Branch 'f11-tx' - po/mr.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 16 10:05:25 UTC 2009


 po/mr.po |  101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 29 deletions(-)

New commits:
commit 1b38b85fc8f8cedd6b90aa73a063e45fdbb15c91
Author: sandeeps <sandeeps at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 16 10:05:23 2009 +0000

    Sending translation for Marathi

diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index f9b4c13..22e6978 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx.mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 13:45+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:32+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4409,6 +4409,15 @@ msgid ""
 "migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup "
 "filesystems before attempting migration"
 msgstr ""
+"It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start "
+"with a freshly formatted partition. However you may install with the "
+"<command>ext4migrate</command> boot option if you wish to convert your "
+"legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not "
+"realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the "
+"partition will not make use of extents. New data will make use of extents. "
+"Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that "
+"migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup "
+"filesystems before attempting migration"
 
 #. Tag: title
 #: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110
@@ -4443,6 +4452,8 @@ msgid ""
 "functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
 "out-of-space handling."
 msgstr ""
+"Fedora 11 btrfs, ही आधुनिक Linux फाइलप्रणाली तंत्रज्ञाण पूर्वदृष्य नुरूप उपलब्ध करतो. btrfs कार्यान्वीत करण्याकरीता <command>icantbelieveitsnotbtr</"
+"command> बूट पर्याय नुरूप पुरवा. वापरकर्त्यांना सावध करण्या येते की btrfs वर अजूनही चाचणी व जोरदार विकास चालू आहे. on-disk स्वरूप कधिही बदलू शकते व संपूर्णतया कार्यक्षम क्षमता जसे की fsck किंवा योग्य out-of-space हाताळणी अजूनही आढळले गेले नाही."
 
 #. Tag: para
 #: FileSystems.xml:111
@@ -4955,18 +4966,16 @@ msgstr "इंपुट पध्दती"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:166
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>yum</command> group called input-methods (Input Methods) is "
 "installed by default providing standard input methods for many languages. "
 "This allows turning on the default input method system and immediately "
 "having the standard input methods for most languages available."
 msgstr ""
-"नवीन <command>yum</command> समुह म्हणजेच <package>input-methods</package> व "
-"<firstterm>input methods</firstterm> अनेक भाषांकरीता आता मुलभूतरित्या प्रतिष्ठापीत "
-"केले जाते. यामुळे मुलभूत इन्पुट पद्धती प्रणाली कार्यान्वीत करण्यास व बहुतांश भाषांकरीता मानक "
-"इन्पुट पद्धती कार्यान्वीत करण्यास मदत प्राप्त होते. यामुळे सर्व साधारण प्रतिष्ठापन Fedora "
-"Live शी सहत्व केले जाते."
+"नवीन <command>yum</command> गट input-methods (Input Methods) अनेक भाषांकरीता प्रतिष्ठापीत "
+"केले जाते व त्यांस मानक इनपुट पद्धती पुरवते. यामुळे मुलभूत इन्पुट पद्धती प्रणाली कार्यान्वीत करण्यास व बहुतांश भाषांकरीता मानक "
+"इन्पुट पद्धती कार्यान्वीत करण्यास मदत प्राप्त होते."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:174
@@ -5288,6 +5297,10 @@ msgid ""
 "(LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only "
 "available only in graphical mode and kickstart."
 msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> अजूनही तुम्हाला पूर्वीच्या आवृत्ती पासूनचे प्रारंभिक पडदा दाखवतो, जे तुम्हाला प्रणालीवर Fedora प्रतिष्ठापीत करतेवेळी "
+"<application>anaconda</application> निश्चित करण्याकरीता परवानगी देतो. "
+"अस्तित्वातील Linux विभागणी काढूण टाकण्याकरीता, किंवा ड्राइव्ह वरील शिल्लक जागा वापरण्याकरीता, तुम्ही संपूर्ण ड्राइव्ह निवडू शकता. तरी, <application>anaconda</"
+"application> आता आपोआप विभागणीची मांडणी निश्चित करतो व तुम्हाला मूळ मांडणी पासून विभागणी समावेष करण्यास किंवा नष्ट करण्यास विचारत नाही. प्रतिष्ठापन वेळी स्वपसंत मांडणी आवश्यक असल्यास, तुम्ही VNC जुळवणी वरील चित्रलेखीय प्रतिष्ठापन कार्यान्वीत केले पाहिजे किंवा किकस्टार्ट प्रतिष्ठापन करावे. अधिक प्रगत पर्याय, जसे की logical volume management (LVM), एनक्रिप्टेड फाइलप्रणाली, व पुन्हआकारजोगी फाइलप्à¤
 °à¤£à¤²à¥€ अजूनही चित्रलेखीय पद्धत व किकस्टार्ट अंतर्गतच उपल्बध आहे."
 
