On Mon, 2009-04-27 at 20:23 -0400, Ricky Zhou wrote:
Hi, Paolo Leoni made the countdown banner for this release, and we'd love to have it translated in a few languages (no rush or anything though, we'll be continuously pushing translations online until the release).
The source SVG is at http://fedoraproject.org/static/images/counter/en/deepsky-fedora11-countdown...
You may need to install the mgopen-fonts package to see the fonts properly. I'm not totally who to send these to generate the PNGs, but you can send the translated SVGs for now.
Please send two SVGs: One with the translation for the singular "arriving in 1 day" and one for the plural "arriving in XX days"
I'll try to get somebody from the art team to send some more specific instructions and to help out with the this is possible.
It's very ugly at least for Persian and Balochi. I've made a test for its translation but outcome is too bad :D. Blurs makes it unclear.
Mostafa Daneshvar Fedora Ambassador Iran https://fedoraproject.org/wiki/Mostafadaneshvar http://mostafadaneshvar.com
On 04/28/2009 04:32 PM, Mostafa Daneshvar wrote:
On Mon, 2009-04-27 at 20:23 -0400, Ricky Zhou wrote:
Hi, Paolo Leoni made the countdown banner for this release, and we'd love to have it translated in a few languages (no rush or anything though, we'll be continuously pushing translations online until the release).
The source SVG is at http://fedoraproject.org/static/images/counter/en/deepsky-fedora11-countdown...
[...]
It's very ugly at least for Persian and Balochi. I've made a test for its translation but outcome is too bad :D. Blurs makes it unclear.
Looking at the SVG, Paolo, I think it can be made more friendly for translations (sorry for not checking this earlier), something like putting all the text to be translated outside the canvas and use clones... is not a good idea to have the text to be translated twice, one time as normal text and another time as a halo and everything under a complex structure of groups. Keep in mind that our translators are not necessary Inkscape power-users.
On 04/28/2009 05:58 PM, Nicu Buculei wrote:
On 04/28/2009 04:32 PM, Mostafa Daneshvar wrote:
On Mon, 2009-04-27 at 20:23 -0400, Ricky Zhou wrote:
Hi, Paolo Leoni made the countdown banner for this release, and we'd love to have it translated in a few languages (no rush or anything though, we'll be continuously pushing translations online until the release).
The source SVG is at http://fedoraproject.org/static/images/counter/en/deepsky-fedora11-countdown...
[...]
It's very ugly at least for Persian and Balochi. I've made a test for its translation but outcome is too bad :D. Blurs makes it unclear.
Looking at the SVG, Paolo, I think it can be made more friendly for translations (sorry for not checking this earlier), something like putting all the text to be translated outside the canvas and use clones... is not a good idea to have the text to be translated twice, one time as normal text and another time as a halo and everything under a complex structure of groups. Keep in mind that our translators are not necessary Inkscape power-users.
It this (attached) more translation-friendly?
websites@lists.fedoraproject.org