduzir as Mensagens</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Verifica����o Ortogr��fica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traduzindo Documenta����o</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Baixar a Documenta����o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Criando Arquivos Comuns</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_transl!
ating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Usando Aplica���!
�es de
adu����o</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">��ndice Remissivo</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introdu����o</h2></div></div></div><p>Esse guia fornece instru����es r��pidas, simples, passo a passo para traduzir programas e documentos do Projeto Fedora. Se voc�� est�� interessado em entender melhor o processo de tradu����o, veja o Guia de Tradu����o ou o manual da ferramenta espec��fica de tradu����o.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr��xima</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right" valign="top">��2. Contas e Inscri�!
���es</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guia R��pido de Tradu����o</th></tr><tr><td width="20%" align="left">��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr��xima</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="pt-BR" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Guia R��pido de Tradu����o</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span c!
lass="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos��</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span cl!
ass="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</sp!
an></h
/div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">B��rigo</span> <span class="surname">Zacar��o</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8.1 (2007-09-04)</p></div><div><p class="copyright">Copyright �� 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. e outros</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Nota Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Hist��rico de Revis��es</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introdu����o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Contas e Inscri����es</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Criando uma chave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_acco!
unts.php#sn-accounts-trans">2.2. Contas para Tradu����o de Programas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Contas para Documenta����o</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Traduzindo Programas</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduzir as Mensagens</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Verifica����o Ortogr��fica</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traduzindo Documenta����o</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Baixar a Documenta����o</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Criando Arquivos Comuns</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_tran!
slating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Usando Aplica�!
���es
Tradu����o</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">��ndice Remissivo</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introdu����o</h2></div></div></div><p>Esse guia fornece instru����es r��pidas, simples, passo a passo para traduzir programas e documentos do Projeto Fedora. Se voc�� est�� interessado em entender melhor o processo de tradu����o, veja o Guia de Tradu����o ou o manual da ferramenta espec��fica de tradu����o.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Pr��xima</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">��</td><td width="20%" align="center">��</td><td width="40%" align="right" valign="top">��2. Contas e Inscr!
i����es</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- ln-legalnotice-opl.php 30 Aug 2007 13:41:44 -0000 1.12
+++ ln-legalnotice-opl.php 5 Sep 2007 13:46:43 -0000 1.13
@@ -11,7 +11,7 @@
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
- </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id3063932"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2911150"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id3066476"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2922696"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id3040716"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2909918"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id3074381"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2910350"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id3054296"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2915718"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id3071955"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2929665"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- rv-revhistory.php 30 Aug 2007 13:41:44 -0000 1.14
+++ rv-revhistory.php 5 Sep 2007 13:46:43 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,11 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Hist��rico de Revis��es</b></th></tr><tr><td align="left">Revis��o 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Hist��rico de Revis��es</b></th></tr><tr><td align="left">Revis��o 0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Adi����o de informa����es sobre uso de uma chave SSH existente
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revis��o 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
Arquivo principal quebrado em m��ltiplos arquivos baseados nos
cap��tulos
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pt_BR/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- sn_accounts.php 30 Aug 2007 13:41:44 -0000 1.14
+++ sn_accounts.php 5 Sep 2007 13:46:43 -0000 1.15
@@ -7,10 +7,12 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Contas e Inscri����es</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Pr��xima</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Contas e Inscri����es</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Fazendo uma chave SSH</h3></div></div></div><p>Se voc�� n��o tem uma chave SSH ainda, gere uma usando os seguintes passos:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Digite em uma linha de comando:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Contas e Inscri����es</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Pr��xima</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Contas e Inscri����es</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Criando uma chave SSH</h3></div></div></div><p>Se voc�� j�� possui uma chave SSH, voc�� pode us��-la para trabalhos no Fedora. Neste caso, prossiga no <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">Passo 2</a> no procedimento seguinte. Se voc�� n��o tem uma chave SSH ainda, inicie na p!
