release-notes/po ru.po,1.1,1.2

Andrew Martynov (andrmart) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Mar 7 21:30:48 UTC 2006


Author: andrmart

Update of /cvs/docs/release-notes/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv2133

Modified Files:
	ru.po 
Log Message:
Updated translation. More work needed


View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.1 -r 1.2 ru.po
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/po/ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ru.po	25 Feb 2006 16:54:17 -0000	1.1
+++ ru.po	7 Mar 2006 21:30:40 -0000	1.2
@@ -1,4626 +1,10162 @@
-# #-#-#-#-#  ru.po (ru)  #-#-#-#-#
 # translation of ru.po to Russian
-# #-#-#-#-#  Colophon.po (Colophon)  #-#-#-#-#
-# translation of Colophon.po to Russian
-# translation of colophon-relnotes-ru.po to Russian
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006.
-# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-23 23:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-08 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  ru.po (ru)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"#-#-#-#-#  Colophon.po (Colophon)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#. Tag: title
-#: ArchSpecific.xml:5
-#, no-c-format
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: en/Xorg.xml:5(title) en/Welcome.xml:5(title) en/WebServers.xml:5(title)
+#: en/Virtualization.xml:5(title) en/SystemDaemons.xml:5(title)
+#: en/ServerTools.xml:5(title) en/SecuritySELinux.xml:5(title)
+#: en/Security.xml:5(title) en/Samba.xml:5(title)
+#: en/ProjectOverview.xml:5(title) en/Printing.xml:5(title)
+#: en/PackageNotes.xml:5(title) en/PackageChanges.xml:5(title)
+#: en/OverView.xml:5(title) en/Networking.xml:5(title)
+#: en/Multimedia.xml:5(title) en/Legacy.xml:5(title) en/Kernel.xml:5(title)
+#: en/Java.xml:5(title) en/Installer.xml:5(title) en/I18n.xml:5(title)
+#: en/FileSystems.xml:5(title) en/FileServers.xml:5(title)
+#: en/Feedback.xml:5(title) en/Entertainment.xml:5(title)
+#: en/Extras.xml:5(title) en/DevelToolsGCC.xml:5(title)
+#: en/DevelTools.xml:5(title) en/Desktop.xml:5(title)
+#: en/DatabaseServers.xml:5(title) en/Colophon.xml:5(title)
+#: en/BackwardsCompatibility.xml:5(title) en/ArchSpecificx86.xml:5(title)
+#: en/ArchSpecificx86_64.xml:5(title) en/ArchSpecificPPC.xml:5(title)
+#: en/ArchSpecific.xml:5(title)
 msgid "Temp"
 msgstr ""
 
-#. Tag: title
-#: ArchSpecific.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Archictecture Specific"
-msgstr "Особенности оборудования"
-
-#. Tag: para
-#: ArchSpecific.xml:9
-#, no-c-format
+#: en/Xorg.xml:8(title)
+msgid "X Window System (Graphics)"
+msgstr "Система X Window (Графическая)"
+
+#: en/Xorg.xml:9(para)
 msgid ""
-"This section provides notes that are specific to the supported hardware "
-"architectures of Fedora Core."
+"This section contains information related to the X Window System "
+"implementation provided with Fedora."
 msgstr ""
-"В этом разделе содержатся замечания, специфичные для поддерживаемых в Fedora "
-"Core аппаратных архитектур"
+"В этом разделе описывается информация, относящаяся к реализации X Window "
+"System в составе Fedora."
 
