po/bn_IN.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Oct 28 11:32:37 UTC 2008
po/bn_IN.po | 490 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 278 insertions(+), 212 deletions(-)
New commits:
commit 8db45fbe97246785f77c193b0883eaf3bf5ab484
Author: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>
Date: Tue Oct 28 11:32:33 2008 +0000
Updated Bengali India Translations (650 UT)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 6a65826..2849aca 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes.master\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 22:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-24 19:02+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 16:59+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"In order to use specific features of Fedora 10 during or after installation, "
"you may need to know details of other hardware components such as video and "
"network cards."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠà¦
থবা পরৠFedora 10-র à¦à¦¿à¦à§ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦° à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সামà¦à§à¦°à§ যà§à¦®à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ঠনà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¡ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦
বà¦à¦¤ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:11(title)
@@ -135,12 +135,14 @@ msgid ""
"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
"Fedora."
msgstr ""
+"CPU সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ মানà¦à§à¦²à¦¿ Intel পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦°à§à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à§à¦° পরিপà§à¦°à§à¦à§à¦·à¦¿à¦¤à§ লà§à¦à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ "
+"AMD, Cyrix, ঠVIA পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিরà§à¦®à¦¿à¦¤ যৠসমসà§à¦¤ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ Intel পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦°à§à¦° সমà¦à¦à§à¦· à¦
থবা সà§à¦à§à¦²à¦¿à¦° সাথৠসà§à¦à¦à¦¤, সà§à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦°à¦à§à¦²à¦¿à¦ Fedora-র সাথৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
msgid ""
"Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized "
"for Pentium 4 and later processors."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10-র à¦à¦¨à§à¦¯ Intel Pentium à¦
থবা à¦à¦°à§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ à¦à¦¬à¦ Pentium 4 à¦
থবা à¦à¦°à§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à§à¦° সাথৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦¿ নিরà§à¦®à¦¿à¦¤ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:24(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
@@ -148,24 +150,24 @@ msgstr "à¦à§à¦à¦¸à§à¦ মà§à¦¡à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ বাà¦à§
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:27(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বাà¦à§à¦à¦¨à§à§: ৪০০ মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦à¦ Pentium II à¦
থবা à¦à¦°à§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:30(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ RAM-র পরিমাণ: ১২৮ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:32(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ RAM-র পরিমাণ: ১৯২ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:34(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ RAM-র পরিমাণ: ২৫৬ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:39(title)
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:43(title)
msgid "Hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "হারà§à¦¡-ডিসà§à¦à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:40(para)
msgid ""
@@ -177,6 +179,9 @@ msgid ""
"filename> plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on "
"the installed system."
msgstr ""
+"DVD সহযà§à¦à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠসà¦à¦² পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হলৠ৯ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à¦¾à¦à¦à§à¦° à¦
ধিঠপরিমাণ ডিসà§à¦à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হতৠপারà§à¥¤ "
+"à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à§à¦ হà¦à§à¦¾ সà§à¦ªà¦¿à¦¨ ঠনিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à§ সরà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরিবà§à¦¶ সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§à¦ªà§ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠà¦
তিরিà¦à§à¦¤ পরিমাণ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ডিসà§à¦à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤ <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> à¦à¦¬à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° মধà§à¦¯à§ <filename>/var/lib/rpm</filename> ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° ফাà¦à¦²à§à¦° পরিমাণ যà§à¦ à¦à¦°à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦£à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:48(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
@@ -184,48 +189,48 @@ msgid ""
"In practical terms the additional space requirements may range from as "
"little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 "
"MiB for a larger installation."
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦°à§à¦ªà§, à¦à§à¦·à§à¦¦à§à¦° মাপà§à¦° à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ ৯০ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ থà§à¦à§ à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à§ বà§à¦¹à§ মাপà§à¦° à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ১à§à§« মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ à¦
বধি à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤"
#: en_US/x86_specifics_for_Fedora.xml:51(para)
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
msgid ""
"Additional space is also required for any user data and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° তথà§à¦¯ ধারণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ঠসিসà§à¦à§à¦®à¦à¦¿ সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§à¦ªà§ সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦¤à¦¤ ৫% মà§à¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:6(title)
msgid "x86_64 specifics for Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র মধà§à¦¯à§ x86_64 সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ তথà§à¦¯"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:7(para)
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
"hardware platform."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ঠx86_64 হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à¦«à¦°à§à¦® সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ তথà§à¦¯ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:10(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:15(title)
msgid "Memory requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ মà§à¦®à¦°à¦¿"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:18(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ RAM-র পরিমাণ: ২৫৬ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:20(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦²à§à¦¯à¦¾à¦² মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ RAM-র পরিমাণ: ৩৮৪ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:22(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ RAM-র পরিমাণ: ৫১২ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:27(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ হারà§à¦¡-ডিসà§à¦à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨"
#: en_US/x86_64_specifics_for_Fedora.xml:28(para)
msgid ""
@@ -236,14 +241,16 @@ msgid ""
"space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img plus the size of "
"the files in /var/lib/rpm on the installed system."
msgstr ""
+"DVD সহযà§à¦à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠসà¦à¦² পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হলৠ৯ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à¦¾à¦à¦à§à¦° à¦
ধিঠপরিমাণ ডিসà§à¦à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হতৠপারà§à¥¤ "
+"à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à§à¦ হà¦à§à¦¾ সà§à¦ªà¦¿à¦¨ ঠনিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à§ সরà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরিবà§à¦¶ সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§à¦ªà§ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠà¦
তিরিà¦à§à¦¤ পরিমাণ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ডিসà§à¦à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤ /Fedora/base/stage2.img à¦à¦¬à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° মধà§à¦¯à§ /var/lib/rpm ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° ফাà¦à¦²à§à¦° পরিমাণ যà§à¦ à¦à¦°à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦£à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: en_US/What_is_the_Latest_on_the_Desktop.xml:6(title)
msgid "What is the Latest on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নতà§à¦¨ à¦à¦¬à¦°à¦¾à¦à¦¬à¦°"
#: en_US/What_is_New_for_Installation_and_Live_Images.xml:6(title)
msgid "What is New for Installation and Live Images"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ ঠলাà¦à¦ à¦à¦®à§à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নতà§à¦¨ à¦à¦¬à¦°à¦¾à¦à¦¬à¦°"
#: en_US/What_is_New_for_Gamers_Scientists_and_Hobbyists.xml:6(title)
msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists"
@@ -255,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-ঠসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¤à§à¦¬à¦®"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:6(para)
msgid ""
@@ -293,43 +300,47 @@ msgstr ""
msgid ""
"To find out more general information about Fedora, refer to the following "
"Web pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ তথà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à§à§à¦¬ পà§à¦à¦à§à¦²à¦¿ পà§à§à¦¨:"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:34(para)
msgid "Fedora Overview - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ সারাà¦à¦¶ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:38(para)
msgid "Fedora FAQ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সাধারণ পà§à¦°à¦¶à§à¦¨à§à¦¤à§à¦¤à¦° - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:42(para)
msgid ""
"Help and Discussions - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\"/>"
msgstr ""
+"সহাà§à¦¤à¦¾ ঠà¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora.xml:46(para)
msgid ""
"Participate in the Fedora Project - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/Join\"/>"
msgstr ""
+"Fedora পà§à¦°à¦à§à¦à§à¦à§ যà§à¦à¦¦à¦¾à¦¨à§à¦° পথ - <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/Join\"/>"
#: en_US/Welcome_to_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Welcome to Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10-ঠসà§à¦¬à¦¾à¦à¦¤à§à¦¬à¦®"
#: en_US/Web_servers.xml:5(title)
msgid "Web servers"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à§à¦¬ সারà§à¦à¦¾à¦°"
#: en_US/Web_servers.xml:8(title)
msgid "PostgreSQL DBD Driver"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL DBD ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°"
#: en_US/Web_servers.xml:10(title) en_US/Linux_kernel.xml:8(title)
msgid "Deprecated or out of date content?"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
বà¦à¦¿à¦¤ à¦
থবা পà§à¦°à§à¦¨à§ তথà§à¦¯ à¦à¦¿?"
