[FZH] 【翻译】rpm包
Alick Zhao
alick9188 at gmail.com
Sun Feb 24 05:20:28 UTC 2013
On Sun, 24 Feb 2013 12:42:55 +0800, 杜宏羽 wrote:
> rpm包今天被我从不到50%的翻译推进到76%。
Great!
> 麻烦谁去检查下。
> 这个是地址:https://www.transifex.com/projects/p/rpm/language/zh_CN/
> PS:本人英语能力有限,遇到什么神翻译也不要笑话我。
> 以下是检查到的有疑问的地方:
> 1.payload-净负荷
有“净荷”一词的,或者叫“有效载荷”。建议前者,终端下的翻译宜不长于原文。
> 2.package-软件包
> 3.line:-行:
> 4.directory-文件夹
“目录”更好。文件夹与 file folder 对应。
> 5.erase-卸载
>
清除更好吧。卸载一般对应 uninstall。
个人意见,欢迎讨论。
--
Alick
Fedora 18 (Spherical Cow) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick
More information about the Chinese
mailing list