-#. Tag: title
-#: ArchSpecificPPC.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "PPC Specifics for Fedora"
-msgstr "Особенности PPC в Fedora"
+#: en/Xorg.xml:11(title)
+msgid "xorg-x11"
+msgstr "xorg-x11"
 
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:9
-#, no-c-format
+#: en/Xorg.xml:12(para)
 msgid ""
-"This section covers any specific information you may need to know about "
-"Fedora Core and the PPC hardware platform."
+"X.org X11 is an open source implementation of the X Window System. It "
+"provides the basic low-level functionality upon which full-fledged graphical "
+"user interfaces (GUIs) such as GNOME and KDE are designed. For more "
+"information about X.org, refer to <ulink url=\"http://xorg.freedesktop.org/"
+"wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>."
 msgstr ""
-"Этот раздел содержит информацию, которая может вам потребоваться о Fedora "
-"Core и платформе PPC."
-
-#. Tag: title
-#: ArchSpecificPPC.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "PPC Hardware Requirements"
-msgstr "Требования к оборудованию PPC"
-
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This section lists the minimum PowerPC (PPC) hardware needed to install "
-"Fedora Core 4."
-msgstr ""
-"В этом разделе определяется минимальные требования к оборудованию PowerPC "
-"(PPC), требуемого для установки Fedora Core 5."
-
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:15
-#, no-c-format
-msgid "Minimum: PowerPC G3 / POWER4"
-msgstr "Минимум: PowerPC G3 / POWER4"
 
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Core 5 supports only the “New World” generation of Apple Power "
-"Macintosh, shipped circa 1999 onwards."
+#: en/Xorg.xml:13(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may use <emphasis>Applications &gt; System Settings &gt; Display</"
+"emphasis> or <emphasis role=\"strong\">system-config-display</emphasis> to "
+"configure the settings. The configuration file for X.org is located in "
+"<code>/etc/X11/xorg.conf</code>."
 msgstr ""
-"Fedora Core 5 поддерживает только поколение \"New World\" компьютеров Apple "
-"Power Macintosh, выпускаемое с 1999 г."
+"Для настройки этих параметров вы можете использовать Приложения => Системные "
+"Параметры => Дисплей или system-config-display. Конфигурационный файл Xorg "
+"находится в /etc/X11/xorg.conf"
 
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:21
-#, no-c-format
+#: en/Xorg.xml:14(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Fedora Core also supports IBM eServer pSeries, IBM RS/6000, Genesi Pegasos "
-"II, and IBM Cell Broadband Engine machines."
+"X.org X11R7 is the first modular release of X.org, which, among several "
+"other benefits, promotes faster updates and helps programmers rapidly "
+"develop and release specific components. More information on the current "
+"status of the X.org modularization effort in Fedora is available at <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>."
 msgstr ""
+"Дополнительную информацию о текущем состоянии дел в процессе разделения Xorg "
+"на модули в Fedora вы можете найти на странице <ulink url=\"/Xorg/"
+"Modularization\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>"
 
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:24
-#, no-c-format
-msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 64MiB RAM."
+#: en/Xorg.xml:17(title)
+msgid "X.org X11R7 End-User Notes"
+msgstr "X.org X11R7 Замечания для пользователей"
+
+#: en/Xorg.xml:19(title)
+msgid "Installing Third Party Drivers"
+msgstr "Установка сторонних драйверов"
+
+#: en/Xorg.xml:20(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before you install any third party drivers from any vendor, including ATI or "
+"nVidia, please read <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
 msgstr ""
-"Рекомендуется для текстового режима: Процессор G3 частотой 233 МГц или "
-"лучше, 64 Мбайт ОЗУ."
+"Предполагаемый план для Fedora этой версии можно найти на странице <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RoadMap\">http://fedoraproject.org/wiki/"
+"RoadMap</ulink>."
 
