[FZH] [Misc] 关于铸排机

Caius 'kaio' Chance kaio在fedoraproject.org
星期四 一月 6 18:07:14 UTC 2011


Rgds, Caius 'kaio' Chance - http://fedoraproject.org/wiki/user:kaio (sent
from mobile device)
On 07/01/2011 1:10 AM, "Bob Xiang" <btbxbob於gmail.com> wrote:
>
> 我闲得慌于是查了很多资料,结果最后还是回到了wikipedia。
>
> 以下内容引用自http://en.wikipedia.org/wiki/Monotype_Corporation
> The typesetting machines were continually improved in the early years of
> the 20th century, with a typewriter style keyboard for entering the type
> being introduced in 1906. This arrangement addressed the need to vary
> the space between words so that all lines were the same length.
> The keyboard operator types the copy, each key punching holes in a roll
> of paper tape that will control the separate caster. A drum on the
> keyboard indicates to the operator the space required for each line.
> This information is also punched in the paper. Before fitting the tape
> to the caster it is turned over so that the first holes read on each
> line set the width of the variable space. The subsequent holes determine
> the position of a frame, or die case, that holds the set of matrices for
> the face being used. Each matrix is a rectangle of copper recessed with
> the shape of the letter. Once the matrix is positioned over the mould
> that forms the rest of the piece of type being cast, molten type metal
> is injected.
>
> 这个已经是铸排机了。
> 然后在铸排机之前,确实英文字体已经不等宽了(看了有个叫Francesco Griffo的
> 人做的字体)
>
> 另外香港排版的方法和大陆有很大不同,标点符号全都是全角。我还见过一个汉字
> 后面接着一个半角空格的排布,就是为了在插入英语的时候依然保持中文严格对
> 准。
>
> 在 2011-01-06四的 21:04 +0800,microcai写道:
> > 在 2011年1月6日 下午7:46,Bob Xiang <btbxbob於gmail.com> 写道:
> > > 我不是很明白你的这些看法是哪里来的。
> > > Monotype的英文字体+连字符*真的*满足了排版要求。
> >
> > 断字不是随便就可以断的。Monotype的英文字体+连字符 好像这种随意断字我只在控制台下看到过。
> >
> > > Tex的发明主要是因为数学公式,而不是英文排版(注意它的版本号)。为了应付复
> >
> > 数学公式要比普通排版更难。
> >
> > > 杂的排版倒是出过PostScript这门非常复杂的编程语言。
> >
> > 这个东西的出现是为了*描述*页面,不是排版。
> >
> > > 王选开发出来的排版系统(方正书版)在最早期是非常高质量没错,而且目的一样
> > 不是数学公式。是高质量的字体。当时电脑内存很小,又需要高质量的中文字体。王选发明的是
> > 高压缩率的中文字体存储和光栅化技术。
> > > 是数学公式(王选本人学的数学?)后来变成方正公司的程序员维护之后已经彻底
> > > 毁了。
> >
> > 后来有 TTF 和 OTF, 而且电脑又快内存又多,王选的东西自然没用了。
> >
> > > 非等宽衬线字体已经是铸排机之后的事情了。
> > 错。不知道你这个想法是哪里来的
> > > 关于中文对齐的部分,你应该看看香港人是怎么做的……
> > 不知道你指的是哪个香港人。
> >
> > >
> > > 在 2011-01-06四的 18:46 +0800,microcai写道:
> > >> 在 2011年1月6日 下午6:27,Bob Xiang <btbxbob於gmail.com> 写道:
> > >> > 因为是排版世家……
> > >> > 不过那些条条什么的是中文排版才用到的吧。铸排机是西方铅字,没有条条什么
> > >> > 的。连字符加上合适的断行完全可以满足英文排版的需求。
> > >>
> > >> 你错啦。中文排版简单多了。因为条条框框没有西文的多。西文还有 kerning 呢!
> > >> 中文只需要行尾对齐的时候调节标点。没有标点的行是自动对齐的,更本不需要操心。
> > >> 有标点的时候,需要照顾标点禁则,行尾标点又需要采用半角对齐,所以有标点的时候才需要操心对齐问题。基本上只需要调节标点的宽度就可以了。
> > >>
> > >> 而西文字体,印刷上是采用非等宽衬线字体的。并且每个单词很难一样长。行尾是很难自然对齐的。
> > >> 必须调节字间距(但也只能在一个很小的范围内微调),实在没法调节字距实现对齐的才会动用连字符。
> > >> 而且连字符不是随便就可以放置的。
> > >> 正是如此,西文自动排版出来的文章才会特别难看。要好看点都需要手工排版。这也是 knuth 开发 TeX
> > >> 的原因。那个时候跟本就没有哪个自动排版软件/机械 能做到行尾完美对齐同时又照顾到 kerning 、断词、标点禁则。
> > >>
> > >> 相反,技术上落后很多的中国,和 TeX 同时代就开发出电脑排版系统,排版质量就非常高,彻底淘汰铅排。
