[FZH] 開發者或翻譯者請舉手!(郵件列表創建討論)

Alvin qzhang.g在gmail.com
星期五 十一月 19 07:51:42 UTC 2010


Thanks

2010/11/19 tiansworld <tiansworld at gmail.com>

> >> 2010/11/19 Alvin <qzhang.g at gmail.com>:
> > 一直很想参加,但没去调研去翻哪些东西
>
> 有很多。
> Fedora 本地化目前主要是四部分:
> 1. Wiki  [1] 维基文档的翻译
> 2. Websites  [2] Fedora 主页及子页面的翻译
> 3. Documents [3] 每次发行版相关文档的翻译
>
如果每次都翻译,会不会在时间上有所浪费,能利用上次发行版的成果吗

> 4. UI 系统有关组件界面翻译 (多数属于上游负责)
>
> 上面 1 的翻译是在线直接编辑。当然有相关格式语法规定。
> 后三个有对应的 po 文件,通过 transifex 进行。po 文件位于 [4]。
>
> 需要翻译的部分大概是这些。如果您有疑问,可以继续在这里讨论。
>
> [1] www.fedoraproject.org/wiki
> [2] www.fedoraproject.org
> [3] http://docs.fedoraproject.org
> [4] http://transifex.fedoraproject.org
>
> --
>  Tiansworld
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 

~Alvin


关于邮件列表 Chinese 的更多信息