-#. Tag: para
-#: ArchSpecificPPC.xml:27
[...13602 lines suppressed...]
+#~ "auth required pam_securetty.so\n"
+#~ "auth required pam_stack.so service=system-auth\n"
+#~ "auth required pam_nologin.so\n"
+#~ "account required pam_stack.so service=system-auth\n"
+#~ "password required pam_stack.so service=system-auth\n"
+#~ "# pam_selinux.so close should be the first session rule\n"
+#~ "session required pam_selinux.so close\n"
+#~ "session required pam_stack.so service=system-auth\n"
+#~ "session required pam_loginuid.so\n"
+#~ "session optional pam_console.so\n"
+#~ "# pam_selinux.so open should be the last session rule\n"
+#~ "session required pam_selinux.so open\n"
+#~ "#&percnt;PAM-1.0\n"
+#~ "auth required pam_securetty.so\n"
+#~ "auth include system-auth\n"
+#~ "# no module should remain after 'include' if 'sufficient' might\n"
+#~ "# be used in the included configuration file\n"
+#~ "# pam_nologin moved to account phase - it's more appropriate there\n"
+#~ "# other modules might be moved before the system-auth 'include'\n"
+#~ "account required pam_nologin.so\n"
+#~ "account include system-auth\n"
+#~ "password include system-auth\n"
+#~ "# pam_selinux.so close should be the first session rule\n"
+#~ "session required pam_selinux.so close\n"
+#~ "session include system-auth\n"
+#~ "# the system-auth config doesn't contain sufficient modules\n"
+#~ "# in the session phase\n"
+#~ "session required pam_loginuid.so\n"
+#~ "session optional pam_console.so\n"
+#~ "# pam_selinux.so open should be the last session rule\n"
+#~ "session required pam_selinux.so open"
+
+#~ msgid "&SECURITY-SELINUX;"
+#~ msgstr "&SECURITY-SELINUX;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multi-Category Security (MCS) SELinux is included in &FC; &LOCALVER;. For "
+#~ "more information, read this informative article:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В состав &FC; &LOCALVER; включен Multi-Category Security (MCS) SELinux. "
+#~ "Дополнительную информацию вы можете найти в статье:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browsing for Samba print shares across subnets is now possible. In "
+#~ "addition, if at least one WINS server has been specified in <filename>/"
+#~ "etc/samba/smb.conf</filename>, the first address specified will be used "
+#~ "when browsing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь стало возможным проводить обзор ресурсов печати Samba. "
+#~ "Дополнительно, если хоть один WINS сервер был указан в файле <filename>/"
+#~ "etc/samba/smb.conf</filename>, первый адрес будет использован при "
+#~ "выполнении обзора."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>system-config-printer</application> application supports "
+#~ "Kerberos authentication when adding a new SMB printer. To add the "
+#~ "printer, the user must possess a valid Kerberos ticket and <filename>/usr/"
+#~ "sbin/printconf-gui</filename> must be launched via <command>sudo</"
+#~ "command>. No username and password is stored in <filename>/etc/cups/"
+#~ "printers.conf</filename>. Printing is still possible if the SMB print "
+#~ "queue permits anonymous printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Утилита <application>system-config-printer</application> поддерживает "
+#~ "проверку подлинности Kerberos при добавлении нового SMB принтера. Для "
+#~ "добавления нового принтера пользователю необходимо обладать "
+#~ "действительным Kerberos билетом и утилита <filename>/usr/sbin/printconf-"
+#~ "gui</filename> должна быть запущена через <command>sudo</command>. В "
+#~ "файле <filename>/etc/cups/printers.conf</filename> не сохраняется ни имя, "
+#~ "ни пароль пользователя. Тем не менее печать будет возможна, в случае если "
+#~ "разрешена анонимная печать для SMB очереди печати."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When defining <guilabel>Other Ports</guilabel> in the <application>system-"
+#~ "config-securitylevel</application> tool, port ranges can now be "
+#~ "specified. For example, specifying <userinput>6881-6999:tcp</userinput> "
+#~ "results in the addition of the following line to <filename>/etc/sysconfig/"
+#~ "iptables</filename> :"
+#~ msgstr ""
+#~ "Теперь допустимо указывать диапазоны портов в поле <guilabel>Другие "
+#~ "порты</guilabel> приложения <application>system-config-securitylevel</"
+#~ "application>. Например, в результате указания <userinput>6881-6999:tcp</"
+#~ "userinput> в файл <filename>/etc/sysconfig/iptables</filename> будет "
+#~ "добавлена строка:"
+
+#~ msgid "<command>httpd</command> a.k.a. Apache HTTP Server."
+#~ msgstr "<command>httpd</command> или HTTP Сервер Apache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 2.2 of the Apache HTTP Server is now included in &FC;. This "
+#~ "release brings a number of improvements since the 2.0 series, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В состав &FC; входит HTTP сервер Apache версии 2.2. Этот выпуск привносит "
