[FZH] 翻译征集

Ray Dobie tvvocold at gmail.com
Tue Oct 7 03:03:33 UTC 2014


都很不错,但是需要热下社区。
PS:官方的太官方了

2014-10-07 11:00 GMT+08:00 Zamir SUN <zsun在fedoraproject.org>:

> 官方中文翻译是“自由、友爱、杰出、前卫”[1]。
>
> [1] http://fedoraproject.org/zh_CN/about-fedora
>
>
> On 2014/10/7 9:57, Ray Dobie wrote:
>
>> “FREEDOM. FRIENDS. FEATURES. FIRST” 怎么翻译好呢?没准你的会被fdzh采用哦!
>>
>> ####请大家积极投稿,请注册后在本帖reply,点击三角符号以投票。
>>
>> ###http://news.fdzh.org/item?id=15
>>
>>
>>
>>  抛砖:
>>>
>> 管理员想出来的
>> “优,由,友,又”
>>
>>   寓意fedora优秀,自由,友好,又发布新版(新补丁)咯!且念着顺口。lol
>>
>>
> --
> Zamir SUN
> zsun在fedoraproject.org
> zsun in #fedora-zh #openshift on freenode.net
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 
*Best Wishes!*
*_____Ray*


More information about the Chinese mailing list