rimeira etapa abaixo:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Digite o seguinte comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
-</pre><p>Aceite a localiza����o padr��o (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e entre a frase senha.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: N��o Esque��a sua Frase Senha!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">N��o Esque��a sua Frase Senha!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Voc�� ir�� precisar de sua frase senha para acessar o reposit��rio CVS. Ela n��o pode ser recuperada se voc�� esquec��-la.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Altere permiss��es para sua chave e diret��rio <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Aceite a localiza����o padr��o (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e entre a frase senha.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Lembre-se de sua Frase Senha!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Lembre-se de sua Frase Senha!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Voc�� ir�� precisar de sua frase senha para acessar o reposit��rio CVS. Ela n��o pode ser recuperada se voc�� esquec��-la.</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>Altere as permiss��es da sua chave e diret��rio <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
</pre></li><li><p>Copie e cole a chave SSH no espa��o fornecido para completar a aplica����o da conta.</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. Contas para Tradu����o de Programas</h3></div></div></div><p>Para participar do Projeto Fedora como um tradutor, voc�� precisa de uma conta. Voc�� pode conseguir uma conta em <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>. Voc�� deve fornecer um nome de usu��rio, uma conta de e-mail, uma l��ngua alvo ��� de prefer��ncia sua l��ngua nativa ��� e a parte p��blica da sua chave SSH.</p><p>Existe duas listas onde voc�� pode discutir quest��es de tradu����o. A primeira �� a <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, uma lista geral para discuss��o de problemas que afetam todas as linguas. Veja em <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_!
top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a> para mais informa����es. A segunda lista �� espec��fica para a linguagem, como a <em class="firstterm">fedora-trans-pt_BR</em> para tradu����es em Portugu��s do Brasil, para discuss��o de quest��es relacionadas a tradu����es da comunidade espec��fica de tradutores.</p></div><div class="section" lang="pt-BR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Contas para Documenta����o</h3></div></div></div><p>Siga este procedimento para come��ar a trabalhar diretamente com o Projeto de Documenta����o do Fedora, para traduzir a documenta����o.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>O Projeto de Documenta����o do Fedora encoraja todos os participantes a assinar os e-mails com uma chave de GPG. Para criar uma chave, use o seguinte comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><p>Uma s��rie de linhas de comando ir�� gui��-lo pelo processo. Pressione <span><strong class="keycap">Enter</strong></span> para selecionar os valores padr��es.</p><p>Voc�� deve exportar sua chave publica, assim outras pessoas podem verificar sua assinatura. Use este comendo para exportar sua chave para um servidor p��blico:</p><pre class="screen">
16 years, 7 months
web/html/docs/translation-quick-start-guide/es generated-index.php, NONE, 1.1
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17811
Added Files:
generated-index.php
Log Message:
Remember generated index file
***** Error reading new file: [Errno 2] No such file or directory: 'generated-index.php'
16 years, 7 months
web/html/docs/translation-quick-start-guide/es index.php, 1.2, 1.3 ln-legalnotice-opl.php, 1.2, 1.3 rv-revhistory.php, 1.2, 1.3 sn_accounts.php, 1.2, 1.3 sn_translating_docs.php, 1.2, 1.3 sn_translating_software.php, 1.2, 1.3
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17762
Modified Files:
index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php
sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Publish TQSG 0.3.8.1 es translation
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/index.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- index.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2
+++ index.php 5 Sep 2007 12:58:27 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guía Rápida de Traducción</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="es" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guía Rápida de Traducción</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span c!
lass="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit!
"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</s!
pan> <
n class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.2 (2007-05-29)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de revisiones</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introducción</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Cuentas y suscripciones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Creando una llave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Cuentas para la traducción de software</a></span><!
/dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Cuentas para la documentación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Traduciendo software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduciendo las cadenas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Corrección de errores</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traducción de documentos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Descargando la documentación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creando el archivos de entidades comunes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-ap!
ps">4.3. Utilizando aplicaciones de traducción</a></span>!
