[FZH] linux的正确读法

Liang Suilong liangsuilong在gmail.com
星期六 四月 24 06:48:53 UTC 2010


壳壳同学@shellex 的这个“丽娜克斯” 挺有意思挺女性化的译音。

2010/4/24 Tseng, Cheng-Chia <pswo10680在gmail.com>

> Linus 本人說,沒有規定他的唸法,大家想怎麼唸就怎麼唸。他舉例說:「我在美國會用美語唸法,哩擬柯斯。但是我的母語是芬蘭語,會唸萊惹柯斯。」
>
> 2010/4/24 Hexchain Tong <richard0053在gmail.com>
>
> > Google Dictionary 说是 “来娜克丝”
> >
> >
> > --
> > There's a kind of bird not meant to be caged, for their feathers are just
> > too bright.
> >
> > In Freedom We Trust.
> >
> > Love Linux, Love Life.
> > _______________________________________________
> > Chinese mailing list
> > Chinese at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> >
>
>
>
> --
> Sincerely,
> by Cheng-Chia Tseng
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 
Fedora && Debian User, former Ubuntu User
My Page: http://www.liangsuilong.info
Fedora Project Contributor -- Packager && Ambassador
https://fedoraproject.org/wiki/User:Liangsuilong


关于邮件列表 Chinese 的更多信息