#: en_US/Web_servers.xml:11(para) en_US/Linux_kernel.xml:9(para)
msgid ""
@@ -352,7 +363,7 @@ msgstr "Drupal"
#: en_US/Web_servers.xml:25(para)
msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Drupal বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ ৬.৪ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ দà§à¦à§à¦¨:"
#: en_US/Web_servers.xml:29(para)
msgid ""
@@ -387,7 +398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Browse to <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> to run the upgrade "
"script."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ªà¦à§à¦°à§à¦¡ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦ সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/>-ঠবà§à¦°à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#: en_US/Web_servers.xml:47(para)
msgid ""
@@ -395,10 +406,13 @@ msgid ""
"<filename>-cck</filename>, <filename>-views</filename>, and <filename>-"
"service_links</filename>."
msgstr ""
+"à¦
তিরিà¦à§à¦¤ à¦à§à§à¦à¦à¦¿ মডিà¦à¦² বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ রà§à§à¦à§: <filename>drupal-date</filename>, "
+"<filename>-cck</filename>, <filename>-views</filename>, ঠ<filename>-"
+"service_links</filename>।"
#: en_US/Virtualization.xml:5(title)
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨"
#: en_US/Virtualization.xml:6(para)
msgid ""
@@ -428,21 +442,21 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:22(title)
msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system."
-msgstr ""
+msgstr "KVM-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ মà§à¦² হà§à¦¸à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨ সমরà§à¦¥à¦¨à§à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:24(para)
msgid ""
"Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ বিহà§à¦¨ সিসà§à¦à§à¦®à§ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ Xen à¦à§à¦¸à§à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হবৠনা।"
#: en_US/Virtualization.xml:28(para)
msgid "For more information refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ দà§à¦à§à¦¨:"
#: en_US/Virtualization.xml:53(title)
msgid "Virtualization storage management"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£à¦¸à§à¦¥à¦² পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:54(para)
msgid ""
@@ -463,7 +477,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:66(emphasis)
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
#: en_US/Virtualization.xml:69(para)
msgid ""
@@ -474,47 +488,49 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:74(para)
msgid "List partitions in a disk, and allocate new partitions from free space"
-msgstr ""
+msgstr "ডিসà§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨à§à¦° তালিà¦à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবৠঠà¦
বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ নতà§à¦¨ পারà§à¦à¦¿à¦¶à¦¨ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
msgid ""
"Connect to an iSCSI server and list volumes associated with an exported "
"target"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ iSCSI সারà§à¦à¦¾à¦°à§à¦° সাথৠসà¦à¦¯à§à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦°à§à¦¨ ঠà¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à¦à§à¦° সাথৠযà§à¦à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° তালিà¦à¦¾ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à¦°à§à¦¨"
#: en_US/Virtualization.xml:80(para)
msgid ""
"List logical volumes in an LVM volume group, and allocate new LVM logical "
"volumes"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ LVM à¦à¦²à¦¿à¦à¦® à¦à§à¦°à§à¦ªà§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ লà¦à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° তালিà¦à¦¾ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨ ঠনতà§à¦¨ লà¦à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦® নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨"
#: en_US/Virtualization.xml:83(para)
msgid ""
"Automatically assign correct SELinux security context label "
"(<option>virt_image_t</option>) to all volumes when associating with a guest."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦¸à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° সাথৠà¦à¦²à¦¿à¦à¦® সà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠসà¦à¦² à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ সঠিঠSELinux নিরাপতà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à§à¦¸à¦ লà§à¦¬à§à¦² (<option>virt_image_t</option>) ধারà§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:86(para) en_US/Virtualization.xml:129(para)
#: en_US/Virtualization.xml:226(para) en_US/Virtualization.xml:279(para)
#: en_US/Virtualization.xml:374(para) en_US/Virtualization.xml:432(para)
msgid "For further details refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ বিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ দà§à¦à§à¦¨:"
#: en_US/Virtualization.xml:94(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt Storage "
"Management"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://libvirt.org/storage.html\"/> -- libvirt সà¦à¦à§à¦°à¦¹à¦¸à§à¦¥à¦² পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:99(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
"virt-manager Storage Management"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://virt-manager.et.redhat.com/page/StorageManagement\"/> -- "
+"virt-manager সà¦à¦à§à¦°à¦¹à¦¸à§à¦¥à¦² পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¬à§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:114(title)
msgid "Remote installation of virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "দà§à¦°à¦¬à¦°à§à¦¤à§ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ থà§à¦à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² মà§à¦¶à¦¿à¦¨à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨"
#: en_US/Virtualization.xml:115(para)
msgid ""
@@ -543,11 +559,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:154(title) en_US/Java.xml:95(title)
msgid "Other improvements"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
#: en_US/Virtualization.xml:155(para)
msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র মধà§à¦¯à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦à§à¦²à¦¿ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§:"
#: en_US/Virtualization.xml:159(para)
msgid ""
@@ -559,11 +575,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:168(title)
msgid "<command>virt-mem</command> is experimental."
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-mem</command> বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পরà§à¦à§à¦·à¦¾à¦®à§à¦²à¦ পরà§à¦¯à¦¾à§à§ রà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:169(para)
msgid "Only 32 bit guests are supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦ মà§à¦¹à§à¦°à§à¦¤à§ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° ৩২-বিঠà¦à§à¦¸à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®à¦à§à¦²à¦¿ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:173(para)
msgid ""
@@ -574,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:181(title)
msgid "<package>libvirt</package> updated to 0.4.6"
-msgstr ""
+msgstr "<package>libvirt</package> ০.৪.৬ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§"
#: en_US/Virtualization.xml:182(para)
msgid ""
@@ -587,15 +603,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:190(para)
msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Linux ঠSolaris হà§à¦¸à§à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° মধà§à¦¯à§ Xen হাà¦à¦ªà¦¾à¦°à¦à¦¾à¦à¦¸à¦°à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:192(para)
msgid "The QEMU emulator"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU à¦à¦®à§à¦²à§à¦à¦°"
#: en_US/Virtualization.xml:194(para)
msgid "The KVM Linux hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "KVM Linux হাà¦à¦ªà¦¾à¦°à¦à¦¾à¦à¦¸à¦°"
#: en_US/Virtualization.xml:196(para)
msgid "The LXC Linux container system"
@@ -607,15 +623,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:200(para)
msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
-msgstr ""
+msgstr "IDE/SCSI/USB ডিসà§à¦, FibreChannel, LVM, iSCSI, ঠNFS-র মধà§à¦¯à§ সà¦à¦à§à¦°à¦¹à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:204(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.4.2:"
-msgstr ""
+msgstr "০.৪.২ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° পরৠà¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ নতà§à¦¨ ঠà¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯:"
#: en_US/Virtualization.xml:207(para)
msgid "Enhanced OpenVZ support"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ OpenVZ সমরà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:209(para)
msgid "Enhanced Linux containers (LXC) support"
@@ -627,38 +643,38 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:213(para)
msgid "Improved iSCSI support"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ iSCSI সমরà§à¦¥à¦¨"
#: en_US/Virtualization.xml:215(para)
msgid "USB device passthrough for QEMU and KVM"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU ঠKVM-র à¦à¦¨à§à¦¯ USB ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ পাস-থà§à¦°à§"
#: en_US/Virtualization.xml:217(para)
msgid "Sound, serial, and parallel device support for QEMU and Xen"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU ঠXen-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ শবà§à¦¦, সিরিà§à¦¾à¦² ঠপà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦²à§à¦² ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ সমরà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:220(para)
msgid "Support for NUMA and vCPU pinning in QEMU"
-msgstr ""
+msgstr "QEMU-র à¦à¦¨à§à¦¯ NUMA ঠvCPU pinning-র সমরà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:222(para)
msgid "Unified XML domain and network parsing for all virtualization drivers"
-msgstr ""
+msgstr "সà¦à¦² à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨ ডà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦¨à¦¿à¦«à¦¾à§à§à¦¡ XML ডà§à¦®à§à¦à¦¨ ঠনà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ পারà§à¦¸à¦¿à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:232(title)
msgid "<package>virt-manager</package> Updated to 0.6.0"
-msgstr ""
+msgstr "<package>virt-manager</package> ০.৬.০ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§"
#: en_US/Virtualization.xml:233(para)
msgid ""
"The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
"<command>virtinst</command> and <systemitem class=\"library\">libvirt</"
"systemitem> functionality."