</dt><
></dd></dl></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introducción</h2></div></div></div><p>Esta guía contiene un conjunto de instrucciones sencillas y fáciles de seguir sobre el proceso de traducción de software y documentación de Fedora Project. Si desea obtener un conocimiento más profundo sobre el proceso de traducción utilizado, consulte la Guía de traducción o el manual de la herramienta de traducción específica.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top">!
60;2. Cuentas y suscripciones</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guía Rápida de Traducción</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="es" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Guía Rápida de Traducción</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span c!
lass="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="oth!
ercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dami!
en</sp
<span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8.1 (2007-09-04)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc y otros.</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de revisiones</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introducción</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Cuentas y suscripciones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Creando una llave !
SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Cuentas para la traducción de software</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Cuentas para la documentación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Traduciendo software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduciendo las cadenas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Corrección de errores</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traducción de documentos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Descargando la documentación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-c!
ommon">4.2. Creando el archivos de entidades comunes</a></span!
></dt>
><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Utilizando aplicaciones de traducción</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Índice</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introducción</h2></div></div></div><p>Esta guía contiene un conjunto de instrucciones sencillas y fáciles de seguir sobre el proceso de traducción de software y documentación de Fedora Project. Si desea obtener un conocimiento más profundo sobre el proceso de traducción utilizado, consulte la Guía de traducción o el manual de la herramienta de traducción específica.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%!
" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Cuentas y suscripciones</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ln-legalnotice-opl.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2
+++ ln-legalnotice-opl.php 5 Sep 2007 12:58:27 -0000 1.3
@@ -11,7 +11,7 @@
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
- </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2906526"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2989279"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2904717"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id3006729"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2908142"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id3011142"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2883792"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2991047"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2883463"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id3005857"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2897068"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2984946"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- rv-revhistory.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2
+++ rv-revhistory.php 5 Sep 2007 12:58:27 -0000 1.3
@@ -7,10 +7,33 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de revisiones</b></th></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de revisiones</b></th></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
- Fix CVS group membership details; shorten copyright holders
- list
+ Agregado información del uso de una llave SSH existente
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ División del archivo principal en múltiples archivos basados
+ en capítulos
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.5</td><td align="left">2007-07-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Agregado información acerca LINGUAS y se removió municiones
+ innecesarias
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.4</td><td align="left">2007-07-28</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Agregao información acerca de ramas de los módulos y pruebas
+ de los cambios.
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Munición contra cambios manuales en POT
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Arreglado los detalles de membresía del grupo CVS; lista
+ reducida de las entidades y sus derechos
</p>
</td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
@@ -18,7 +41,7 @@
</p>
</td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7</td><td align="left">2006-10-14</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
- Fix erroneous URL (#209900)
+ Arreglado URL errado (#209900)
</p>
</td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.6</td><td align="left">2006-09-20</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sn_accounts.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2
+++ sn_accounts.php 5 Sep 2007 12:58:27 -0000 1.3
@@ -7,10 +7,12 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Cuentas y suscripciones</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Cuentas y suscripciones</h2></div></div></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Creando una llave SSH</h3></div></div></div><p>Si aún no tiene una llave SSH, genere una utilizando los pasos dados a continuación:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Escriba en la línea de comandos:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Cuentas y suscripciones</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Cuentas y suscripciones</h2></div></div></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Creando una llave SSH</h3></div></div></div><p>Si usted ya tiene una llave SSH puede usarla para el trabajo en Fedora. En ese caso proceda a <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">Paso 2</a> en el siguiente procedimiento. Si no tiene una llave SSH aún, comience !
