release-notes/po ru.po,1.3,1.4
Andrew Martynov (andrmart)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Mar 13 22:51:11 UTC 2006
Author: andrmart
Update of /cvs/docs/release-notes/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21245
Modified Files:
ru.po
Log Message:
Final translation. Ready for FC5 ISO
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.3 -r 1.4 ru.po
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/po/ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ru.po 9 Mar 2006 09:45:58 -0000 1.3
+++ ru.po 13 Mar 2006 22:51:03 -0000 1.4
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:12+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 23:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-13 22:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:39+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,12 +58,11 @@
"wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>."
msgstr ""
"X.org X11 — ÑÑо оÑкÑÑÑÐ°Ñ ÑеализаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ X Window System. Ðна "
-"пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¾ÑновнÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ÑÑовневÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ, на коÑоÑой"
-"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкие полÑзоваÑелÑÑкие инÑеÑÑейÑÑ (GUI), ÑакиÑ
как GNOME и "
-"KDE. "
-"ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Xorg Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи по ÑÑÑлке "
-"<ulink url=\"http://xorg.freedesktop.org/"
-"wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</ulink>."
+"пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¾ÑновнÑÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¾ÑÑовневÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ, на коÑоÑой оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ "
+"гÑаÑиÑеÑкие полÑзоваÑелÑÑкие инÑеÑÑейÑÑ (GUI), Ñакие как GNOME и KDE. "
+"ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Xorg Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи по ÑÑÑлке <ulink url="
+"\"http://xorg.freedesktop.org/wiki/\">http://xorg.freedesktop.org/wiki/</"
+"ulink>."
#: en/Xorg.xml:13(para)
msgid ""
@@ -72,9 +71,10 @@
"configure the settings. The configuration file for X.org is located in "
"<code>/etc/X11/xorg.conf</code>."
msgstr ""
-"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑиÑ
паÑамеÑÑов Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ <emphasis>ÐÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ => СиÑÑемнÑе "
-"ÐаÑамеÑÑÑ => ÐиÑплей</emphasis> или <emphasis role=\"strong\">system-config-display</emphasis>. ÐонÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл Xorg "
-"наÑ
одиÑÑÑ Ð² <code>/etc/X11/xorg.conf</code>"
+"ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑиÑ
паÑамеÑÑов Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ <emphasis>ÐÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ => "
+"СиÑÑемнÑе ÐаÑамеÑÑÑ => ÐиÑплей</emphasis> или <emphasis role=\"strong"
+"\">system-config-display</emphasis>. ÐонÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл Xorg наÑ
одиÑÑÑ Ð² "
+"<code>/etc/X11/xorg.conf</code>"
#: en/Xorg.xml:14(para)
msgid ""
@@ -85,10 +85,13 @@
"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization\">http://"
"fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>."
msgstr ""
-"X.org X11R7 - ÑÑо пеÑвÑй модÑлÑнÑй вÑпÑÑк X.org. СÑеди множеÑÑва пÑоÑиÑ
пÑиемÑÑеÑÑв он позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм полÑÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вÑÑокой ÑкоÑоÑÑÑÑ, в Ñоже вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑазÑабоÑÑикам бÑÑÑÑее подгоÑавливаÑÑ Ð¸ вÑпÑÑкаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑе компоненÑÑ."
-"ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑем ÑоÑÑоÑнии дел в пÑоÑеÑÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ X.org "
-"на модÑли в Fedora Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"/Xorg/"
-"Modularization\">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/Modularization</ulink>"
+"X.org X11R7 - ÑÑо пеÑвÑй модÑлÑнÑй вÑпÑÑк X.org. СÑеди множеÑÑва пÑоÑиÑ
"
+"пÑиемÑÑеÑÑв он позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм полÑÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вÑÑокой "
+"ÑкоÑоÑÑÑÑ, в Ñоже вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ ÑазÑабоÑÑикам бÑÑÑÑее подгоÑавливаÑÑ Ð¸ "
+"вÑпÑÑкаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑе компоненÑÑ. ÐополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑекÑÑем "
+"ÑоÑÑоÑнии дел в пÑоÑеÑÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ X.org на модÑли в Fedora Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи "
+"на ÑÑÑаниÑе <ulink url=\"/Xorg/Modularization\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Xorg/Modularization</ulink>"
#: en/Xorg.xml:17(title)
msgid "X.org X11R7 End-User Notes"
@@ -105,8 +108,8 @@
"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
msgstr ""
-"Ðо Ñого как Ð²Ñ ÑÑÑановиÑе ÑÑоÑонний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð»Ñбого пÑоизводиÑелÑ, вклÑÑÐ°Ñ ATI или "
-"nVidia, пÑоÑÑиÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"Ðо Ñого как Ð²Ñ ÑÑÑановиÑе ÑÑоÑонний дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð»Ñбого пÑоизводиÑелÑ, вклÑÑÐ°Ñ "
+"ATI или nVidia, пÑоÑÑиÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>."