-msgstr ""
+msgstr "<package>virt-manager</package> পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ <command>virtinst</command> ঠ<systemitem class=\"library\">libvirt</systemitem> à¦à¦¨à§à¦¯ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§à¦¿à¦¤ GUI বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:237(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.5.4:"
-msgstr ""
+msgstr "০.৫.৪ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° পরৠà¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ নতà§à¦¨ ঠà¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯:"
#: en_US/Virtualization.xml:241(para)
msgid ""
@@ -681,13 +697,13 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:253(para)
msgid "Use Avahi to list <command>libvirtd</command> instances on network."
-msgstr ""
+msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ <command>libvirtd</command> à¦à¦¨à¦¸à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦° তালিà¦à¦¾ নিরà§à¦®à¦¾à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ Avahi বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:256(para)
msgid ""
"Hypervisor Autoconnect: Option to connect to hypervisor at <command>virt-"
"manager</command> start up."
-msgstr ""
+msgstr "Hypervisor-র সাথৠসà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ সà¦à¦¯à§à¦: <command>virt-manager</command> পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦à¦¾à¦²à§ হাà¦à¦ªà¦¾à¦°à¦à¦¾à¦à¦¸à¦°à§à¦° সাথৠসà¦à¦¯à§à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à¦° বিà¦à¦²à§à¦ª à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:260(para)
msgid "Option to add sound device emulation when creating new guests."
@@ -695,15 +711,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:263(para)
msgid "Virtio and USB options when adding a disk device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিসà§à¦ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠVirtio ঠUSB বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à§à¦²à¦¿ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:266(para)
msgid "Allow viewing and removing VM sound, serial, parallel, and console devices."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² মà§à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦° শবà§à¦¦, সিরিà§à¦¾à¦², পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦²à§à¦² ঠà¦à¦¨à¦¸à§à¦² ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ ঠà¦
পসারণà§à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:269(para)
msgid "Allow specifying a keymap when adding display device."
-msgstr ""
+msgstr "ডিসপà§à¦² ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠà¦à¦¿-মà§à¦¯à¦¾à¦ª নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£à§à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:272(para)
msgid "Keep app running if manager window is closed but VM window is still open."
@@ -715,17 +731,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:285(title)
msgid "<package>virtinst</package> updated to 0.400.0"
-msgstr ""
+msgstr "<package>virtinst</package> ০.৪০০.০ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§"
#: en_US/Virtualization.xml:286(para)
msgid ""
"The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
"and manipulating multiple VM guest image formats."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦à¦¾à¦§à¦¿à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² মà§à¦¶à¦¿à¦¨ à¦à§à¦¸à§à¦ à¦à¦®à§à¦à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² ঠপরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ সমাà¦à§à¦°à§ <package>python-virtinst</package> পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Virtualization.xml:289(emphasis)
msgid "New features and improvements since 0.300.3:"
-msgstr ""
+msgstr "০.৩০০.৩ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° পরৠà¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ নতà§à¦¨ ঠà¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯:"
#: en_US/Virtualization.xml:293(para)
msgid ""
@@ -755,15 +771,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:317(para)
msgid "NUMA support via <option>--cpuset=auto</option> option"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--cpuset=auto</option> বিà¦à¦²à§à¦ªà§à¦° সাহাযà§à¦¯à§ NUMA সমরà§à¦¥à¦¨à§à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Virtualization.xml:320(para)
msgid "New options:"
-msgstr ""
+msgstr "নতà§à¦¨ বিà¦à¦²à§à¦ª:"
#: en_US/Virtualization.xml:324(para)
msgid "<option>--wait</option> allows putting a hard time limit on installs"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--wait</option> বিà¦à¦²à§à¦ªà§à¦° সাহাযà§à¦¯à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à¦° মধà§à¦¯à§ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ সমৠসà§à¦®à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§"
#: en_US/Virtualization.xml:329(para)
msgid "<option>--sound</option> create VM with soundcard emulation"
@@ -789,15 +805,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:354(para)
msgid "<command>virt-image</command> improvements:"
-msgstr ""
+msgstr "<command>virt-image</command>-র à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯:"
#: en_US/Virtualization.xml:359(para)
msgid "<option>--replace</option> option to overwrite existing VM image file"
-msgstr ""
+msgstr "<option>--replace</option> বিà¦à¦²à§à¦ª দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à§à¦¾à¦² মà§à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦° à¦à¦®à§à¦ ফাà¦à¦² মà§à¦à§ নতà§à¦¨ à¦à¦°à§ লà§à¦à¦¾ যাবà§"
#: en_US/Virtualization.xml:363(para)
msgid "Support multiple network interfaces in <filename>virt-image</filename> format"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>virt-image</filename> বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§ à¦à¦à¦¾à¦§à¦¿à¦ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হবà§"
#: en_US/Virtualization.xml:370(para)
msgid ""
@@ -807,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:385(title)
msgid "Xen updated to 3.3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Xen ৩.৩.০ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§"
#: en_US/Virtualization.xml:386(para)
msgid ""
@@ -818,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:390(emphasis)
msgid "Changes since 3.2.0:"
-msgstr ""
+msgstr "৩.২.০ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° পরৠহà¦à§à¦¾ পরিবরà§à¦¤à¦¨:"
#: en_US/Virtualization.xml:393(para)
msgid "Power management (P & C states) in the hypervisor"
@@ -880,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Virtualization.xml:429(para)
msgid "Many other changes in both x86 and IA64 ports"
-msgstr ""
+msgstr "x86 ঠIA64 পà§à¦°à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦
নà§à¦à¦à§à¦²à¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨"
#: en_US/Virtualization.xml:435(para)
msgid "<ulink url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\"/> -- Xen roadmap"
@@ -891,6 +907,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
"paravirt_ops patch queue"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/\"/> -- "
+"paravirt_ops পà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦¿à¦"
#: en_US/Upfront_About_Multimedia.xml:6(title)
msgid "Upfront About Multimedia"
@@ -898,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:6(title)
msgid "Updated packages in Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10-ঠà¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à¦°à¦¾ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦"
#: en_US/Updated_packages_in_Fedora_10.xml:7(para)
msgid ""
@@ -909,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:5(title)
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "সামà¦à§à¦°à§"
#: en_US/Tools.xml:7(title)
msgid "Eclipse"
@@ -923,7 +941,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:13(para)
msgid "Release notes specific to 3.4 are also available."