con el primer paso abajo:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Ingrese el comando siguiente:</p><pre class="screen">
<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
-</pre><p>Acepte la ubicación por defecto (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e introduzca una contraseña.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: ¡No olvide la contraseña!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atención]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">¡No olvide la contraseña!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Usted necesitará la contraseña para tener acceso al repositorio CVS. Tenga en cuenta que la contraseña no puede ser recuperada una vez olvidada.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Cambie los permisos de su llave y del directorio <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Acepte la ubicación por defecto (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) e introduzca una contraseña.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Recuerde su contraseña"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atención]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Recuerde su contraseña</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Usted necesitará la contraseña para tener acceso al repositorio CVS. Tenga en cuenta que la contraseña no puede ser recuperada una vez olvidada.</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>Cambie los permisos de su llave y del directorio <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
</pre></li><li><p>Copie y pegue la llave SSH en el espacio proporcionado para completar la aplicación de la cuenta.</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. Cuentas para la traducción de software</h3></div></div></div><p>Para participar en el Proyecto Fedora como traductor, usted necesitará una cuenta. Puede aplicar para una cuenta en <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>. Necesitará proporcionar un nombre de usuario, una dirección de correo electrónico, el idioma al cual traducirá — generalmente su lengua materna — y la parte pública de su llave SSH.</p><p>Hay además dos listas en las cuales se pueden discutir diversos temas alrededor de la traducción. La primera lista es <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, ésta es una !
lista general en la cual se discuten problemas que afectan a todos los idiomas. Consulte <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a> para obtener mayor información. La segunda lista es específica de cada idioma, por ejemplo <em class="firstterm">fedora-trans-es</em> para el castellano. En ésta última se discuten temas que afectan una comunidad individual de traductores.</p></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Cuentas para la documentación</h3></div></div></div><p>Siga este procedimiento para comenzar a trabajar directamente con el Proyecto de Documentación Fedora y traducir la documentación.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>El Proyecto de Documentación Fedora sugiere y promueve que todos los participantes firmen los emails con una llave GPG. Para crear una!
llave use el siguiente comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">gpg --gen-key</code>
</pre><p>Una serie de consultas le guiarán durante el proceso. Presione <span><strong class="keycap">Intro</strong></span> para seleccionar los valores por omisión.</p><p>Usted debe exportar su llave pública para que otras personas puedan verificar su firma. Use este comando para exportar su llave en un servidor público.</p><pre class="screen">
Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sn_translating_docs.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2
+++ sn_translating_docs.php 5 Sep 2007 12:58:27 -0000 1.3
@@ -7,14 +7,14 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. Traducción de documentos</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. Traducción de documentos</h2></div></div></div><p>Para traducir la documentación necesitará un sistema Fedora Core 5 o superior con los siguientes paquetes instalados:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>Para instalar estos paquetes utilice el siguiente comando:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. Traducción de documentos</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. Traducción de documentos</h2></div></div></div><p>Para traducir la documentación necesitará un sistema Fedora Core 5 o superior con los siguientes paquetes instalados:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p>Para instalar estos paquetes !
utilice el siguiente comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'</code>
</pre><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-downloading-docs"></a>4.1. Descargando la documentación</h3></div></div></div><p>La documentación de Fedora también es almacenada en un repositorio CVS bajo el directorio <code class="filename">docs/</code>. El proceso para descargar la documentación es similar al usado con los archivos <code class="filename">.po</code>. Para listar los módulos disponibles, ejecute los siguientes comandos:</p><pre class="screen">
<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
<code class="command">cvs co -c</code>
-</pre><p>Para descargar un modulo para traducir, liste los módulos actuales en el repositorio y descargue el módulo respectivo. También debe descargar el módulo <code class="filename">docs-common</code>.</p><pre class="screen">
+</pre><p>Para descargar un modulo para traducir, liste los módulos actuales en el repositorio y luego descargue el módulo respectivo. También debe descargar el módulo <code class="filename">docs-common</code> para trabajar con ciertos módulos.</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs co example-tutorial docs-common</code>
-</pre><p>Los documentos están escritos en el formato DocBook XML. Cada uno está almacenado en un directorio bajo el nombre del lenguaje específico, por ejemplo <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>. Los archivos de traducción <code class="filename">.po</code> están almacenados en el directorio <code class="filename">po/</code>.</p></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. Creando el archivos de entidades comunes</h3></div></div></div><p>Si está creando la primera traducción para un idioma por primera vez, usted debe traducir primero los archivos de entidades comunes. Estos archivos están ubicados en <code class="filename">docs-common/common/entities</code>.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Lea el archivo <code class="filename">README.txt</code> en ese módulo y siga las instrucciones para crear nuevas entidades.</p><!
