[FZH] Fedora 新主页上线了

金鑫 firegnu在gmail.com
星期四 十月 28 21:39:21 UTC 2010


不错,赞一个 ...

在 2010年10月28日 下午7:51,tiansworld <tiansworld在gmail.com>写道:

> 2010/10/28 Tommy He <tommy.he在linux.com>:
> > LinuxTOY 上对于这四个词该怎么翻译也有不少朋友提了自己的看法:
> >
> > http://cut.gd/DQ1z
> >
> > 大家多多讨论下吧,既然 etherpad 挂了,那么就用 gobby 吧, fedora 刚好有个 host (以前都不知道,惭愧……):
> >
> > http://cut.gd/7266
> >
> > 2010/10/28 tiansworld <tiansworld在gmail.com>:
> >> 2010/10/28 Tommy He <tommy.he在linux.com>:
> >>> 主要是 master website,剩余行数到100行还凑合,只是感觉有不少现有的句子读起来怪怪的,比如:
> >>>
> >>> Freedom,Friends,Features,First 翻译成 “自由. 朋友. 特性. 第一” 实在太……
> >>> 比如 bbbush 提到的那个……
> >>>
> >> 这是我前段时间翻的,今天去看原来在那么醒目的位置,确实不是很好。
> >> 征求更好的吧
> >>
> 当初翻译时没有查看网页校对,没有考虑到这四个词的重要性和位置。
> 有些草率了。
> 本人对四个词理解如下:
>
> Free 这个就是 自由
> Friends 的意义,是指 Fedora 社区--和谐友好
> Features 是指 Fedora 的功能、特性--特色
> First 是指 Fedora 的前卫,任何新技术都是 Fedora 先采用,先实验-----前卫
>
>
> --
> Tiansworld
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>


关于邮件列表 Chinese 的更多信息