-msgstr ""
+msgstr "৩.৪ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ রিলিঠনà§à¦ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ রà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:16(para)
msgid ""
@@ -934,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:20(title)
msgid "Additional plugins"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ পà§à¦²à¦¾à¦-à¦à¦¨"
#: en_US/Tools.xml:21(para)
msgid ""
@@ -949,10 +967,20 @@ msgid ""
"Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, and Python "
"<command>eclipse-pydev</command>."
msgstr ""
+"Fedora-র বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ রিলিà¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ C/C++ <command>eclipse-cdt</"
+"command>, RPM specfile সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ <command>eclipse-rpm-editor</command>, PHP "
+"<command>eclipse-phpeclipse</command>, Subversion <command>eclipse-"
+"subclipse</command>, SELinux <command>eclipse-slide</command> ঠ"
+"<command>eclipse-setools</command>, রà§à¦à§à¦²à¦¾à¦° à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরà§à¦à§à¦·à¦¾ "
+"<command>eclipse-quickrex</command>, Fortran <command>eclipse-photran</"
+"command>, Bugzilla-র সাথৠযà¦à¦¸à§à¦¤à§à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ <command>eclipse-mylyn</command>, Git "
+"<command>eclipse-egit</command>, Perl <command>eclipse-epic</command>, "
+"Checkstyle <command>eclipse-checkstyle</command>, ঠPython-র"
+"<command>eclipse-pydev</command> à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦²à¦¾à¦-à¦à¦¨ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ রà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:36(title)
msgid "Translations from the Babel project - eclipse-nls"
-msgstr ""
+msgstr "Babel পà§à¦°à¦à§à¦à§à¦ থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦
নà§à¦¬à¦¾à¦¦ - eclipse-nls"
#: en_US/Tools.xml:37(para)
msgid ""
@@ -966,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:50(title)
msgid "Upgrading from Fedora 9"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 9 থà§à¦à§ à¦à¦ªà¦à§à¦°à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
#: en_US/Tools.xml:51(para)
msgid ""
@@ -978,17 +1006,17 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:62(title)
msgid "GCC Compiler Collection"
-msgstr ""
+msgstr "GCC à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à¦²à¦¾à¦° সà¦à¦à¦²à¦¨"
#: en_US/Tools.xml:63(para)
msgid ""
"This release of Fedora has been built with GCC 4.3.2, which is included with "
"the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ রিলিà¦à¦à¦¿ GCC ৪.৩.২ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ সহযà§à¦à§ নিরà§à¦®à¦¿à¦¤ হà§à§à¦à§ à¦à¦¬à¦ à¦à¦à¦¿ à¦à¦ ডিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¬à¦¿à¦à¦¶à¦¨à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:65(para)
msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "GCC ৪.৩ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ দà§à¦à§à¦¨:"
#: en_US/Tools.xml:71(title)
msgid "Target-specific improvements"
@@ -1000,7 +1028,7 @@ msgstr "IA-32 x86-64"
#: en_US/Tools.xml:75(emphasis)
msgid "ABI changes"
-msgstr ""
+msgstr "ABI সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨"
#: en_US/Tools.xml:78(para)
msgid ""
@@ -1010,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:83(emphasis)
msgid "Command-line changes"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡-লাà¦à¦¨ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨"
#: en_US/Tools.xml:86(para)
msgid ""
@@ -1024,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:99(title)
msgid "Improved Haskell support"
-msgstr ""
+msgstr "Haskell-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ সমরà§à¦¥à¦¨"
#: en_US/Tools.xml:100(para)
msgid ""
@@ -1088,35 +1116,39 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:144(title)
msgid "NetBean resources"
-msgstr ""
+msgstr "NetBean সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ রিসà§à¦°à§à¦¸"
#: en_US/Tools.xml:147(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - Official site of the NetBeans "
"project."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.netbeans.org/\"/> - NetBeans পà§à¦°à¦à§à¦à§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ সাà¦à¦à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:152(para)
msgid "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki pages."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://wiki.netbeans.org/\"/> - NetBeans Wiki পà§à¦·à§à¦ া।"
#: en_US/Tools.xml:157(para)
msgid ""
"<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - Mailing "
"list for discussion of the packaging issues."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:linux-packaging at installer.netbeans.org\"/> - পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦¿à¦ বিষà§à¦ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ মà§à¦à¦²à¦¿à¦-লিসà§à¦à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:162(para)
msgid ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
"> - Bug list for the NetBeans IDE."
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans\"/"
+"> - NetBeans IDE-র বাà¦à§à¦° তালিà¦à¦¾à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:167(para)
msgid ""
"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
"platform8\"/> - Bug list for the NetBeans Platform."
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/bugs/netbeans-"
+"platform8\"/> - NetBeans পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à¦«à¦°à§à¦®à§à¦° বাà¦à§à¦° তালিà¦à¦¾à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:172(para)
msgid ""
@@ -1129,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:187(title)
msgid "AMQP Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP পরিà¦à¦¾à¦ ামà§"
#: en_US/Tools.xml:188(para)
msgid ""
@@ -1140,19 +1172,19 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:192(para)
msgid "More specifically it consists of the following."
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦°à§à¦ªà§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ সামà¦à§à¦°à§ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ রà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:195(para)
msgid "AMQP (protocol version 0-10) messaging broker/server"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP (পà§à¦°à§à¦à§à¦à¦² সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ ০-১০) মà§à¦¸à§à¦à¦¿à¦ বà§à¦°à§à¦à¦¾à¦°/সারà§à¦à¦¾à¦°"
#: en_US/Tools.xml:198(para)
msgid "Client bindings for C++, Python, and Java (using the JMS interface)"
-msgstr ""
+msgstr "C++, Python, à¦à¦¬à¦ Java-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦ বাà¦à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦ (JMS পà§à¦°à§à¦à§à¦·à¦¾à¦ªà¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§)"
#: en_US/Tools.xml:201(para)
msgid "A set of command line interface configuration/management utilities"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨/পরিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡-লাà¦à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ থà§à¦à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¿à¦à§ সামà¦à§à¦°à§"
#: en_US/Tools.xml:204(para)
msgid ""
@@ -1162,21 +1194,21 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:209(title)
msgid "AMQP resources"
-msgstr ""
+msgstr "AMQP সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ রিসà§à¦°à§à¦¸"
#: en_US/Tools.xml:210(para)
msgid "For more information refer to the following resources."