> > >>
> > >> 非等宽字符排版本来就难多了,要不然控制台为何要用等宽字符呢?!
> > >>
> > >>
> > >> 你可以试试看用非两端对齐的方式排版一段中文和英文
> > >>
> > >> 中文就算只使用左对齐,右边的效果还是相当不错的。基本上只有少数几行不对齐。
> > >>
> > >> 而英文就惨了,基本上右边是参差不齐,排到报纸上,书本上就非常难看。
> > >>
> > >>
> > >> > 在 2011-01-06四的 18:21 +0800,microcai写道:
> > >> >> 在 2011年1月6日 下午6:20,Bob Xiang <btbxbob於gmail.com> 写道:
> > >> >> > 这书……是我老师写的。
> > >> >>
> > >> >> Wow , 你老师懂的很多啊!
> > >> >>
> > >> >> >
> > >> >> >
> > >> >> > 在 2011-01-05三的 21:42 +0800,Merlin Web写道:
> > >> >> >> 实际上那时候的技术利用插入一些条子调整的。具体可以看:《排版技术》
> > >> >> >>
> > >> >> >>
http://www.amazon.cn/%E6%8E%92%E7%89%88%E6%8A%80%E6%9C%AF-%E7%BF%9F%E9%93%AD/dp/B0011CJRJG/ref=sr_1_20?ie=UTF8&qid=1294234884&sr=8-20
> > >> >> >>
> > >> >> >> 2011/1/5 Caius 'kaio' Chance <kaio於fedoraproject.org>:
> > >> >> >> > 2011/1/5 Bob Xiang <btbxbob於gmail.com>
> > >> >> >> >
> > >> >> >> >> 连字符这个时候就得上场啊。
> > >> >> >> >>
> > >> >> >> >>
> > >> >> >> > 阿對,後來有連字符的出現。這牽涉了 kerning:
> > >> >> >> >
> > >> >> >> > http://en.wikipedia.org/wiki/Kerning
> > >> >> >> >
> > >> >> >> > K410
> > >> >> >> >
> > >> >> >> > Regards ☺ Caius 'kaio' Chance
> > >> >> >> > Fedora Project Contributor -
http://fedoraproject.org/wiki/User:Kaio
> > >> >> >> > [IRC] kaio @ freenode | [Twitter] @K410 | [Blog] kaio.net
> > >> >> >> > _______________________________________________
> > >> >> >> > Chinese mailing list
> > >> >> >> > Chinese at lists.fedoraproject.org
> > >> >> >> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >> >> >> >
> > >> >> >> _______________________________________________
> > >> >> >> Chinese mailing list
> > >> >> >> Chinese at lists.fedoraproject.org
> > >> >> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >> >> >
> > >> >> >
> > >> >> > _______________________________________________
> > >> >> > Chinese mailing list
> > >> >> > Chinese at lists.fedoraproject.org
> > >> >> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >> >> >
> > >> >> _______________________________________________
> > >> >> Chinese mailing list
> > >> >> Chinese at lists.fedoraproject.org
> > >> >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >> >
> > >> >
> > >> > _______________________________________________
> > >> > Chinese mailing list
> > >> > Chinese at lists.fedoraproject.org
> > >> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >> >
> > >> _______________________________________________
> > >> Chinese mailing list
> > >> Chinese at lists.fedoraproject.org
> > >> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Chinese mailing list
> > > Chinese at lists.fedoraproject.org
> > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >
> > _______________________________________________
> > Chinese mailing list
> > Chinese at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>
>
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese

我倒沒有注意港式排版是全角標點。個人喜歡全型標點,不過ibus-table 倉頡碼表對全角標點的輸入不太人性化。

K410


关于邮件列表 Chinese 的更多信息