@@ -119,11 +122,12 @@
"url=\"mailto:xorg at freedesktop.org\">xorg at freedesktop.org</ulink> mailing "
"list if you do need assistance reconfiguring your keyboard."
msgstr ""
-"СÑенаÑий ÑÑÑановки пакеÑа <code>xorg-x11-server-Xorg</code> "
-"авÑомаÑиÑеÑки ÑдалÑÐµÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ <code>RgbPath</code> из Ñайла <code>xorg.conf</code>, "
-"еÑли она пÑиÑÑÑÑвÑеÑ. Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñе Ñем ÑанÑÑе наÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ. "
-"ÐÑли вам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð² изменении наÑÑÑойки клавиаÑÑÑÑ, Ñо вам ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки <ulink "
-"url=\"mailto:xorg at freedesktop.org\">xorg at freedesktop.org</ulink>."
+"СÑенаÑий ÑÑÑановки пакеÑа <code>xorg-x11-server-Xorg</code> авÑомаÑиÑеÑки "
+"ÑдалÑÐµÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ <code>RgbPath</code> из Ñайла <code>xorg.conf</code>, еÑли "
+"она пÑиÑÑÑÑвÑеÑ. Ðам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¸Ð½Ð°Ñе Ñем ÑанÑÑе наÑÑÑоиÑÑ "
+"клавиаÑÑÑÑ. ÐÑли вам ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð² изменении наÑÑÑойки клавиаÑÑÑÑ, Ñо "
+"вам ÑекомендÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки <ulink url=\"mailto:"
+"xorg at freedesktop.org\">xorg at freedesktop.org</ulink>."
#: en/Xorg.xml:28(title)
msgid "X.org X11R7 Developer Overview"
@@ -133,13 +137,17 @@
msgid ""
"The following list includes some of the more visible changes for developers "
"in X11R7:"
-msgstr "ÐдеÑÑ Ð¿Ñиведен кÑаÑкий ÑпиÑок наиболее замеÑнÑÑ
изменений Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков, пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑиÑ
в X11R7:"
+msgstr ""
+"ÐдеÑÑ Ð¿Ñиведен кÑаÑкий ÑпиÑок наиболее замеÑнÑÑ
изменений Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков, "
+"пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑиÑ
в X11R7:"
#: en/Xorg.xml:32(para)
msgid ""
"The entire buildsystem has changed from <code>imake</code> to the GNU "
"<code>autotools</code> collection."
-msgstr "ÐодÑиÑÑема ÑбоÑки ÑепеÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ñ <code>imake</code> на Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ GNU <code>autotools</code>."
+msgstr ""
+"ÐодÑиÑÑема ÑбоÑки ÑепеÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ñ <code>imake</code> на Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ GNU "
+"<code>autotools</code>."
#: en/Xorg.xml:35(para)
msgid ""
@@ -148,10 +156,10 @@
"instead of hard coding paths to them in <code>/usr/X11</code><code>R6/lib </"
"code> or elsewhere."
msgstr ""
-"ÐÑе библиоÑеки ÑепеÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <code>pkgconfig</code> "
-"<code>*.pc</code>, коÑоÑÑе ÑепеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ñегда иÑполÑзоваÑÑÑÑ "
-"пÑогÑаммами, завиÑÑÑими Ð¾Ñ ÑÑиÑ
библиоÑек, вмеÑÑо жеÑÑкой пÑивÑзки к "
-"пÑÑÑм в каÑалоге <code>/usr/X11</code><code>R6/lib</code> или лÑбÑÑ
дÑÑгиÑ
."
+"ÐÑе библиоÑеки ÑепеÑÑ ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <code>pkgconfig</code> <code>*.pc</"
+"code>, коÑоÑÑе ÑепеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ñегда иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммами, завиÑÑÑими "
+"Ð¾Ñ ÑÑиÑ
библиоÑек, вмеÑÑо жеÑÑкой пÑивÑзки к пÑÑÑм в каÑалоге <code>/usr/"
+"X11</code><code>R6/lib</code> или лÑбÑÑ
дÑÑгиÑ
."
