readme/devel/po el.po,1.7,1.8

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 7 09:27:25 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv24430/po

Modified Files:
	el.po 
Log Message:
2008-04-07  Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com> (via glezos at fedoraproject.org)

  * po/el.po: Updated Greek translation




Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- el.po	11 Oct 2007 11:56:47 -0000	1.7
+++ el.po	7 Apr 2008 09:27:23 -0000	1.8
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of el.po to Greek
+# translation of readme.HEAD.po to Greek Fedora team
 # translation of el.po to
 #
-# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
 # Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
 # Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
 # Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
+"Project-Id-Version: readme.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-07 12:16+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
-"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,16 +45,15 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(details)
 msgid "Update references to package directory name"
-msgstr ""
+msgstr "Update references to package directory name"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(details)
 msgid "Sync version to release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sync version to release notes"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:32(details)
-#, fuzzy
 msgid "Final release version (F7)"
-msgstr "Τελική έκδοση κυκλοφορίας (FC-6)"
+msgstr "Τελική έκδοση κυκλοφορίας (F7)"
 
 #: en_US/README.xml:23(title)
 msgid "Fedora 7 README"
@@ -122,8 +121,7 @@
 msgstr "Το Windows είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation."
 
 #: en_US/README.xml:61(para)
-msgid ""
-"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
 msgstr ""
 "Τα SSH και Secure Shell είναι σήματα κατατεθέντα της SSH Communications "
 "Security, Inc."
@@ -176,7 +174,7 @@
 
 #. <remark os="test">(x86)</remark>
 #: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
@@ -192,17 +190,15 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
-"  |----&gt; Fedora                -- binary packages\n"
-"  |        `----&gt; base         -- information on this release of Fedora\n"
-"  |                               used by the installation process\n"
-"  |----&gt; images                -- boot and driver disk images\n"
-"  |----&gt; isolinux              -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
-"  |----&gt; repodata              -- repository information used by the \n"
-"  |                               installation process\n"
-"  |----&gt; README                -- this file\n"
-"  |----&gt; RELEASE-NOTES         -- the latest information about this release\n"
-"  |                               of Fedora\n"
-"  `----&gt; RPM-GPG-KEY           -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+"  |----&gt; Packages              -- μεταγλωττισμένα πακέτα\n"
+"  |----&gt; images                -- εικόνες δίσκων εκκίνησης και οδηγών\n"
+"  |----&gt; isolinux              -- απαραίτητα αρχεία για εκκίνηση από CD-ROM\n"
+"  |----&gt; repodata              -- πληροφορίες αποθετηρίου σε χρήση από το \n"
+"  |                               πρόγραμμα εγκατάστασης\n"
+"  |----&gt; README*               -- αυτό το αρχείο\n"
+"  |----&gt; RELEASE-NOTES*        -- τελευταίες πληροφορίες για αυτήν την\n"
+"  |                               έκδοση του Fedora\n"
+"  `----&gt; RPM-GPG-KEY*          -- υπογραφές GPG για πακέτα από τη Red Hat\n"
 
 #. repetitive for the moment
 #.     <screen arch="x86_64">
@@ -219,13 +215,12 @@
 #. </computeroutput>
 #.   </screen>
 #: en_US/README.xml:126(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
 "except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
 msgstr ""
 "Τα υπόλοιπα CD-ROM είναι παρόμοια με το δίσκο εγκατάστασης CD-ROM 1, εκτός "
-"του ότι υπάρχει σε αυτά μόνο ο υποκατάλογος <filename>Fedora</filename>."
+"του ότι υπάρχει σε αυτά μόνο ο υποκατάλογος <filename>Packages</filename>."
 
 #: en_US/README.xml:132(para)
 msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
@@ -247,7 +242,6 @@
 "  `----&gt; RPM-GPG-KEY           -- υπογραφή GPG για πακέτα από την Red Hat\n"
 
 #: en_US/README.xml:142(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
 "installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
@@ -257,7 +251,7 @@
 msgstr ""
 "Αν ρυθμίζετε ένα δέντρο εγκατάστασης για εγκατάσταση μέσω NFS, FTP, ή HTTP, "
 "χρειάζεται να αντιγράψετε τα αρχεία <filename>RELEASE-NOTES</filename> και "
-"όλα τα αρχεία από τον κατάλογο <filename>Fedora</filename> από τους δίσκους "
+"όλα τα αρχεία από τον κατάλογο <filename>Packages</filename> από τους δίσκους "
 "1-5. Σε Linux και Unix συστήματα η παρακάτω διαδικασία θα ρυθμίσει σωστά το /"
 "target/directory (ή όπως ονομάζετε τον κατάλογο προορισμού) στον εξυπηρετητή "
 "(επαναλάβετε για κάθε δίσκο):"
@@ -271,9 +265,8 @@
 msgstr "mount /mnt/cdrom"
 
 #: en_US/README.xml:163(command)
-#, fuzzy
 msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
-msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
 
 #: en_US/README.xml:168(command)
 msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
@@ -403,8 +396,7 @@
 
 #: en_US/README.xml:267(para)
 msgid "(This section will disappear when the final Fedora release is created.)"
-msgstr ""
-"(Αυτή η ενότητα δεν θα υπάρχει όταν κυκλοφορήσει η τελική μορφή του Fedora.)"
+msgstr "(Αυτή η ενότητα δεν θα υπάρχει όταν κυκλοφορήσει η τελική μορφή του Fedora.)"
 
 #: en_US/README.xml:272(para)
 msgid ""
@@ -474,11 +466,3 @@
 "Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
 "Τέτα Μπιλιανού <tetonio at gmail.com>, 2006"
 
-#~ msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-#~ msgstr "Ενημέρωση για Fedora 7, για την κυκλοφορία test4"
-
-#~ msgid "Break into independent module"
-#~ msgstr "Ανεξάρτητο άρθρωμα"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"




More information about the docs-commits mailing list