+#~ "набор улучшений по сравлению с линейкой 2.0 series, включающий:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "greatly improved caching modules (<filename>mod_cache</filename>, "
+#~ "<filename>mod_disk_cache</filename>, <filename>mod_memcache</filename>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "значительно улучшены модули кеширования (<filename>mod_cache</filename>, "
+#~ "<filename>mod_disk_cache</filename>, <filename>mod_memcache</filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "support for proxy load balancing (<filename>mod_proxy_balance</filename>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "поддержка распределения нагрузки proxy (<filename>mod_proxy_balance</"
+#~ "filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "new modules <filename>mod_dbd</filename> and <filename>mod_filter</"
+#~ "filename> bring SQL database support and enhanced filtering"
+#~ msgstr ""
+#~ "новые модули <filename>mod_dbd</filename> и <filename>mod_filter</"
+#~ "filename> привносят поддержку баз данных SQL и улучшенную фильтрацию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <filename>mod_cern_meta</filename> and <filename>mod_asis</filename> "
+#~ "modules are no longer loaded by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Модули <filename>mod_cern_meta</filename> и <filename>mod_asis</filename> "
+#~ "теперь не загружаются по умолчанию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the <filename>mod_ext_filter</filename> module is now loaded by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль <filename>mod_ext_filter</filename> теперь загружается по умолчанию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any third-party modules compiled for <filename>httpd</filename> 2.0 must "
+#~ "be rebuilt for <filename>httpd</filename> 2.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Все модули третьих фирм собранные для <filename>httpd</filename> 2.0 "
+#~ "должны быть пересобраны для <filename>httpd</filename> 2.2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any existing configuration files might need adapting for 2.2; refer to "
+#~ "<ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html\">http://"
+#~ "httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Все имеющиеся конфигурационные файлы должны быть адаптированы для версии "
+#~ "2.2; дополнительную информацию см. в <ulink url=\"http://httpd.apache.org/"
+#~ "docs/2.2/upgrading.html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading."
+#~ "html</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version 5.1 of PHP is now included in &FC;. This release brings a number "
+#~ "of improvements since PHP 5.0, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В состав &FC; включен PHP версии 5.1. Этот выпуск привносит набор "
+#~ "улучшений по сравнению с PHP 5.0, включая:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>pdo</filename> (in the <filename>php-pdo</filename> package)"
+#~ msgstr "<filename>pdo</filename> (в пакете <filename>php-pdo</filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>pdo_sqlite</filename> (in the <filename>php-sqlite</filename> "
+#~ "package)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>pdo_sqlite</filename> (в пакете <filename>php-sqlite</filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>pdo_mysql</filename> (in the <filename>php-mysql</filename> "
+#~ "package)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>pdo_mysql</filename> (в пакете <filename>php-mysql</filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>pdo_pgsql</filename> (in the <filename>php-pgsql</filename> "
+#~ "package)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>pdo_pgsql</filename> (в пакете <filename>php-pgsql</filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>pdo_odbc</filename> (in the <filename>php-odbc</filename> "
+#~ "package)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>pdo_odbc</filename> (в пакете <filename>php-odbc</filename>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<filename>xmlreader</filename> (in the <filename>php-xml</filename> "
+#~ "package)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<filename>xmlreader</filename> (в пакете <filename>php-xml</filename>)"
+
+#~ msgid "<filename>dbx</filename>"
+#~ msgstr "<filename>dbx</filename>"
+
+#~ msgid "<filename>dio</filename>"
+#~ msgstr "<filename>dio</filename>"
+
+#~ msgid "<filename>yp</filename>"
+#~ msgstr "<filename>yp</filename>"
+
+#~ msgid "This is a test release, not intended for end users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это тестовый выпуск. Он не предназначен для использования конечными "
+#~ "пользователями"
 
+#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"




More information about the docs-commits mailing list