#: en/Xorg.xml:40(para)
msgid ""
@@ -162,11 +170,11 @@
"Developers are <emphasis role=\"strong\">strongly</emphasis> advised against "
"hard-coding the new X11R7 default paths."
msgstr ""
-"ТепеÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð² каÑалог <code>/usr</code> вмеÑÑо "
-"<code>/usr/X11</code><code>R6</code>. ÐÑе пÑогÑаммÑ, в коÑоÑÑÑ
жеÑÑко заÑиÑÑ "
-"пÑÑи к каÑалогам в <code>/usr/X11R6</code>, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑепеÑÑ "
-"измененÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, ÑÑо пÑедпоÑиÑелÑно, опÑеделÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑное "
-"ÑаÑположение обÑекÑа. РазÑабоÑÑикам <emphasis role=\"strong\">наÑÑоÑÑелÑно</emphasis> "
+"ТепеÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð² каÑалог <code>/usr</code> вмеÑÑо <code>/usr/"
+"X11</code><code>R6</code>. ÐÑе пÑогÑаммÑ, в коÑоÑÑÑ
жеÑÑко заÑиÑÑ Ð¿ÑÑи к "
+"каÑалогам в <code>/usr/X11R6</code>, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑепеÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"авÑомаÑиÑеÑки, ÑÑо пÑедпоÑиÑелÑно, опÑеделÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑное ÑаÑположение "
+"обÑекÑа. РазÑабоÑÑикам <emphasis role=\"strong\">наÑÑоÑÑелÑно</emphasis> "
"ÑекомендÑеÑÑÑ Ð½Ðµ иÑполÑзоваÑÑ Ð¶ÐµÑÑкÑÑ Ð¿ÑивÑÐ·ÐºÑ Ðº новÑм пÑÑÑм каÑалогов X11R7."
#: en/Xorg.xml:45(para)
@@ -186,15 +194,14 @@
"This section includes a summary of issues of note for developers and "
"packagers, and suggestions on how to fix them where possible."
msgstr ""
-"Ð ÑÑом Ñазделе пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð±ÑеннÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков и ÑоздаÑелей пакеÑов, "
-"по возможноÑÑи Ñ ÑовеÑами по ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем."
+"Ð ÑÑом Ñазделе пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð±ÑеннÑе замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑÑиков и ÑоздаÑелей "
+"пакеÑов, по возможноÑÑи, Ñ ÑовеÑами по ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем."
#: en/Xorg.xml:53(title)
msgid "The /usr/X11R6/ Directory Hierarchy"
msgstr "ÐеÑаÑÑ
Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалога /usr/X11R6/"
#: en/Xorg.xml:54(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"X11R7 files install into <code>/usr</code> directly now, and no longer use "
"the <code>/usr/X11</code><code>R6/</code> hierarchy. Applications that rely "
@@ -204,14 +211,14 @@
"determine where the files reside, or alternatively to hard code the new "
"locations, possibly with fallbacks."
msgstr ""
-"X11<emphasis role=\"strong\"></emphasis>R7 ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно в "
-"каÑалог /usr, и иеÑаÑÑ
Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалогов /usr/X11<emphasis role=\"strong\"></"
-"emphasis>R6 более не иÑполÑзÑеÑÑÑ. ÐÑиложениÑ, коÑоÑÑе полагалиÑÑ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ "
-"ÑикÑиÑованнÑм пÑÑÑм в каÑалоге /usr/X11<emphasis role=\"strong\"></"
-"emphasis>R6 на Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑбоÑки или пÑи вÑполнении, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
-"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемной пеÑеменной PATH или дÑÑгиÑ
меÑ
анизмов, Ð´Ð»Ñ "
-"авÑомаÑиÑеÑкого опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов, или Ð´Ð»Ñ Ñвного ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"нового пÑÑи, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм возвÑаÑением к ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°ÑианÑÑ."
+"X11R7 ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно в каÑалог <code>/usr</code>, и "
+"иеÑаÑÑ
Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñалогов <code>/usr/X11</code><code>R6</code> более не "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ. ÐÑиложениÑ, коÑоÑÑе полагалиÑÑ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ ÑикÑиÑованнÑм пÑÑÑм "
+"в каÑалоге <code>/usr/X11</code><code>R6</code> на Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑбоÑки или пÑи "
+"вÑполнении, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑемной пеÑеменной "
+"<code>PATH</code> или дÑÑгиÑ
меÑ
анизмов, Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов, или Ð´Ð»Ñ Ñвного ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑÑи, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм "
+"возвÑаÑением к ÑÑаÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°ÑианÑÑ."
