[FZH] 關於聊天工具狀態的翻譯 (Was: 翻譯問題)

Zhenbo Li litimetal at gmail.com
Thu Feb 21 09:56:56 UTC 2013


个人感觉,翻译了 man, 查阅的人也不会增加。需要翻译的东西那么多, man 的优先级应该比较低。

在 2013年2月21日下午4:04,Aron Xu <happyaron.xu在gmail.com> 写道:
> 2013/2/21 杜宏羽 <dongfengweixiao在gmail.com>:
>> 说到这里,为什么不继续干man_pages的中文化呢?
>
> man 对翻译人员水平的要求远高于界面,一方面没有这么多水平足够的翻译人员,另一方面上游不断更新翻译也很难每次都跟进,这样用户还是回去看英文的。
>
>
>
> --
> Regards,
> Aron Xu
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese



-- 
Together we’ll cry happy tears
See the nations turn their swords into plowshares
 --<Heal the world>


More information about the Chinese mailing list