[Ambassadors] Ask Fedora multi language support

jiannis bonatakis jbonatakis at gmail.com
Mon Jan 20 09:28:34 UTC 2014


The stage instance for greek needs some improvements. I would like to be
the modreator. What I have to do?


On Mon, Jan 20, 2014 at 11:19 AM, Mathieu Bridon <bochecha at fedoraproject.org
> wrote:

> On Mon, 2014-01-20 at 17:06 +0800, Alick Zhao wrote:
> > On 01/19/2014 05:45 AM, Rahul Sundaram wrote:
> > > Ever since we launched Ask Fedora, I have had ambassadors and other
> > > contributors ask me repeatedly about multi language support and it
> looks
> > > we can finally enable it
> > >
> > > For a working demo from the staging instance, refer to
> > >
> > > https://ask.stg.fedoraproject.org/eo/questions/
> > >
> > > However enabling it for all languages doesn't make sense with having
> > > language specific communities moderating and managing that part of Ask
> > > Fedora actively.
> > > So if you want support for your native tongue enabled in Ask Fedora and
> > > you are an ambassador or translator etc willing to be a moderator in
> the
> > > forum for your language, please let me know or post to the Fedora
> > > infrastructure list.  If already have askbot deployed in your local
> > > language, we can look into migrating that data over as well if you wish
> > > to do so.
> > >
> >
> > That's great news! I would like to see a Simplified Chinese (zh_CN)
> > instance of Ask Fedora, and I would like to be a moderator for it.
> >
> > Instead of separate instances for zh_CN, zh_TW, and zh_HK, etc., I think
> > a generic Chinese instance (zh like in Wikipedia) is also OK. Not sure
> > what is the current implementation of AskBot.
>
> So first, most people (at least that's my experience here in Hong Kong)
> are actually incredibly confused by the way Wikipedia implements this.
> They just are surprised that some articles are written in Simplified
> Chinese and others in Traditional Chinese, and they've never found the
> switch that automatically translates the articles from one to the other.
>
> Second, the automatic translation actually only works in one direction
> (from Traditional to Simplified Chinese), so in order for it to work
> well, everybody should exclusively write in Traditional Chinese. At that
> point, it's pretty useless to have an automatic translation if all users
> can read/write Traditional Chinese. ;)
>
> So no, really, the Wikipedia setup doesn't work well in practice for
> many people, and we shouldn't do the same mistake they did.
>
> However, grouping zh_TW and zh_Hk makes a lot of sense, because both
> write Traditional Chinese.
>
> Similarly, grouping zh_CN with zh_SG makes sense as well, because (I
> think, but I might be wrong, please correct me if that's the case) both
> write Simplified Chinese.
>
>
> --
> Mathieu
>
> --
> ambassadors mailing list
> ambassadors at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/ambassadors
>



-- 

gpg fingerprint: B380 AD6B B1AF CB3D 77CD  20EC A990 A950 C569 E2D4
https://www.drivehq.com/Dropbox/Dropbox.aspx?dropBoxID=69382487
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/ambassadors/attachments/20140120/18c61bb6/attachment.html>


More information about the ambassadors mailing list