-msgstr ""
+msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ বিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ রিসà§à¦°à§à¦¸ পà§à§à¦¨à¥¤"
#: en_US/Tools.xml:214(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG "
"Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mrg/resources\"/> Red Hat MRG সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নথিপতà§à¦°"
#: en_US/Tools.xml:219(para)
msgid "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP Project Site"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://amqp.org/\"/> AMQP পà§à¦°à¦à§à¦à§à¦à§à¦° সাà¦à¦"
#: en_US/Tools.xml:227(title)
msgid "Appliance building tools"
@@ -1254,13 +1286,15 @@ msgstr ""
#: en_US/Tools.xml:281(title)
msgid "Python NSS bindings resources"
-msgstr ""
+msgstr "Python NSS বাà¦à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ রিসà§à¦°à§à¦¸"
#: en_US/Tools.xml:282(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
"html\"/> -- Library Documentation"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://people.redhat.com/jdennis/python-nss/doc/api/html/index."
+"html\"/> -- লাà¦à¦¬à§à¦°à§à¦°à¦¿ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নথিপতà§à¦°"
#: en_US/System_services.xml:5(title)
msgid "System Services"
@@ -1268,7 +1302,7 @@ msgstr "সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° পরিসà§à¦¬à¦¾"
#: en_US/System_services.xml:7(title)
msgid "Upstart"
-msgstr ""
+msgstr "Upstart"
#: en_US/System_services.xml:8(para)
msgid ""
@@ -1369,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:6(title)
msgid "Server tools"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§à¦à¦¾à¦° সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সামà¦à§à¦°à§"
#: en_US/Server_tools.xml:7(para)
msgid ""
@@ -1393,19 +1427,19 @@ msgstr ""
#: en_US/Server_tools.xml:22(para)
msgid "Project site -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦à§à¦à§à¦à§à¦° সাà¦à¦ -- <ulink url=\"https://fedorahosted.org/firstaidkit/\"/>"
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপতà§à¦¤à¦¾"
#: en_US/Security.xml:6(para)
msgid "This section highlights various security items from Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ নিরাপতà§à¦¤à¦¾ বিষà§à¦ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ বসà§à¦¤à§ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Security.xml:9(title)
msgid "Security enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "নিরাপতà§à¦¤à¦¾ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
#: en_US/Security.xml:10(para)
msgid "Fedora continues to improve its many proactive security features."
@@ -1427,34 +1461,44 @@ msgid ""
"New SELinux project pages:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
"\"/>"
msgstr ""
+"SELinux পà§à¦°à¦à§à¦à§à¦à§à¦° নতà§à¦¨ পà§à¦·à§à¦ া:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux"
+"\"/>"
#: en_US/Security.xml:27(para)
msgid ""
"Troubleshooting tips:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
"Troubleshooting\"/>"
msgstr ""
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¨à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦ªà¦¾à§:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
+"Troubleshooting\"/>"
#: en_US/Security.xml:31(para)
msgid ""
"Frequently Asked Questions:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
"selinux-faq/\"/>"
msgstr ""
+"সাধারণ পà§à¦°à¦¶à§à¦¨à§à¦¤à§à¦¤à¦°:<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"selinux-faq/\"/>"
#: en_US/Security.xml:35(para)
msgid ""
"Listing of SELinux commands:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Commands\"/>"
msgstr ""
+"SELinux à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à§à¦° তালিà¦à¦¾:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Commands\"/>"
#: en_US/Security.xml:39(para)
msgid ""
"Details of confined domains:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"SELinux/Domains\"/>"
msgstr ""
+"à¦à¦¨à¦«à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ ডà§à¦®à§à¦à¦¨à§à¦° বিবরণ:<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"SELinux/Domains\"/>"
#: en_US/Security.xml:45(title)
msgid "SELinux enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
#: en_US/Security.xml:46(para)
msgid "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:"
@@ -1510,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Security.xml:89(title)
msgid "General information"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ তথà§à¦¯"
#: en_US/Security.xml:90(para)
msgid ""
@@ -1521,7 +1565,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:6(title)
msgid "Samba - Windows compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Samba - Windows-র সাথৠসà§à¦¸à¦à¦à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°"
#: en_US/Samba_-_Windows_compatibility.xml:7(para)
msgid ""
@@ -1634,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Printing.xml:6(title)
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Printing.xml:7(para)
msgid ""
@@ -1648,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Printing.xml:12(para)
msgid "Other changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° মধà§à¦¯à§ রà§à§à¦à§:"
#: en_US/Printing.xml:16(para)
msgid ""
@@ -1703,21 +1747,21 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:5(title)
msgid "PPC specifics for Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র মধà§à¦¯à§ PPC সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ তথà§à¦¯"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:6(para)
msgid ""
"This section covers specific information about Fedora and the PPC (Power PC) "
"hardware platform."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ঠPPC (Power PC) হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à¦«à¦°à§à¦® সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ তথà§à¦¯ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:9(title)
msgid "Hardware requirements for PPC"
-msgstr ""
+msgstr "PPC-র à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:14(para)
msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-র সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ মান: PowerPC G3 / POWER3"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:16(para)
msgid ""
@@ -1730,13 +1774,13 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:23(para)
msgid "Fedora 10 supports pSeries, iSeries, and Cell Broadband Engine machines."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ pSeries, iSeries, ঠCell Broadband Engine মà§à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:26(para)
msgid ""
"Fedora 10 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
"Efika."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ Sony PlayStation 3 ঠGenesi Pegasos II ঠEfika সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ হà§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:29(para)
msgid ""
@@ -1748,15 +1792,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fedora 10 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
"workstations."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10 দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ Terrasoft Solutions powerstation à¦à§à¦¾à¦°à§à¦-সà§à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:35(para)
msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦-মà§à¦¡à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ মান: ২৩৩ মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦à¦ G3 à¦
থবা à¦à¦°à§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨, ১২৬ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ RAM।"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:38(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à§à¦¯à¦¾à¦² মà§à¦¡à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ মান: ৪০০ মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦à¦ G3 à¦
থবা à¦à¦°à§à¦§à§à¦¬à¦¤à¦¨, ২৫৬ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ RAM।"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:44(para)
msgid ""
@@ -1768,23 +1812,26 @@ msgid ""
"Disc 1) plus the size of the files in <filename>/var/lib/rpm</filename> on "
"the installed system."
msgstr ""
+"সà¦à¦² পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হলৠ৯ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à¦¾à¦à¦à§à¦° à¦
ধিঠপরিমাণ ডিসà§à¦à§à¦° সà§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হতৠপারà§à¥¤ "
+"à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à§à¦ হà¦à§à¦¾ সà§à¦ªà¦¿à¦¨ ঠনিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à§ সরà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° পরিবà§à¦¶ সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§à¦ªà§ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠà¦
তিরিà¦à§à¦¤ পরিমাণ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ডিসà§à¦à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤ <filename>/Fedora/base/stage2.img</"
+"filename> (à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ ডিসà§à¦ ১-র মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤) à¦à¦¬à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° মধà§à¦¯à§ <filename>/var/lib/rpm</filename> ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° ফাà¦à¦²à§à¦° পরিমাণ যà§à¦ à¦à¦°à§ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦£à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:52(para)
msgid ""
"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
"a larger installation."
