release-notes/devel/po sv.po,1.83,1.84

Göran Uddeborg (goeran) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Apr 21 21:37:03 UTC 2008


Author: goeran

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6939

Modified Files:
	sv.po 
Log Message:
Section about i18n done.


Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -r1.83 -r1.84
--- sv.po	20 Apr 2008 14:03:26 -0000	1.83
+++ sv.po	21 Apr 2008 21:36:58 -0000	1.84
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-20 16:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 23:34+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3238,85 +3238,71 @@
 "translation community can easily reach out to Fedora's established community "
 "for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects "
 "related to Fedora to easily contribute translations."
-msgstr ""
+msgstr "Genom en kombination av <ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/\">nya webbverktyg</ulink>, en växande grupp, och en bättre process, kan översättare bidra direkt till valfritt uppströmsprojekt genom ett webbgränssnitt riktat till översättare.  Utvecklare i projekt utan någon existerande översättningsgrupp kan lätt nå Fedoras etablerade samfund för översättning.  Omvänt kan översättare nå många projekt relaterade till Fedora enkelt och bidra med översättningar."
 
 #: en_US/I18n.xml:126(title)
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt"
 
 #: en_US/I18n.xml:128(para)
 msgid ""
 "Fonts for all available languages are installed by default on the desktop to "
 "give good default language coverage. <package>dejavu-fonts</package> "
 "replaces <package>dejavu-lgc-fonts</package> as the default system font."
-msgstr ""
+msgstr "Typsnitt för alla tillgängliga språk installeras som standard på skrivbordet för att ge en bra standardtäckning av språk.  <package>dejavu-fonts</package> ersätter <package>dejavu-lgc-fonts</package> som standardsystemtypsnitt."
 
 #: en_US/I18n.xml:136(title)
 msgid "Chinese fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiska typsnitt"
 
 #: en_US/I18n.xml:140(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <package>wqy-zenkai-fonts</package> package has been added."
-msgstr ""
-"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+msgstr "Paketet <package>wqy-zenkai-fonts</package> har lagts till."
 
 #: en_US/I18n.xml:149(title)
 msgid "Indic fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Indiska typsnittc"
 
 #: en_US/I18n.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <package>samyak-fonts</package> package has been added."
-msgstr ""
-"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+msgstr "Paketet <package>samyak-fonts</package> har lagts till."
 
 #: en_US/I18n.xml:158(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <package>sarai-fonts</package> package has been added."
-msgstr ""
-"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+msgstr "Paketet <package>sarai-fonts</package> har lagts till."
 
 #: en_US/I18n.xml:166(title)
-#, fuzzy
 msgid "Japanese fonts"
-msgstr "Japanska"
+msgstr "Japanska typsnitt"
 
 #: en_US/I18n.xml:170(para)
 msgid ""
 "<package>VLGothic-fonts</package> is the new default font for Japanese in "
 "Fedora 9. It now has a subpackage <package>VLGothic-fonts-proportional</"
 "package> for its proportional version."
-msgstr ""
+msgstr "<package>VLGothic-fonts</package> är det nya standardtypsnittet för japanska i Fedora 9.  Det har nu ett underpaket <package>VLGothic-fonts-proportional</package> för sin proportionella version."
 
 #: en_US/I18n.xml:181(title)
-#, fuzzy
 msgid "Nepali fonts"
-msgstr "Koreanska"
+msgstr "Nepalesiska typsnitt"
 
 #: en_US/I18n.xml:185(para)
-#, fuzzy
 msgid "The <package>madan-fonts</package> package has been added."
-msgstr ""
-"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+msgstr "Paketet <package>madan-fonts</package> har lagts till."
 
 #: en_US/I18n.xml:193(title)
-#, fuzzy
 msgid "Thai fonts"
-msgstr "Koreanska"
+msgstr "Thailändska typsnitt"
 
 #: en_US/I18n.xml:197(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>thaifonts-scalable</package> package has been added, making "
 "Thai TrueType fonts available in Fedora."
-msgstr ""
-"Paketet <package>cdrtools</package> är ersatt av <package>cdrkit</package>"
+msgstr "Paketet <package>thaifonts-scalable</package> har lagts till, vilket gör thailändksa TrueType-typsnitt tillgängliga i Fedora."
 
 #: en_US/I18n.xml:207(title)
-#, fuzzy
 msgid "Input Methods"
-msgstr "Standarder för SCIM inmatningsmetoder"
+msgstr "Inmatningsmetoder"
 
 #: en_US/I18n.xml:209(para)
 msgid ""
@@ -3325,7 +3311,7 @@
 "emphasis> framework. The <option>GTK_IM_MODULE</option> environment variable "
 "is no longer needed by default but can still be used to override the "
 "<emphasis>imsettings</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Det är nu möjligt att starta och stoppa inmatningsmetoden i GTK-program under körning tack vare det nya ramverket <emphasis>imsettings</emphasis>.  Miljövariabeln <option>GTK_IM_MODULE</option> behövs inte längre som standard men kan fortfarande användas för att åsidosätta <emphasis>imsettings</emphasis>."
 
 #: en_US/I18n.xml:219(title)
 msgid "im-chooser"
@@ -3336,10 +3322,9 @@
 "With the new <emphasis>imsettings</emphasis> framework, <command>im-chooser</"
 "command> can now start and stop Input Method usage dynamically on the GNOME "
 "Desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Med det nya ramverket <emphasis>imsettings</emphasis>, kan nu <command>im-chooser</command> starta och stoppa användning av inmatningsmetod dynamiskt på GNOME-skrivbordet."
 