/li><li><p>Una vez el archivo de entidades para su idioma ha sido creado y enviado al repositorio CVS, cree un archivo para el aviso legal en su idioma:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Los módulos que son creados para cada versión de Fedora se separan en <em class="firstterm">ramas</em>. La rama muestra la versión de Fedora para la cual se creó el documento. El módulo <code class="filename">release-notes-F-7</code> , por ejemplo, contiene la rama del <em class="citetitle">Release Notes</em> creada para Fedora 7.</p><p>Los documentos están escritos en el formato DocBook XML. Cada uno está almacenado en un directorio bajo el nombre del lenguaje específico, por ejemplo <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>. Los archivos de traducción <code class="filename">.po</code> están almacenados en el directorio <code class="filename">po/</code>.</p></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. Creando el archivos de entidades comunes</h3></div></div></div><p>Si está creando la primera traducción para un!
idioma por primera vez, usted debe traducir primero los archivos de entidades comunes. Estos archivos están ubicados en <code class="filename">docs-common/common/entities</code>.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Lea el archivo <code class="filename">README.txt</code> en ese módulo y siga las instrucciones para crear nuevas entidades.</p></li><li><p>Una vez el archivo de entidades para su idioma ha sido creado y enviado al repositorio CVS, cree un archivo para el aviso legal en su idioma:</p><pre class="screen">
<code class="command">cd docs-common/common/</code>
<code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: No Traduzca Notas Legales"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">No Traduzca Notas Legales</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para asegurar que sea equivalente en todas partes, no traduzca el OPL.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Luego envíe ese archivo a CVS:</p><pre class="screen">
@@ -27,25 +27,23 @@
<code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.png</code>
<code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
<code class="command">cvs ci -m 'Added <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> images' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
-</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Errores de construcción"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Errores de construcción</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Si no crea estos archivos de entidades, la construcción de su documento fallará.</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. Utilizando aplicaciones de traducción</h3></div></div></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Creando el directorio po/"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Creando el directorio <code cl!
ass="filename">po/</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Si el directorio <code class="filename">po/</code> no existe, usted puede crearlo junto con la plantilla del archivo de traducción. Utilice el siguiente comando:</p><pre class="screen">
+</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Errores de construcción"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Errores de construcción</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Si no crea estos archivos de entidades, la construcción de su documento fallará.</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. Utilizando aplicaciones de traducción</h3></div></div></div><p>Si el directorio <code class="filename">po/</code> no existe, usted puede crearlo junto con la plantilla del archivo de traducción. Utilice el siguiente comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">mkdir po</code>
<code class="command">cvs add po/</code>
<code class="command">make pot</code>
-</pre></td></tr></table></div><p>Para poder trabajar con un editor <code class="filename">.po</code> como <span><strong class="application">KBabel</strong></span> o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, ejecute los siguientes pasos:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>En una terminal, vaya al directorio del documento que desea traducir:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Para poder trabajar con un editor <code class="filename">.po</code> como <span><strong class="application">KBabel</strong></span> o <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, ejecute los siguientes pasos:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>En una terminal, vaya al directorio del documento que desea traducir:</p><pre class="screen">
<code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code>
-</pre></li><li><p>En <code class="filename">Makefile</code>, añada el código de su idioma en la variable <code class="varname">OTHERS</code>:</p><pre class="screen">