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦°à§à¦ªà§, à¦à§à¦·à§à¦¦à§à¦° মাপà§à¦° à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ ৯০ মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ থà§à¦à§ à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à§ বà§à¦¹à§ মাপà§à¦° à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ১à§à§« মà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ à¦
বধি à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:56(para)
msgid ""
"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
+msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° তথà§à¦¯ ধারণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ঠসিসà§à¦à§à¦®à¦à¦¿ সà§à¦·à§à¦ à§à¦°à§à¦ªà§ সà¦à§à¦à¦¾à¦²à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
নà§à¦¤à¦¤ ৫% মà§à¦à§à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ থাà¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:61(title)
msgid "4 KiB pages on 64-bit machines"
-msgstr ""
+msgstr "৬৪-বিঠমà§à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦° মধà§à¦¯à§ ৪ à¦à¦¿à¦¬à¦¿à¦¬à¦¾à¦à¦ পà§à¦"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:62(para)
msgid ""
@@ -1795,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:67(title)
msgid "The Apple keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Apple à¦à¦¿-বà§à¦°à§à¦¡"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:68(para)
msgid ""
@@ -1810,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:80(title)
msgid "PPC installation notes"
-msgstr ""
+msgstr "PPC à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ নà§à¦"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:81(para)
msgid ""
@@ -1877,7 +1924,7 @@ msgstr "বà§à¦ cd: /images/netboot/ppc32.img"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:132(para)
msgid "Or from the network:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
থবা নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ থà§à¦à§:"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:134(userinput)
#, no-wrap
@@ -1914,7 +1961,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:157(para)
msgid "Refer to the firmware documentation for further details."
-msgstr ""
+msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ বিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফারà§à¦®à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নথিপতà§à¦° পà§à§à¦¨à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:161(para)
msgid ""
@@ -1941,7 +1988,7 @@ msgid ""
"general, join the Fedora-PPC mailing list (<ulink url=\"http://lists."
"infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) or the #fedora-ppc channel on "
"FreeNode (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ঠPlayStation3 à¦
থবা Fedora on PowerPC-র মধà§à¦¯à§ Fedora-র বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ তথà§à¦¯ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ Fedora-PPC মà§à¦à¦²à¦¿à¦ লিসà§à¦à§ (<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\"/>) à¦
থবা Freenode সারà§à¦à¦¾à¦°à§à¦° (<ulink url=\"http://freenode.net/\"/>) মধà§à¦¯à§ #fedora-ppc à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à§ যà§à¦à¦¦à¦¾à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:185(para)
msgid ""
@@ -1956,7 +2003,7 @@ msgid ""
"The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries "
"and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of "
"<command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
-msgstr ""
+msgstr "IBM pSeries ঠApple Macintosh মà§à¦¶à¦¿à¦¨à§ <command>yaboot</command> লà§à¦¡à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ TFTP বà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤ Fedora Project দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ <command>netboot</command> à¦à¦®à§à¦à§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ <command>yaboot</command> বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¤à¦¾à¦¬ দà§à¦à§à¦¾ হà§à¥¤"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:197(para)
msgid "RS/6000 kernel support is currently broken (as of August 28, 2008)."
@@ -1964,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:202(title)
msgid "PPC specific packages"
-msgstr ""
+msgstr "PPC-র à¦à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦"
#: en_US/PPC_specifics_for_Fedora.xml:206(para)
msgid ""
@@ -1987,11 +2034,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Power_Users_Get_What_New_Features_and_Fixes.xml:6(title)
msgid "Power Users Get What Features and Fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Power বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ ঠসà¦à¦¶à§à¦§à¦¨"
#: en_US/Package_notes.xml:6(title)
msgid "Package notes"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নà§à¦"
#: en_US/Package_notes.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2007,7 +2054,7 @@ msgstr "GIMP"
#: en_US/Package_notes.xml:13(para)
msgid "Fedora 10 includes version 2.6 of the GNU Image Manipulation Program."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10-র মধà§à¦¯à§ GNU à¦à¦®à§à¦ মà§à¦¯à¦¾à¦¨à¦¿à¦ªà§à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®à§à¦° (GIMP) ২.৬ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Package_notes.xml:15(para)
msgid ""
@@ -2031,11 +2078,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Package_notes.xml:33(title)
msgid "Legal information"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦à¦¨à¦¿ সà§à¦à¦¨à¦¾"
#: en_US/Package_notes.xml:34(para)
msgid "The following legal information concerns some software in Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora-র মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à§à§à¦à¦à¦¿ সফà§à¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¨à¦¿ সà§à¦à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯à¥¤"
#: en_US/Package_notes.xml:36(para)
msgid ""
@@ -2046,7 +2093,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Package_changes.xml:6(title)
msgid "Package changes"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ পরিবরà§à¦¤à¦¨"
#: en_US/Package_changes.xml:8(title)
msgid "This list is automatically generated"
@@ -2076,7 +2123,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Networking.xml:6(title)
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Networking.xml:7(para)
msgid "This section contains information about networking changes in Fedora 10."
@@ -2116,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:6(title)
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "মালà§à¦à¦¿à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§à¦¾"
#: en_US/Multimedia.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2130,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:15(title)
msgid "Multimedia players"
-msgstr ""
+msgstr "মালà§à¦à¦¿à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§à¦¾ পà§à¦²à§à§à¦¾à¦°"
#: en_US/Multimedia.xml:16(para)
msgid ""
@@ -2159,7 +2206,7 @@ msgstr "su -c 'yum install totem-xine'"
#: en_US/Multimedia.xml:33(para)
msgid "To run <application>Totem</application> with the Xine back-end once:"
-msgstr ""
+msgstr "Xine বà§à¦¯à¦¾à¦-à¦à¦¨à§à¦¡ সহযà§à¦à§ à¦à¦à¦¬à¦¾à¦° <application>Totem</application> à¦à¦¾à¦²à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯:"
#: en_US/Multimedia.xml:36(userinput)
#, no-wrap
@@ -2168,7 +2215,7 @@ msgstr "su -c 'totem-backend -b xine totem'"
#: en_US/Multimedia.xml:38(para)
msgid "To change the default back-end to xine for the entire system:"
-msgstr ""
+msgstr "সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ডিফলà§à¦ বà§à¦¯à¦¾à¦-à¦à¦¨à§à¦¡ রà§à¦ªà§ xine নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯:"
#: en_US/Multimedia.xml:41(userinput)
#, no-wrap
@@ -2194,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:52(title)
msgid "Ogg and Xiph.Org foundation formats"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg ঠXiph.Org ফাà¦à¦¨à§à¦¡à§à¦¶à¦¨à§à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
#: en_US/Multimedia.xml:53(para)
msgid ""
@@ -2209,11 +2256,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:63(para)
msgid "Xiph.Org Foundation at <ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.xiph.org/\"/>-ঠà¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ Xiph.Org Foundation"
#: en_US/Multimedia.xml:74(title)
msgid "MP3, DVD, and other excluded multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "MP3, DVD, ঠà¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ বরà§à¦à¦¿à¦¤ মালà§à¦à¦¿à¦®à¦¿à¦¡à¦¿à§à¦¾"
#: en_US/Multimedia.xml:75(para)
msgid ""
@@ -2241,7 +2288,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:119(title)
msgid "CD and DVD authoring and burning"
-msgstr ""
+msgstr "CD ঠDVD নিরà§à¦®à¦¾à¦£ ঠবারà§à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Multimedia.xml:120(para)
msgid ""
@@ -2257,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:132(title)
msgid "Screencasts"
-msgstr ""
+msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¨-à¦à¦¾à¦¸à§à¦"
#: en_US/Multimedia.xml:133(para)
msgid ""
@@ -2273,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:150(title)
msgid "Extended support through plugins"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦-à¦à¦¨à§à¦° সাহাযà§à¦¯à§ à¦
তিরিà¦à§à¦¤ সমরà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/Multimedia.xml:151(para)
msgid ""
@@ -2287,7 +2334,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:160(title) en_US/Fedora_desktop.xml:55(title)
