On Wed, Jan 5, 2011 at 2:17 AM, Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org> wrote:
On Wed, Jan 5, 2011 at 12:10 AM, Paul W. Frields <stickster@gmail.com> wrote:
> On Tue, Jan 04, 2011 at 10:14:17PM +0100, Kévin Raymond wrote:
>> There is one string that I can't get translated in any language, I am
>> not able to find the issue.
>> Look for "and others" in http://fedoraproject.org/uk/get-fedora
>>
>> The markup looks like others. Any clue ?
>
> Looks like this commit inadvertently broke the translation:
> http://git.fedorahosted.org/git/?p=fedora-web.git;a=commit;h=15a77199a7e604596eed89178ababad2e7addf0a
>
> Either this could be reverted, which will fix all the translations of
> "and others," but be incorrect case for "Xfce," or the POT/PO could be
> rebuilt, which might introduce more translation changes.
>
> --
> Paul W. Frields                                http://paul.frields.org/
>  gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233  5906 ACDB C937 BD11 3717
>  http://redhat.com/   -  -  -  -   http://pfrields.fedorapeople.org/
>          Where open source multiplies: http://opensource.com
> --

Yep I remember about this change, git log helped me
but i can't see the difference.. Gonna rebuilt it locally tonight
after the revert, to check if a special character as not been replaced
by an other.
Sure we don't want to revert, Sijis' commit was useful.

--
Kévin Raymond (shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2
--

Yikes, I did break that. The request was basically changing the case of XFCE to Xfce, as that's what is noted on Xfce's website.

Looks like we just need to update the POT and PO files with the new string. Unfortunately that just means translators will need to re-translate that string.

(Note to self: case sensitivity does matter)

Sijis