-<code class="computeroutput">OTHERS = it <strong class="userinput"><code><em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code></strong></code>
-</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Traducciones inactivas"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Traducciones inactivas</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Frecuentemente, si la traducción no está completa, los editores del documento desactivan la traducción con una señal de comentario (#) en la variable <code class="varname">OTHERS</code>. Para activar una traducción, asegúrese que el código del idioma <span class="emphasis"><em>vaya antes</em></span> del signo de comentario.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Cree un nuevo archivo <code class="filename">.po</code> para su idioma:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>Para agregar su idioma usted debe localizar y cambiar la lista apropiada de idiomas. Algunos documentos están usando el archivo <code class="filename">po/LINGUAS</code> como se ha estandarizado en el proyecto GNOME para hacer seguimiento a los idiomas. Algunos documentos aún no han sido actualizados a este estandar. Si nota que el módulo que está traduciendo no ha sido actualizado, notifique al Fedora Documentation Project o envíe reporte de bug utilizando Bugzilla.</p><p>En el archivo <code class="filename">po/LINGUAS</code>, agregue el código del idioma de su traducción a la lista. <span class="emphasis"><em>Mantega la lista en orden alfabético.</em></span></p></li><li><p>Cree un nuevo archivo <code class="filename">.po</code> para su idioma:</p><pre class="screen">
<code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>Ahora puede traducir el archivo utilizando la misma aplicación que usa para traducir software:</p><pre class="screen">
<code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>Verifique su traducción utilizando la herramienta de construcción de HTML:</p><pre class="screen">
<code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></code>
-</pre></li><li><p>Una vez finalizada la traducción envíe su archivo <code class="filename">.po</code>. Puede anotar el porcentaje de mensajes traducidos u otra información relevante al momento de enviar el archivo:</p><pre class="screen">
+</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Pruebe siempre su traducción"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Pruebe siempre su traducción</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>No comience el próximo paso ni envíe sus cambios hasta que no pruebe su trabajo en este etapa. Los cambios erróneos pueden echar a perder documentos para otros usuarios, editores y aplicaciones automatizadas.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Una vez finalizada la traducción envíe su archivo <code class="filename">.po</code>. Puede anotar el porcentaje de mensajes traducidos u otra información relevante al momento de enviar el archivo:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Message about commit'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code>
-</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Enviando el Makefile"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Enviando el <code class="filename">Makefile</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><span class="emphasis"><em>No envíe el <code class="filename">Makefile</code> hasta que su traducción haya sido finalizada.</em></span> Para enviarlo, ejecute este comando:</p><pre class="screen">
+</pre><p><span class="emphasis"><em>No envíe el <code class="filename">Makefile</code> hasta que su traducción haya sido finalizada.</em></span> Para enviarlo, ejecute este comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs ci -m 'Translation to <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> finished' Makefile</code>
-</pre></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Traduciendo software </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Inicio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
+</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: No haga cambios manuales al POT"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atención]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">No haga cambios manuales al POT</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Los autores y editores generan el archivo POT a partir de archivos fuentes XML que sobrescriben cualquier cambio manual en el archivo POT. Si consigue un problema en los mensajes originales en el archivo POT, visite Bugzilla en <a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> para enviar un reporte de bug para dicho documento.</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Anterior</a> </td><td width="20%" a!