msgid "Infrared remote support"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦«à§à¦°à¦¾-রà§à¦¡ রিমà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সমরà§à¦¥à¦¨"
#: en_US/Multimedia.xml:161(para)
msgid ""
@@ -2310,11 +2357,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Multimedia.xml:175(para)
msgid "Refer to the feature page for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯ সà§à¦à¦ পà§à¦·à§à¦ াà¦à¦¿ পà§à§à¦¨:"
#: en_US/Multimedia.xml:180(title)
msgid "Glitch-free PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "সমসà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¿à¦¹à§à¦¨ PulseAudio"
#: en_US/Multimedia.xml:181(para)
msgid ""
@@ -2329,11 +2376,11 @@ msgstr ""
#: en_US/Mail_servers.xml:6(title)
msgid "Mail servers"
-msgstr ""
+msgstr "মà§à¦à¦² সারà§à¦à¦¾à¦°"
#: en_US/Mail_servers.xml:7(para)
msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦²à§à¦à¦à§à¦°à¦¨à¦¿à¦ মà§à¦à¦² সারà§à¦à¦¾à¦° à¦
থবা মà§à¦à¦² পরিবহন à¦à¦à§à¦¨à§à¦ (MTA) সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
#: en_US/Mail_servers.xml:10(title)
msgid "Sendmail"
@@ -2359,12 +2406,16 @@ msgid ""
"Install the <package>sendmail-cf</package> package: <command>su -c 'yum "
"install sendmail-cf'</command>"
msgstr ""
+"<package>sendmail-cf</package> পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à§à¦¨: <command>su -c 'yum "
+"install sendmail-cf'</command>"
#: en_US/Mail_servers.xml:29(para)
msgid ""
"Regenerate <filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename>: <command>su -c 'make -"
"C /etc/mail'</command>"
msgstr ""
+"<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> ফাà¦à¦²à¦à¦¿ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ নিরà§à¦®à¦¾à¦£ à¦à¦°à§à¦¨: <command>su -c 'make -"
+"C /etc/mail'</command>"
#: en_US/Linux_kernel.xml:6(title)
msgid "Linux_kernel"
@@ -2374,7 +2425,7 @@ msgstr "Linux_kernel"
msgid ""
"This section covers changes and important information regarding the 2.6.27 "
"based kernel in Fedora 10. The 2.6.27 kernel includes:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦²à§à¦° ২.৬.২ৠসà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ Fedora 10-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§à¦°à§à¦£ তথà§à¦¯ ঠপরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° তালিà¦à¦¾ à¦à¦ বিà¦à¦¾à¦à§ à¦à¦²à§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤ ২.৬.২ৠà¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦²à§à¦° মধà§à¦¯à§ রà§à§à¦à§:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:18(para)
msgid ""
@@ -2392,7 +2443,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:33(title)
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£"
#: en_US/Linux_kernel.xml:34(para)
msgid ""
@@ -2415,11 +2466,11 @@ msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm"
#: en_US/Linux_kernel.xml:49(title)
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog"
#: en_US/Linux_kernel.xml:50(para)
msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦°à¦¾ পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° লঠপà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§à¦¨:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:53(userinput)
#, no-wrap
@@ -2446,7 +2497,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:65(para)
msgid "Fedora 10 includes the following kernel builds:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 10-র মধà§à¦¯à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² বিলà§à¦¡ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রà§à§à¦à§:"
#: en_US/Linux_kernel.xml:68(para)
msgid ""
@@ -2488,7 +2539,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:97(title)
msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "x86 à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦²à§à¦° মধà§à¦¯à§ Kdump à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রà§à§à¦à§"
#: en_US/Linux_kernel.xml:98(para)
msgid ""
@@ -2499,7 +2550,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:104(title)
msgid "Default Kernel Provides SMP"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফলà§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ SMP à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হà§"
#: en_US/Linux_kernel.xml:105(para)
msgid ""
@@ -2509,7 +2560,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:111(title)
msgid "PowerPC Kernel Support"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPC-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² সমরà§à¦¥à¦¨"
#: en_US/Linux_kernel.xml:112(para)
msgid ""
@@ -2531,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:125(title)
msgid "Custom Kernel Building"
-msgstr ""
+msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦² নিরà§à¦®à¦¾à¦£"
#: en_US/Linux_kernel.xml:126(para)
msgid ""
@@ -2541,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Linux_kernel.xml:134(title)
msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "বাঠসমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ সà§à¦à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨"
#: en_US/Linux_kernel.xml:135(para)
msgid ""
@@ -2553,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:6(title)
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦à¦¨à¦¿"
#: en_US/Legal.xml:7(para)
msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc."
@@ -2561,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:9(title)
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "লাà¦à¦¸à§à¦¨à§à¦¸"
#: en_US/Legal.xml:10(para)
msgid ""
@@ -2585,7 +2636,7 @@ msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL"
#: en_US/Legal.xml:18(title)
msgid "Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦"
#: en_US/Legal.xml:19(para)
msgid ""
@@ -2628,7 +2679,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Legal.xml:30(title)
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
ধিঠতথà§à¦¯"
#: en_US/Legal.xml:31(para)
msgid ""
@@ -2680,7 +2731,7 @@ msgstr ""
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:6(title)
msgid "KDE 3 Development Platform and Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 3 ডিà¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦ পà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦à¦«à¦°à§à¦® ঠলাà¦à¦¬à§à¦°à§à¦°à¦¿"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:7(para)
msgid ""
@@ -2694,12 +2745,16 @@ msgid ""
"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (and other <package>qt3-"
"*</package> packages): Qt 3.3.8b"
msgstr ""
+"<package>qt3</package>, <package>qt3-devel</package> (ঠà¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ <package>qt3-"
+"*</package> পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦): Qt 3.3.8b"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:19(para)
msgid ""
"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
"libraries"
msgstr ""
+"<package>kdelibs3</package>, <package>kdelibs3-devel</package>: KDE 3 "
+"লাà¦à¦¬à§à¦°à§à¦°à¦¿"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:24(para)
msgid ""
@@ -2707,6 +2762,8 @@ msgid ""
"<package>kdebase3-devel</package>: KDE 3 core files required by some "
"applications"
msgstr ""
+"<package>kdebase3</package>, <package>kdebase3-pim-ioslaves</package>, "
+"<package>kdebase3-devel</package>: à¦à§à§à¦à¦à¦¿ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ KDE 3 à¦à§à¦° ফাà¦à¦²"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:31(para)
msgid ""
@@ -2767,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note that <package>kdebase3</package> does <emphasis>not</emphasis> include "
"the following:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à§à¦à§à¦¯, <package>kdebase3</package>-র মধà§à¦¯à§ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ সামà¦à§à¦°à§ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ <emphasis>হà§à¦¨à¦¿</emphasis>:"
#: en_US/KDE_3_development_platform_and_libraries.xml:78(para)
msgid ""
@@ -2900,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:72(title)
msgid "VisualVM integration through the NetBeans framework"
-msgstr ""
+msgstr "NetBeans ফà§à¦°à§à¦®à¦à§à¦¾à¦°à§à¦à§à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ VisualVM সà¦à¦¯à§à¦à¦¨"
#: en_US/Java.xml:74(programlisting)
#, no-wrap
@@ -2917,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:81(title)
msgid "PulseAudio integration for <package>javax.sound</package>"
-msgstr ""
+msgstr "<package>javax.sound</package>-র à¦à¦¨à§à¦¯ PulseAudio সà¦à¦¯à§à¦à¦¨"
#: en_US/Java.xml:83(para)
msgid ""
@@ -2961,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Java.xml:115(title)
msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ঠJPackage পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° সà¦à¦®à¦¿à¦¶à§à¦°à¦£"
#: en_US/Java.xml:116(para)
msgid ""
@@ -3024,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:17(para)
msgid "For more information, refer to <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "à¦
ধিঠবিবরণà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <xref linkend=\"sn-Fedora_Project\"/> পà§à§à¦¨à¥¤"
#: en_US/Introduction_to_Fedora_Project_and_technical_release_notes.xml:18(para)
msgid ""
@@ -3042,7 +3099,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:6(title)
msgid "International language support"
-msgstr ""
+msgstr "à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à¦¾à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦¾à¦·à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾"
#: en_US/International_language_support.xml:7(para)
msgid "This section includes information on language support under Fedora."
