[FZH] [T] Fedora 15 发布前翻译计划

Mike Ma zhtx10在gmail.com
星期一 三月 14 05:22:19 UTC 2011



于 2011年03月14日 11:34, TT 写道:
> On 2011-3-14, at 上午8:32, Aron Xu<happyaron.xu在gmail.com>  wrote:
>
>> Win 上的空格可能是字体原因导致的,查MS的在线翻译库里界面翻译的括号前没有空格。
>>
>> 另外我有一点费解,系统里的翻译不是应该各处都统一标准更重要呢?
>>
>>
>> -- 
>> Regards,
>> Aron Xu
> Xu 兄历害,Win 的翻译库都看过。
> 虽说 MS 没有加空格,但是最后结果是更美观了。Linux 目前不加空格有些拥挤,加上空格后则更美观。
> 而我们的目的是要保证快捷键出现的同时,也能让它更美观。
> 从这个目的考虑,那么加空格是有其必要性的。
> 从统一考虑,标准也应该是向这个方向努力才对吧?
>
> Sent from my iPod
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese

全角
文件(_F) #没空格
半角
文件 (_F) #有空格

在等宽字体下,没多大差别。。
抬头看看thunderbird,是半角无空格,用户从不在意这些东西的

-- 
Mike.
Blog: http://ekd123.org/
Fedora Project Contributor - Translator.



关于邮件列表 Chinese 的更多信息