lign="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Traduciendo software </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Inicio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Índice</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sn_translating_software.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2
+++ sn_translating_software.php 5 Sep 2007 12:58:27 -0000 1.3
@@ -15,7 +15,7 @@
<code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>nombre_del_paquete</code></em></code>
</pre></li><li><p>Actualice los archivos con el siguiente comando:</p><pre class="screen">
<code class="command">cvs up</code>
-</pre></li><li><p>Antes de comenzar a traducir, asegúrese que el archivo <code class="filename">.po</code> refleja el más reciente <code class="filename">.pot</code>. Ejecute el siguiente comando para sincronizar su archivo <code class="filename">.po</code>:</p><pre class="screen">
+</pre></li><li><p>Antes de comenzar a traducir, asegúrese que el archivo <code class="filename">.po</code> refleja el <code class="filename">.pot</code> más reciente . Ejecute el siguiente comando para sincronizar su archivo <code class="filename">.po</code>:</p><pre class="screen">
<code class="command">msgmerge <em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po <em class="replaceable"><code>nombre_del_paquete</code></em>.pot > <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
</pre></li><li><p>Verifique la integridad del nuevo archivo:</p><pre class="screen">
<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
16 years, 7 months
web/html/docs/translation-quick-start-guide/en_US generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.5, 1.6 ln-legalnotice-opl.php, 1.5, 1.6 rv-revhistory.php, 1.5, 1.6 sn_accounts.php, 1.5, 1.6 sn_translating_docs.php, 1.5, 1.6 sn_translating_software.php, 1.5, 1.6
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5268
Modified Files:
generated-index.php index.php ln-legalnotice-opl.php
rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php
sn_translating_software.php
Log Message:
Publish new TQSG 0.3.8.1 en_US
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en_US/index.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- index.php 30 Aug 2007 11:42:35 -0000 1.5
+++ index.php 4 Sep 2007 23:52:58 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Translation Quick Start Guide</th></tr><tr><td width="20%" align="left">��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="en-US" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Translation Quick Start Guide</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Edited by</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Edited by</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span cla!
ss="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos��</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span clas!
s="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span!
></h3>
iv></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">B��rigo</span> <span class="surname">Zacar��o</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8 (2007-08-23)</p></div><div><p class="copyright">Copyright �� 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Revision History</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts and Subscriptions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Making an SSH Key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.p!
hp#sn-accounts-trans">2.2. Accounts for Software Translation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Accounts for Documentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Translating Software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Translating Strings</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Proofreading</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Translating Documentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Downloading Documentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creating Common Files</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-tran!
slating-with-apps">4.3. Using Translation Applications</a></sp!
an></d
/dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Index</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1.��Introduction</h2></div></div></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Translation Quick Start Guide</th></tr><tr><td width="20%" align="left">��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="en-US" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Translation Quick Start Guide</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Edited by</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Edited by</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span cla!
ss="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Jos��</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span clas!
s="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span!
></h3>
iv></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">B��rigo</span> <span class="surname">Zacar��o</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8.1 (2007-09-04)</p></div><div><p class="copyright">Copyright �� 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Revision History</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts and Subscriptions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Making a SSH Key</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.!
php#sn-accounts-trans">2.2. Accounts for Software Translation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Accounts for Documentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Translating Software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Translating Strings</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Proofreading</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Translating Documentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Downloading Documentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creating Common Files</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-tra!
nslating-with-apps">4.3. Using Translation Applications</a></s!
pan></
</dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Index</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1.��Introduction</h2></div></div></div><p>
This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for
translating Fedora Project software and documents. If you are interested in
better understanding the translation process involved, refer to
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en_US/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- ln-legalnotice-opl.php 30 Aug 2007 11:42:35 -0000 1.5
+++ ln-legalnotice-opl.php 4 Sep 2007 23:52:58 -0000 1.6
@@ -11,7 +11,7 @@
Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
document under the terms of the Open Publication Licence, Version
1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
- </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2899970"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+ </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2820994"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
VERSIONS</h2><p>
Open Publication works may be reproduced and distributed in
whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
@@ -37,10 +37,10 @@
surfaces of the book the original publisher's name shall be as
large as the title of the work and cited as possessive with
respect to the title.
- </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2908523"></a>COPYRIGHT</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2811205"></a>COPYRIGHT</h2><p>
The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
or designee.
- </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2895960"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2802312"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p>
The following license terms apply to all Open Publication works,
unless otherwise explicitly stated in the document.
</p><p>
@@ -60,7 +60,7 @@
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose or a
warranty of non-infringement.
