[Fedora-mktg-brazil] Mudança na coordenação da equipe de tradução

Igor Pires Soares igorsoares at gmail.com
Sat Dec 5 02:10:49 UTC 2009


Em Sex, 2009-12-04 às 18:13 -0200, Henrique Junior escreveu:
> Não sei se a mensagem que mandei foi recebida,então, aqui vai de novo:
> 
> O que posso dizer?
> Nada como seguir adiante depois de um trabalho bem feito, heim, Igão.
> Obrigado por todo esse tempo de dedicação. Sei que encarou as piores
> etapas, quando ainda havia tudo por fazer e por organizar. Agora deixa
> para o Taylon uma ótima equipe, uma estrutura bem azeitada e a
> reputação de ter o pt-BR como uma das melhores e mais completas
> traduções.
> De novo, parabéns e obrigado.

Obrigado digo eu Henrique! Pois você também nos ajudou muito durante
esse tempo todo nas traduções. Principalmente na tradução do Revisor,
que é um módulo importante para o projeto. Fora os novos membros que
sempre apareciam para ajudar nas traduções, cada vez que uma edição da
Revista era lançada.

Inclusive, o Revisor é um dos poucos módulos que já está na nova norma
ortográfica, se não me engano. Esse será um desafio a ser enfrentado
para o lançamento do Fedora 13. Acredito que se trabalharmos juntos com
os outros times como o do GNOME, isso pode ser feito sem maiores
problemas.

Abs,
Igor




More information about the brasil-marketing mailing list