 #: en_US/I18n.xml:227(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
 "The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
@@ -3354,48 +3339,29 @@
 "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or "
 "disable Input method usage on your desktop."
-msgstr ""
-"Grundpaketen för SCIM installeras nu som standard, men SCIM körs bara som "
-"standard på skrivbord som kör en asiatisk lokal (den aktuella listan är: "
-"<systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</"
-"systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, "
-"<systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</"
-"systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, "
-"<systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</"
-"systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, "
-"<systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</"
-"systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). Du kan använda <application>im-"
-"chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Inställningar</guisubmenu><guisubmenu>Personligt</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Inmatningsmetod</guimenuitem></menuchoice> för att "
-"aktivera eller inaktivera SCIM på ditt skrivbord, eller för att välja andra "
-"installerade inmatningsmetoder. I ett icke-asiatiskt lokalset "
-"<menuchoice><guimenu>Använd anpassad inmatningsmetod</"
-"guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> i <application>im-"
-"chooser</application> och starta om din skrivbordssession för att aktivera "
-"SCIM på ditt skrivbord som standard."
+msgstr "Inmatningsmetoder startar bara som standard på skrivbord som kör i asiatiska lokaler.  Den aktuella listan är: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>.  Använd <application>im-chooser</application> via <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Inställningar</guisubmenu><guisubmenu>Personligt</guisubmenu><guimenuitem>Inmatningsmetod</guimenuitem></menuchoice> för att aktivera och avaktivera användning av inmatningsmetod på ditt skrivbord."
 
 #: en_US/I18n.xml:248(title)
 msgid "Qt immodules"
-msgstr ""
+msgstr "Qt im-moduler"
 
 #: en_US/I18n.xml:250(para)
 msgid "Currently QT 4 does not yet support immodules other than XIM."
-msgstr ""
+msgstr "För närvarande stödjer inte QT 4 andra im-moduler än XIM."
 
 #: en_US/I18n.xml:256(title)
 msgid "SCIM hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM snabbtangenter"
 
 #: en_US/I18n.xml:258(para)
 msgid ""
 "SCIM now only defines trigger hotkeys for Asian languages as in the "
 "following table:"
-msgstr ""
+msgstr "SCIM tillåter nu att man definerare utlösande snabbtangenter för asiatsiska språk som i följande tabell:"
 
 #: en_US/I18n.xml:263(title)
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbtangenter"
 
 #: en_US/I18n.xml:270(emphasis)
 msgid "Language"
@@ -3403,54 +3369,51 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:273(emphasis)
 msgid "Trigger hotkeys"
-msgstr "Triggersnabbtangenter"
+msgstr "Utlösande snabbtangenter"
 
 #: en_US/I18n.xml:279(para)
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiska"
 
 #: en_US/I18n.xml:282(code) en_US/I18n.xml:291(code)
 msgid "Ctrl-Space"
-msgstr "Ktrl-Mellanslag"
+msgstr "Ctrl-Mellanslag"
 
 #: en_US/I18n.xml:288(para)
-#, fuzzy
 msgid "Indic"
-msgstr "Sätt i skiva"
+msgstr "Indiska"
 
 #: en_US/I18n.xml:296(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
 #: en_US/I18n.xml:299(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code> eller <code>Alt-`</code>"
+msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code>, <code>Alt-`</code> eller <code>Ctrl-mellanslag</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:304(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
 #: en_US/I18n.xml:306(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<code>Shift-Space</code>, <code>Hangul</code>, or <code>Ctrl-Space</code>"
-msgstr "<code>Zenkaku_Hankaku</code> eller <code>Alt-`</code>"
+msgstr "<code>Skift-mellanslag</code>, <code>Hangul</code> eller <code>Ctrl-mellanslag</code>"
 
 #: en_US/I18n.xml:316(title)
 msgid "scim-python"
-msgstr ""
+msgstr "scim-python"
 
 #: en_US/I18n.xml:318(para)
 msgid ""
 "This release adds the <package>scim-python</package> package, which allows "
 "writing Input Method Engines for SCIM in python."
-msgstr ""
+msgstr "Denna utgåva lägger till paketet <package>scim-python</package>, som tillåter att man skriver inmatningsmetodmaskiner för SCIM i python."
 
 #: en_US/I18n.xml:325(title)
 msgid "scim-python-chinese"
-msgstr ""
+msgstr "scim-python-chinese"
 
 #: en_US/I18n.xml:327(para)
 msgid ""
@@ -3460,7 +3423,7 @@
 "Method replaces <package>scim-pinyin</package> as the default input method "
 "for Simplified Chinese. The <package>scim-python-xingma</package> package "
 "provides a number of tables for other Chinese input methods."
-msgstr ""
+msgstr "Paketet <package>scim-python</package> innehåller också ett underpaket <package>scim-python-pinyin</package> som tillhandahåller inmatningsmetoderna PinYin och ShuangPin för förbättrad inmatning av förenklad kinesiska.  Inmatningsmetoden PinYin ersätter <package>scim-pinyin</package> som standardinmatningsmetod för förkenklad kinesiska.  Paketet <package>scim-python-xingma</package> tillhandahåller ett antal tabeller för andra kinesiska inmatningsmetoder."
 
 #: en_US/FileSystems.xml:6(title)
 msgid "File Systems"




More information about the docs-commits mailing list