#: en/Xorg.xml:59(title)
msgid "Imake"
@@ -229,6 +236,14 @@
"emphasis> encouraged to transition away from it, and not use it for any new "
"software projects."
msgstr ""
+"<code>imake</code> более не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки X Window System, и "
+"ÑепеÑÑ Ð¾ÑиÑиалÑно обÑÑвлена ÑÑÑаÑевÑей. УÑилиÑÑ <code>imake</code>, "
+"<code>xmkmf</code> и многие дÑÑгие, Ñанее поÑÑавлÑемÑе Ñ X Window System вÑе "
+"еÑе вÑ
одÑÑ Ð² X11R7. Тем не менее X.Org ÑекомендÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеÑ
одиÑÑ Ñ <code>imake</"
+"code> на Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ GNU <code>autotools</code> и <code>pkg-config</code>. "
[...5977 lines suppressed...]
+#~ "The kernel source tree is then located in the <command>/usr/src/redhat/"
+#~ "BUILD/kernel-<version>/</command> directory. It is common practice "
+#~ "to move the resulting linux-<version> directory to the <command>/"
+#~ "usr/src/</command> tree; while not strictly necessary, do this to match "
+#~ "the generally-available documentation."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÑоÑÑав &FC; вклÑÑен PHP веÑÑии 5.1. ÐÑÐ¾Ñ Ð²ÑпÑÑк пÑивноÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ "
-#~ "ÑлÑÑÑений по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ PHP 5.0, вклÑÑаÑ:"
+#~ "ÐеÑево иÑÑ
однÑÑ
кодов ÑдÑа ÑаÑположено в каÑалоге <command>/usr/src/"
+#~ "redhat/BUILD/kernel-<version>/</command>. ÐбÑей пÑакÑикой ÑвлÑеÑÑÑ "
+#~ "пеÑемеÑение полÑÑенного каÑалога linux-<version> в каÑалог <command>/"
+#~ "usr/src/</command>; вÑполнение ÑÑого Ñага необÑзаÑелÑно, поÑле него Ð²Ñ "
+#~ "ÑможеÑе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑпоÑÑебиÑелÑнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "6. Issue the following command:"
+#~ msgstr "ÐведиÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dmraid "
+#~ msgstr "dmraid"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<filename>pdo</filename> (in the <filename>php-pdo</filename> package)"
-#~ msgstr "<filename>pdo</filename> (в пакеÑе <filename>php-pdo</filename>)"
+#~ "Edit content directly at <ulink url=\"/Docs/Beats\">Docs/Beats</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно ÑÑÑаниÑÑ <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats\">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+#~ "Beats</ulink>"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<filename>pdo_sqlite</filename> (in the <filename>php-sqlite</filename> "
-#~ "package)"
+#~ "Fedora Core and Fedora Extras provide a selection of games that cover a "
+#~ "variety of genres. By default, Fedora Core includes a small package of "
+#~ "games for GNOME (called <command>gnome-games</command>). For a list of "
+#~ "other games that are available for installation through <command>yum</"
+#~ "command>, open a terminal and enter the following command:"
#~ msgstr ""
-#~ "<filename>pdo_sqlite</filename> (в пакеÑе <filename>php-sqlite</filename>)"
+#~ "Ð ÑоÑÑав &FC; и &FEX; вклÑÑен Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð³ÑовÑÑ
пÑогÑамм ÑазнÑÑ
жанÑов. Ðо "
+#~ "ÑмолÑаниÑ, &FC; вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑой Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð³Ñ Ð´Ð»Ñ GNOME (назÑваемÑй "
+#~ "<filename>gnome-games</filename>). ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑпиÑка дÑÑгиÑ
игÑ, "
+#~ "коÑоÑÑе можно доÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ñи помоÑи ÑÑилиÑÑ <command>yum</command>, "
+#~ "оÑкÑойÑе окно ÑеÑминала и введиÑе командÑ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yum install <packagename>"
+#~ msgstr "yum install <packagename>"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<filename>pdo_mysql</filename> (in the <filename>php-mysql</filename> "
-#~ "package)"
+#~ "Where <packagename> is the name of the package you want to install. "
+#~ "For example, if you wanted to install the abiword package, the command "
+#~ "<code>yum install abiword</code> automatically installs the package and "
+#~ "all dependencies."
