[FZH] [OT] 大家最喜歡的幫助文檔是什麼

杜宏羽 dongfengweixiao at gmail.com
Tue Feb 19 16:04:35 UTC 2013


但是最大的问题是没有人手去做这样的事情。尤其是文档这样大段大段的东西。不仅仅须要良好的语言能力,还要有足够多的计算机知识。所以到底是上游在做还是下游在做都无所谓了,最关键还是没有足够多的人。
在 2013-2-20 上午12:00,"Ma Xiaojun" <damage3025在gmail.com>写道:

> 2013/2/19 杜宏羽 <dongfengweixiao在gmail.com>:
> > 上游?您说的上游是?软件作者?打包者?发行商?
> > 实际上最多的翻译者都是普通的用户哎。现在,别说文档了,每一个软件,能在界面上做到100%的国际化都很困难!
>
> 我的意思是討論、進行翻譯工作難道不應該在上游社區?
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>


More information about the Chinese mailing list