- </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2892271"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
+ </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2814084"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p>
All modified versions of documents covered by this license,
including translations, anthologies, compilations and partial
documents, must meet the following requirements:
@@ -80,7 +80,7 @@
The original author's (or authors') name(s) may not be used
to assert or imply endorsement of the resulting document
without the original author's (or authors') permission.
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2862498"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2804261"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p>
In addition to the requirements of this license, it is requested
from and strongly recommended of redistributors that:
</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>
@@ -99,7 +99,7 @@
considered good form to offer a free copy of any hardcopy
and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
to its author(s).
- </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2915183"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2817974"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p>
The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
document may elect certain options by appending language to the
reference to or copy of the license. These options are
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en_US/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- rv-revhistory.php 30 Aug 2007 11:42:35 -0000 1.5
+++ rv-revhistory.php 4 Sep 2007 23:52:58 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,11 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Revision History</b></th></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Revision History</b></th></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+ <p>
+ Add information on using an existing SSH key
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
<p>
Brokeup main file into multiple files based on chapters
</p>
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/en_US/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- sn_accounts.php 30 Aug 2007 11:42:35 -0000 1.5
+++ sn_accounts.php 4 Sep 2007 23:52:58 -0000 1.6
@@ -7,24 +7,27 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.��Accounts and Subscriptions</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2.��Accounts and Subscriptions</h2></div></div></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1.��Making an SSH Key</h3></div></div></div><p>
- If you do not have a SSH key yet, generate one using the
- following steps:
+<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.��Accounts and Subscriptions</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Prev</a>��</td><th width="60%" align="center">��</th><td width="20%" align="right">��<a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2.��Accounts and Subscriptions</h2></div></div></div><div class="section" lang="en-US"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1.��Making a SSH Key</h3></div></div></div><p>
+ If you already have an existing SSH key, you can use it for Fedora
+ work. In that case, proceed to <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">Step 2</a> in the following procedure. If
+ you do not have a SSH key yet, start with the first step below:
</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>
- Type in a comand line:
+ Enter the following command:
</p><pre class="screen">
<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
</pre><p>
Accept the default location
(<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) and enter a passphrase.
- </p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Don't Forget Your Passphrase!"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Caution]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Don't Forget Your Passphrase!</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
+ </p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Remember Your Passphrase"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Caution]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Remember Your Passphrase</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
You must have your passphrase to access to the CVS
repository. It cannot be recovered if you forget it.
- </p></td></tr></table></div></li><li><p>
+ </p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>
Change permissions to your key and <code class="filename">.ssh</code>
directory:
</p><pre class="screen">
<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
+<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
+<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
</pre></li><li><p>
Copy and paste the SSH key in the space provided in order to
complete the account application.
16 years, 7 months
web/html/docs/install-guide/f7/el/stylesheet-images 1.png, NONE, 1.1 10.png, NONE, 1.1 11.png, NONE, 1.1 12.png, NONE, 1.1 13.png, NONE, 1.1 14.png, NONE, 1.1 15.png, NONE, 1.1 2.png, NONE, 1.1 3.png, NONE, 1.1 4.png, NONE, 1.1 5.png, NONE, 1.1 6.png, NONE, 1.1 7.png, NONE, 1.1 8.png, NONE, 1.1 9.png, NONE, 1.1 caution.png, NONE, 1.1 important.png, NONE, 1.1 note.png, NONE, 1.1 tip.png, NONE, 1.1 titlepage.png, NONE, 1.1 warning.png, NONE, 1.1
by Paul W. Frields (pfrields)
Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f7/el/stylesheet-images
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7112/el/stylesheet-images
Added Files:
1.png 10.png 11.png 12.png 13.png 14.png 15.png 2.png 3.png
4.png 5.png 6.png 7.png 8.png 9.png caution.png important.png
note.png tip.png titlepage.png warning.png
Log Message:
Publish IG 7.0.1 el
16 years, 7 months