@@ -3062,7 +3119,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:23(title)
msgid "Language coverage"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯"
#: en_US/International_language_support.xml:24(para)
msgid ""
@@ -3104,6 +3161,15 @@ msgid ""
"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput>, and so on."
msgstr ""
+"à¦à¦ªà¦°à§à¦à§à¦¤ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à§à¦° মধà§à¦¯à§, <userinput><language></userinput>-র পরিবরà§à¦¤à§ "
+"<userinput>assamese</userinput>, <userinput>bengali</userinput>, "
+"<userinput>chinese</userinput>, <userinput>gujarati</userinput>, "
+"<userinput>hindi</userinput>, <userinput>japanese</userinput>, "
+"<userinput>kannada</userinput>, <userinput>korean</userinput>, "
+"<userinput>malayalam</userinput>, <userinput>marathi</userinput>, "
+"<userinput>oriya</userinput>, <userinput>punjabi</userinput>, "
+"<userinput>sinhala</userinput>, <userinput>tamil</userinput>, "
+"<userinput>telegu</userinput>, <userinput>thai</userinput> পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ মান বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤"
#: en_US/International_language_support.xml:61(para)
msgid ""
@@ -3138,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:90(title)
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ফনà§à¦"
#: en_US/International_language_support.xml:91(para)
msgid ""
@@ -3174,7 +3240,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:112(title)
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦¨à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:113(para)
msgid ""
@@ -3184,7 +3250,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:117(title)
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦®à§à¦°"
#: en_US/International_language_support.xml:118(para)
msgid ""
@@ -3194,7 +3260,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:122(title)
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦¨"
#: en_US/International_language_support.xml:123(para)
msgid ""
@@ -3204,7 +3270,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:128(title)
msgid "Complete list of changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ তালিà¦à¦¾"
#: en_US/International_language_support.xml:129(para)
msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page:"
@@ -3212,7 +3278,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:135(title)
msgid "Fonts in Fedora Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Linux-র মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦²à¦¬à§à¦§ ফনà§à¦"
#: en_US/International_language_support.xml:136(para)
msgid ""
@@ -3225,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:159(title)
msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:160(para)
msgid ""
@@ -3238,7 +3304,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:168(title)
msgid "im-chooser and imsettings"
-msgstr ""
+msgstr "im-chooser ঠimsettings"
#: en_US/International_language_support.xml:169(para)
msgid ""
@@ -3265,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:192(title)
msgid "New <command>ibus</command> input method system"
-msgstr ""
+msgstr "নতà§à¦¨ <command>ibus</command> à¦à¦¨à¦ªà§à¦ পদà§à¦§à¦¤à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:193(para)
msgid ""
@@ -3280,35 +3346,35 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:204(para)
msgid "<option>ibus-anthy</option> (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-anthy</option> (à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦¨à¦¿)"
#: en_US/International_language_support.xml:207(para)
msgid "<option>ibus-chewing</option> (Traditional Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-chewing</option> (পারমà§à¦ªà¦°à¦¿à¦ à¦à§à¦¨à¦¾)"
#: en_US/International_language_support.xml:210(para)
msgid "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-gtk</option> (GTK immodule)"
#: en_US/International_language_support.xml:213(para)
msgid "<option>ibus-hangul</option> (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-hangul</option> (à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦¨)"
#: en_US/International_language_support.xml:216(para)
msgid "<option>ibus-m17n</option> (Indic and many other languages)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-m17n</option> (à¦à¦¾à¦°à¦¤à§à§ ঠà¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾)"
#: en_US/International_language_support.xml:220(para)
msgid "<option>ibus-pinyin</option> (Simplified Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-pinyin</option> (সরলà§à¦à§à¦¤ à¦à§à¦¨à¦¾)"
#: en_US/International_language_support.xml:223(para)
msgid "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-qt</option> (Qt immodule)"
#: en_US/International_language_support.xml:226(para)
msgid "<option>ibus-table</option> (Chinese, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ibus-table</option> (à¦à§à¦¨à¦¾ পà§à¦°à¦à§à¦¤à¦¿)"
#: en_US/International_language_support.xml:230(para)
msgid ""
@@ -3344,19 +3410,19 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:253(para)
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "মারাঠি"
#: en_US/International_language_support.xml:255(para)
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "হিনà§à¦¦à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:257(para)
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à¦°à¦¾à¦¤à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:259(para)
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¾à¦¶à¦®à¦¿à¦°à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:261(para)
msgid "indhi"
@@ -3364,37 +3430,37 @@ msgstr ""
#: en_US/International_language_support.xml:263(para)
msgid "Maithili"
-msgstr ""
+msgstr "মà§à¦¥à¦¿à¦²à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:265(para)
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "নà§à¦ªà¦¾à¦²à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:267(para)
msgid "Konkani"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à§à¦à§à¦à¦¾à¦¨à¦¿"
#: en_US/International_language_support.xml:269(para)
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "তà§à¦²à§à¦à§"
#: en_US/International_language_support.xml:271(para)
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à§"
#: en_US/International_language_support.xml:273(para)
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "পাà¦à§à¦à¦¾à¦¬à¦¿"
#: en_US/Installation_notes.xml:5(title)
msgid "Installation notes"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ নà§à¦"
#: en_US/Installation_notes.xml:7(title)
msgid ""
"To learn how to install Fedora, refer to <ulink url=\"http://docs."
"fedoraproject.org/install-guide/\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"/> পà§à§à¦¨"
#: en_US/Installation_notes.xml:10(para)
msgid ""
@@ -3413,7 +3479,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:22(title)
msgid "Installation media"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨à§à¦° মিডিà§à¦¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:24(title)
msgid ""
@@ -3479,7 +3545,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:69(programlisting)
#, no-wrap
msgid "mediacheck"
-msgstr ""
+msgstr "mediacheck"
#: en_US/Installation_notes.xml:65(para)
msgid ""
@@ -3514,7 +3580,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:93(title)
msgid "Changes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda-র পরিবরà§à¦¤à¦¨"
#: en_US/Installation_notes.xml:96(para)
msgid ""
@@ -3558,7 +3624,7 @@ msgstr ""
#: en_US/Installation_notes.xml:147(title)
msgid "Installation related issues"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ সমসà§à¦¯à¦¾"
#: en_US/Installation_notes.xml:149(title)
msgid "PXE booting from a <filename>.iso</filename>"
More information about the docs-commits
mailing list