#~ msgstr ""
-#~ "<filename>pdo_mysql</filename> (в пакеÑе <filename>php-mysql</filename>)"
+#~ "Ðде <packagename> - ÑÑо Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ. "
+#~ "ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, команда <code>yum install "
+#~ "abiword</code> вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа и вÑеÑ
завиÑимоÑÑей "
+#~ "авÑомаÑиÑеÑки."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<filename>pdo_pgsql</filename> (in the <filename>php-pgsql</filename> "
-#~ "package)"
+#~ "system-config-mouse configuration utility has been dropped from this "
+#~ "release since synaptic and 3 button mouse configuration is being done "
+#~ "automatically during installation and serial mice are not formally "
+#~ "supported in Fedora Core anymore."
#~ msgstr ""
-#~ "<filename>pdo_pgsql</filename> (в пакеÑе <filename>php-pgsql</filename>)"
+#~ "УÑилиÑа наÑÑÑойки мÑÑи <emphasis role=\"strong\">system-config-mouse</"
+#~ "emphasis> Ñдалена из ÑÑого вÑпÑÑка, Ñ.к. наÑÑÑойка 3Ñ
кнопоÑнÑе мÑÑи и "
+#~ "ÑенÑоÑной панели synaptic вÑполнÑеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки. ÐÑÑи Ñ "
+#~ "поÑледоваÑелÑнÑм инÑеÑÑейÑом более не поддеÑживаÑÑÑÑ."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<filename>pdo_odbc</filename> (in the <filename>php-odbc</filename> "
-#~ "package)"
+#~ "Fedora includes several system libraries and software for compatibility "
+#~ "with older software. These software are part of the \"Legacy Software "
+#~ "Development\" group which are not installed by default. Users who require "
+#~ "this functionality can select this group during installation or run the "
+#~ "following the command post-installation."
#~ msgstr ""
-#~ "<filename>pdo_odbc</filename> (в пакеÑе <filename>php-odbc</filename>)"
+#~ "Fedora Core вклÑÑÐ°ÐµÑ ÑнаÑледованнÑе ÑиÑÑемнÑе библиоÑеки Ð´Ð»Ñ "
+#~ "ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ ÑÑÑаÑевÑими пÑогÑаммами. ÐÑо ÐÐ ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ "
+#~ "<emphasis role=\"strong\">Legacy Software Development</emphasis>, коÑоÑÐ°Ñ "
+#~ "по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑÑÑанавливаеÑÑÑ. ÐолÑзоваÑели, коÑоÑÑм ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ "
+#~ "ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ, могÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+#~ "или запÑÑÑив ÑледÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ð° ÑÑÑановленной ÑиÑÑеме."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<filename>xmlreader</filename> (in the <filename>php-xml</filename> "
-#~ "package)"
+#~ "The disk space requirements listed below represent the disk space taken "
+#~ "up by Fedora Core after the installation is complete. However, additional "
+#~ "disk space is required during the installation to support the "
+#~ "installation environment. This additional disk space corresponds to the "
+#~ "size of /Fedora/base/stage2.img (on CD-ROM 1) plus the size of the files "
+#~ "in /var/lib/rpm on the installed system."
#~ msgstr ""
-#~ "<filename>xmlreader</filename> (в пакеÑе <filename>php-xml</filename>)"
+#~ "РпеÑеÑиÑленнÑÑ
ниже ÑÑебованиÑÑ
к диÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑÐ²Ñ ÑÑиÑÑваеÑÑÑ "
+#~ "ÑазмеÑ, занимаемÑй ÑиÑÑемой Fedora Core 5 поÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑановки. "
+#~ "Ðднако Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñамой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки необÑ
одимо дополниÑелÑное "
+#~ "диÑковое пÑоÑÑÑанÑÑво. Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑого пÑоÑÑÑанÑÑва ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑазмеÑÑ "
+#~ "Ñайла <code>/Fedora/base/stage2.img</code> (на пеÑвом ÑÑÑановоÑном диÑке) "
+#~ "плÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайлов в каÑалоге <code>/var/lib/rpm</code> в ÑÑÑановленной "
+#~ "ÑиÑÑеме."
-#~ msgid "<filename>dbx</filename>"
-#~ msgstr "<filename>dbx</filename>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "In practical terms, this means that as little as an additional 90MB can "
+#~ "be required for a minimal installation, while as much as an additional "
+#~ "175MB can be required for an \"everything\" installation. The complete "
+#~ "packages can occupy over 7 GB of disk space."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð ÑиÑловом вÑÑажении ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñной ÑÑÑановки Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+#~ "поÑÑебоваÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑно 90 ÐбайÑ, а Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑÑановки â "
+#~ "дополниÑелÑно 175 ÐбайÑ."
