[FZH] 注意:暂不要翻译install guide和quick install guide

Caius Chance me at kaio.net
Thu Jul 26 10:52:33 UTC 2012


2012/7/26 microcai <microcai at fedoraproject.org>

> 在 2012年7月26日 下午3:25,Caius Chance <me at kaio.net> 写道:
> > 這是合理的分工作業,開發者主要開發、文檔作者主要寫英文文檔、翻譯者主要做翻譯;一個人有多於一樣技能應是 bonus,不是 requirement.
>
> 呃, at most time it's *requirement* . 特别是在天朝
>

我的意思是,如果那些軟件是你寫的,那你要把它定為 requirement 是你的事。

kaio


More information about the Chinese mailing list