fedora only for US users ?
Rodrigo Del C. Andrade
fedora_rh at terra.com.br
Sat Sep 27 19:43:02 UTC 2003
Julien Olivier wrote:
>>Some of my observations from technical translations:
>>
>> 1) more often than not, they seem badly translated, or there just isn't
>>useful local Language terminology which would be commonly understood.
>>
>> 2) technical folks don't even know what the local Language term X refers
>>to (compared to the English version), as the terms aren't stable, and
>>globally common. So, using the local language is often a much bigger
>>problem, especially if you report bugs, discuss features or such in
>>English.
>>
>> 3) translations are often not really in sync with the latest versions,
>>some translations are missing, or not everything is translated anyway.
>>
>
>
> You're right ! But those problems are _nothing_ compared to the problems
> you face when you don't speak a single word of English and yet have to
> use English-only apps.
>
> I really think a bad translation is better than no translation at all.
> Even if I prefer running my desktop in English anyway (I'm a native
> French speaker)...
>
I second you here, Julien. I am a native portuguese speaker but prefer
to use my desktop and apps in english, but I've seem not one or two
times months of brain-washing goin away when that M$ ape I am lecturing
about Linux give up cause there no portuguese versions of manuals.
Very frustrating.
Van
More information about the devel
mailing list