PackageKit, localisation and koji

Nicolas Mailhot nicolas.mailhot at laposte.net
Sat Feb 2 15:50:25 UTC 2008


Le samedi 02 février 2008 à 09:50 -0500, seth vidal a écrit :
> On Sat, 2008-02-02 at 08:31 +0000, Richard Hughes wrote:
> > RPM spec files are rarely localised. This doesn't matter much if you
> > speak English, but really sucks if you don't. We can't add all
> > translations to all the packages in the world, but we can do our best to
> > be clever:
> > 
> > http://people.freedesktop.org/~hughsient/temp/pk-application-extra.png
> > 
> 
> What about specspo? This includes translations to quite a number of the
> packages we have and it already exists.

I soo just wish specspo was buried and translations integrated in
packages where they belong

-- 
Nicolas Mailhot
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/attachments/20080202/2da28654/attachment-0002.bin 


More information about the devel mailing list