[FZH] [RFC] 关于中文支持软件包组的改进

Tseng, Cheng-Chia pswo10680在gmail.com
星期六 四月 30 05:48:27 UTC 2011


根據調查的回覆,有人提出新意見:

一、採用 OpenDesktop
團隊發行的字型:http://opensource.nchc.org.tw/odp/oxos/releases/2/i386/os/Packages/
註:明體與楷體,APL 授權。該團隊僅在此處默默公開發行本字型 (New Sung 與 New Kai),官網上從 1.4.2
版起不見任何新消息。該套字型修改自 AR PL Sung 與 AR PL ShunHaiKai,是符合臺灣規範的寫法。

二、採用 cwtex 字型:http://code.google.com/p/cwtex-q-fonts/
註:黑體,GPL 授權。也是符合臺灣寫法的字型。

以上字型皆屬臺灣寫法,但都不是 Fedora 有打包的套件。

**************************

提議:在文泉驛微米黑的繁體部份完成一半之前的過渡期,若有人可以協助打包以上字型便可先轉換至這些字型。若沒有人手可以幫忙打包,看來在這之前就繼續採用
CJK Unifonts 吧。


但是對於預設字型外的提議,希望還是要進行:

1. 加入 WQY Micro Hei 字型 (或 cwtex),提供繁體用戶有「黑體」可用。
2. 加入臺灣人目前次常用的形碼輸入法,倉頡:ibus-table-cangie
3. 加入臺灣人比較少用到的行列輸入法,ibus-table-chinese-array
4. 加入臺灣區兩大常用輸入法引擎 (ibus, gcin) 的 gcin,方便讓使用者手動切換。
5. 加入香港人會用到的粵語輸入法:ibus-table-cantonese



-- 
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng


关于邮件列表 Chinese 的更多信息