[FZH] 回复:Re: Gnome Software 翻译的一个小建议

馬凱 crtmike at gmail.com
Fri Sep 26 05:12:58 UTC 2014


既然不包括这类软件,翻译成“管理应用软件”或直接“管理应用”大概会更好些。
Sent from Huawei Mobile

Yu Chen <jcomee在gmail.com>编写:

>在 2014年9月26日 下午12:10,Yu Chen <jcomee在gmail.com>写道:
>
>> 个人认为上有加上 system 等定语还是有些考虑的吧。我提出来这个是因为在测试Alpha时,看到这句中文时,误以为Software是管理
>> 系统软件(比如bash,gcc,gnomeshell之类),而这些恰恰是 Software 这个软件开发所不考虑的,Software 只管理
>> 应用类的程序(gimp,blender,synfig 等)
>>
>
>上有--》上游
>
>~ yu
>--
>Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese


More information about the Chinese mailing list