-#~ msgid "<filename>dio</filename>"
-#~ msgstr "<filename>dio</filename>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Also, keep in mind that additional space is required for any user data, "
+#~ "and at least 5% free space should be maintained for proper system "
+#~ "operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Также, не забÑвайÑе о Ñом, ÑÑо даннÑе полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñоже занимаÑÑ Ð¼ÐµÑÑо на "
+#~ "диÑке, помимо ÑÑого Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ñвободно "
+#~ "как минимÑм 5% диÑкового пÑоÑÑÑанÑÑва."
-#~ msgid "<filename>yp</filename>"
-#~ msgstr "<filename>yp</filename>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DVD or first CD of the installation set of Fedora Core is set to be "
+#~ "bootable on supported hardware. In addition, a bootable CD images can be "
+#~ "found in the images/ directory of the DVD or first CD. These will behave "
+#~ "differently according to the hardware:"
+#~ msgstr ""
+#~ "DVD или пеÑвÑй CD ÑÑÑановоÑного набоÑа &FC; Ñделан загÑÑзоÑнÑм на "
+#~ "поддеÑживаемом обоÑÑдовании. ÐÑоме ÑÑого, обÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ
компакÑ-"
+#~ "диÑков можно найÑи на DVD или пеÑвом CD в каÑалоге <filename>images/</"
+#~ "filename>. ÐÑ
ÑабоÑа ÑазлиÑаеÑÑÑ Ð² завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¾Ð±Ð¾ÑÑдованиÑ:"
-#~ msgid "This is a test release, not intended for end users"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The bootloader should automatically boot the appropriate 32-bit or 64-bit "
+#~ "installer. Power management support, including sleep and backlight level "
+#~ "management, is present in the apmud package, which is in Fedora Extras. "
+#~ "Fedora Extras for Fedora Core is configured by default for yum. Following "
+#~ "installation, apmud can be installed by running yum install apmud."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑо ÑеÑÑовÑй вÑпÑÑк. Ðн не пÑедназнаÑен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑнÑми "
-#~ "полÑзоваÑелÑми"
+#~ "ÐагÑÑзÑик авÑомаÑиÑеÑки запÑÑÑÐ¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ 32-Ñ
или 64-ÑазÑÑднÑÑ "
+#~ "веÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки. ÐоддеÑжка ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñанием, вклÑÑÐ°Ñ "
+#~ "ÑпÑавление \"ÑпÑÑим Ñежимом\" и ÑÑовнем подÑвеÑки, пÑедÑÑавлена в пакеÑе "
+#~ "<filename>apmud</filename> из ÑоÑÑава &FEX;. Ðо ÑмолÑаниÑ, в "
+#~ "<command>yum</command> ÑепозиÑаÑий &FEX; наÑÑÑоен Ð´Ð»Ñ &FC;. ÐоÑле "
+#~ "ÑÑÑановки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <filename>apmud</filename> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановлен командой "
+#~ "<command>yum install apmud</command>."
-#~ msgid "http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
-#~ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are combined images containing the installer kernel and ramdisk in "
+#~ "the images/netboot/ directory of the install tree. These are intended for "
+#~ "network booting with TFTP, but can be used in many ways."
+#~ msgstr ""
+#~ "РкаÑалоге <filename>images/netboot/</filename> деÑева ÑÑÑановки ÑобÑÐ°Ð½Ñ "
+#~ "обÑаза ÑÑÑановоÑного ÑдÑа и ramdisk. Ðни пÑедназнаÑÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки по "
+#~ "ÑеÑи Ñ Ð¸ÑполÑзованием TFTP, но могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸ инÑÐ¼Ñ ÑпоÑобами."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "yaboot supports tftp booting for IBM eServer pSeries and Apple Macintosh, "
+#~ "the use of yaboot is encouraged over the netboot images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðоманда <command>yaboot</command> поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð¿Ð¾ tftp на "
+#~ "ÑеÑвеÑаÑ
IBM eServer pSeries и Apple Macintosh. ÐÑполÑзование "
+#~ "<command>yaboot</command> ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑедпоÑÑиÑелÑнÑм ваÑианÑом по "
+#~ "ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑевÑми загÑÑзоÑнÑми обÑазами."
More information about the docs-commits
mailing list