[FZH] 更改 Fedora 21 的默认中文字体为 Adobe Source Han Sans Fonts

Liang Suilong liangsuilong at gmail.com
Mon Aug 4 06:23:01 UTC 2014


网站设计方面,我的印象是,大陆这边的网站大多会无衬线字体为主,港台则以衬线为主。不过港台新近改版的站点,多了用无衬线字体的设计。

Sent from Google Nexus 4
On Aug 4, 2014 1:34 PM, "FreedomKnight" <j26733514在gmail.com> wrote:

> > 如果在字符的笔画边缘有一条细线,就是衬线字,否则就是非衬线字。
> > 按照这个划分,大多数中文字体会是非衬线字体,我才忽略了 sans 和 serif 的
> > 差别。
>
> 這段我想問得詳細些,這不就是說明 UMing 這類的文字是 Serif 嗎?
>
> 之所以覺得要分類的原因其實還蠻單純的,英文中有名的 Serif 字體是 Times New Roman
> 這類的字體是做出來讀報的
>
> 因為實驗證明 Serif 閱讀起來會比 Sans Serif 這類的字體快上許多,也比較不會閱讀疲勞
> 因為 Serif 尾端帶點細線,粗細不一致,可以讓人比較快的辨認出文字,反之 Sans 這類的粗細相同,適合拿來做為標題,而不適合拿來做長篇內容。
>
> 所以網站設計上,也都以這種方式做為一個設計的觀念,若是統一成 Sans ,那應該很容易發生 Sans 的中文字配上 Serif 的英文字體
>
> 當然啦,現下的 UMing 不是個最佳的解決方案,畢竟字體樣式不同之外,還有些字是跑掉的
>
> 不過希望未來若是有比較好的襯線中文字體出現,可以分開來對應
>
>
> 2014-08-04 12:07 GMT+08:00 Peng Wu <peng.e.wu在gmail.com>:
>
> > 谢谢分析。
> >
> > 鉴于 monospace 的情况,也许应该 prepend 一个 DejaVu Sans Mono,但是这样
> > 的话,可能会引起 KDE 的字体显示问题...
> >
> > 其实,更换字体还要考虑写法的问题,UMing/UKai 和 WenQuanYi 在某些字的写法
> > 上有区别,繁体中文用 UMing/UKai 的多,简体中文用 WenQuanYi 的多。
> >
> > 参见: http://blog.typekit.com/alternate/source-han-sans-cht/
> > 中的 “骨” 字。
> >
> > google noto fonts 的情况还不太清楚...
> > 可以问问 i18n在lists.fedoraproject.org.
> > 邮件列表中已经有人要求更新 google noto fonts 了。
> >
> > PS: Adobe Source Han Sans Fonts 是现代书写风格的字体。
> >
> >
> > 在 2014-08-04的 11:14 +0800,Alick Zhao写道:
> > > On 08/01/2014 09:52 PM, Cheng-Chia Tseng wrote:
> > > > 2014-08-01 10:59 GMT+08:00 Peng Wu <peng.e.wu在gmail.com>:
> > > >
> > > >> 个人觉得中文字体并没有 sans 和 serif 的区别,中文字体的风格应该用 Kai 和
> > > >> Song 来区分。
> > > >>
> > > >
> > > > 請恕我直言,我個人雖說不上專業,但起碼研究得小有心得,關於「有」襯線跟「無」襯線分類一事,確實中文字型約略都能 (但非全部皆可)
> > > > 依此分類。是因為之前都不管西文、中文字型之顯示風格這樣搞,才讓 fedora 的西文中文字體批配 (matchmaking)
> 效果不堪入目。
> > > >
> > > > 字體批配是一門學問
> > > >
> >
> (西方有不少藝術大學有教授這門課),即在同一段文字中,若有多種語言文字,如西文、中文,則盡量使兩者選用的字型相互協調,不致使讀者在閱讀時覺得突兀受干擾的方法,這就叫做字體批配。因此,若西文採無襯線字體,中文就應該對應採無襯線字體;若西文是細體,中文也就該細;若粗,則粗。
> > > >
> > >
> > > +1. 说中文字体有无衬线,一大意义是与西文字体匹配。
> > >
> > > LaTeX 在处理中英文混排时,一般遵循宋体(明体)对应 serif,黑体对应 sans,
> > > 仿宋对应 mono 的惯例。楷体对应 italic shape,隶书等没有对应。
> > >
> > > 开源中文字体一直比较匮乏,不过到现在已经有 UMing, UKai 提供宋体和楷体,
> > > WenQuanYi 正黑/微米黑、思源黑体等提供黑体,此外还有等宽微米黑为等宽字体,
> > > 已经可以满足基本需求。
> > >
> > > > 這裡有個字學上針對中英字型批配的大眾科普介紹供您參考:
> > > > http://blog.justfont.com/2013/12/popular-typography/
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >> 实际上,之前 Fedora 的字体一直是这样处理的。
> > > >>
> > > >
> > > > 那這回是機會該一併改了吧!
> > > >
> > > >
> > > >>
> > > >> 中文字体大部分都是 dual width 或 proportional,很少是 monospace 的。
> > > >>
> > >
> > > 我的理解是,中文字体等宽主要是指它的 ASCII 部分以及标点符号部分是等宽
> > > 的,不知是否正确。
> > > 在中文环境下默认提供等宽中文字体是非常必要的,因为 Fedora 过去以及
> > > Fedora.next Workstation 都是以开源开发者为主要目标用户的,而开发者很多时
> > > 间都是面对等宽字体的。
> > >
> > > 个人也建议 serif/sans/mono 都提供默认字体。但如果有 ISO 大小限制,
> > > 可以考虑默认不提供宋体、楷体,因为它们已经不是桌面显示的主流选择,现在主要
> > > 应用在出版领域了。
> > >
> > > >
> > > > 確實。但總不能字型本身不是,卻硬在 fontconfig 設定檔中說它就是吧?我個人覺得這是一種 fontconfig 的濫用。
> > > >
> > > >
> > > >>
> > > >> 不好意思,这次只打包了中文字体,我主要负责中文字体的维护工作。
> > > >> 以后,有可能切换到 google noto fonts,该字体覆盖的语言更多。
> > > >>
> > > 理解,先只讨论中文有利于更快地达成一致。而且就中文字体部分而言,Noto 等
> > > 价于思源。
> > >
> > > 这里的切换是否是说可能把 Noto 作为系统的备选字体?社区是否已经有相关讨论?
> > >
> >
> >
> > --
> > Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> >
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>


More information about the Chinese mailing list