 #. Tag: term
 #: Installer.xml:87
@@ -5322,6 +5335,9 @@ msgid ""
 "any of this information is missing, <application>anaconda</application> will "
 "exit with an error message."
 msgstr ""
+"पूर्वीच्या आवृत्ती नुरूपच किकस्टार्ट द्वारे पाठ्य-पद्धती प्रतिष्ठापन पूर्ण केले जाते. तरी, संकुल निवड, प्रगत "
+"विभागणी, व बूटलोडर संयोजना आता पाठ्य पद्धतीत स्वयं नुरूप केल्यामुळे, "
+"<application>anaconda</application> तुम्हाला आवश्यक माहिती विचारू शकत नाही. म्हणून किकस्टार्ट फाइल मध्ये संकुल, विभागणी, व बूटलोडर संयोजना पद्धती समावेष केले आहे याची खात्री तुम्ही केली पाहिजे. यापैकी कुठलिही माहिती न आढळल्यास, <application>anaconda</application> त्रुटी संदेशसह बाहेर पडेल."
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:111
@@ -5341,6 +5357,8 @@ msgid ""
 "upgrade directly to Fedora 11 using <application>anaconda</application>, "
 "minimizing the system downtime by downloading the packages in advance."
 msgstr ""
+"Fedora 9 पासून Fedora 11 करीता <command>yum</command> द्वारे प्रत्यक्ष सुधारणा करणे शक्य नाही, तुम्ही Fedora 10 करीता प्रथम, व नंतर Fedora 11 करीता सुधारणा केली पाहिजे. अधिक माहिती करीता <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"YumUpgradeFaq\"> http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq</ulink> पहा. <application>anaconda</application> चा वापर करून व <application>preupgrade</application> चा वापर करून तुम्ही प्रत्यक्षरित्या Fedora 11 करीता सुधारणा करू शकता, यामुळे संकुल आधिपासूनच डाऊनलोड केल्यामुळे प्रणलीचा डाऊनटाइम कमी होतो."
 
 #. Tag: para
 #: Installer.xml:123
@@ -5368,6 +5386,10 @@ msgid ""
 "graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
 "cannot load the correct driver for your video card."
 msgstr ""
+"Fedora Distro DVD करीता बूट मेन्यू अंतर्गत नवीन पर्याय समावेष केले आहे: "
+"<guilabel>मूळ विडीओ ड्राइवर प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत करा </guilabel>. हा पर्याय "
+"प्रणलीस मूळ vesa ड्राइवरसह बूट करतो (<option>xdriver=vesa</option> बूट पर्यायचा वापर करून) व "
+"<application>anaconda</application> द्वारे विडीओ कार्ड करीता योग्य ड्राइवर न आढळल्यास तुम्हाला Fedora चे चित्रलेखीय प्रतिष्ठापन पद्धत वापरण्यास परवानगी देतो."
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:140
@@ -5389,6 +5411,12 @@ msgid ""
 "<filename>boot.iso</filename> only worked with systems that used Basic Input "
 "Output System (BIOS)."
 msgstr ""
+"Fedora प्रतिष्ठापन CDs व DVD प्रतिमा पाइल, "
+"<filename>boot.iso</filename> पुरवते, जे तुम्ही CD वर बर्ण करून त्यास प्रणाली बूट करीता वापरून प्रतिष्ठापन क्रिया सुरू करू शकता. सहसा, तुम्ही हे स्थानीय हार्ड ड्राइव्ह किंवा जाळं वरील ठिकाण पासून Fedora प्रतिष्ठापीत करण्यापूर्वी करू शकता. तुम्ही आता <filename>boot.iso</"
+"filename> प्रतिमा पासून बनवले गेलेल्या CD चा वापर Unified "
+"Extensible Firmware Interface (UEFI) चा उपयोग करणाऱ्या प्रणलीवर प्रतिष्ठापन सुरू करण्यास करू शकता. "
+"<filename>boot.iso</filename> च्या जुण्या आवृत्ती पासून बनवलेल्या CDs चा वापर फक्त Basic Input "
+"Output System (BIOS) वापरणाऱ्या प्रणालीवर होतो."
 
 #. Tag: remark
 #: Kernel.xml:7
@@ -5436,6 +5464,8 @@ msgid ""
 "used (to clean up the <filename>/tmp</filename> directory for example) or if "
 "a file has been looked at after it was last changed."
 msgstr ""
+"POSIX मानकास कार्यप्रणाली द्वारे शेवटच्यावेळी ऍप्लिकेशन किंवा वापरकर्ता द्वारे वापरलेल्या प्रत्येक फाइलचे नियंत्रण ठेवावे लागते, व तसेच या टाइमस्टम्पला फाइलप्रणाली डेटाचा भाग म्हणून साठवावे लागते. या टाइमस्टम्पचा, "
+"<firstterm>atime</firstterm> असे म्हणतात, वापर कधिच न वापरलेल्या फाइल शोधण्यास (उदाहरणार्थ <filename>/tmp</filename> डिरेक्ट्री पूसून टाकण्याकरीता) किंवा फाइलचा शेवटच्यावेळी बदल केल्या पासून केव्हा वापरले, ते शोधण्याकरीता केला जातो."
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:27
@@ -5445,7 +5475,7 @@ msgid ""
 "kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few "
 "seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the "
 "disk busy, which costs both performance and power."
-msgstr ""
+msgstr "atime चे सर्वात महत्वाचे दुर्गूण म्हणजे प्रत्येकवेळी फाइल करीत प्रवेश प्राप्त केल्यावर, कर्नलला डिस्कवर, कमीत कमीत काहिक सेकंद करीता, नवीन टाइमस्टॅम्प लिहणे अनिवार्य आहे.  या डिस्क राइट मुळे डिस्क व डिस्क करीता लिंक व्यस्थ राहते, ज्यामुळे दोन्ही कार्यक्षमता व पावर मध्ये लक्षणीय वाढ आढळते."
 
 #. Tag: para
 #: Kernel.xml:33
@@ -5464,6 +5494,9 @@ msgid ""
 "upstream</ulink> by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to "
 "the Fedora 11 kernel."
 msgstr ""
+"काहिक कार्यक्रम atime चा वापर करत असल्यामुळे, मुलभूतरित्या अकार्यान्वीत करणे योग्य पद्धत नाही. "
+"Linux कर्नल अंतर्गत <firstterm>relatime</firstterm> नावाचे गुणविशेष आहे, जे atime द्वारे पुरविलेली माहितीचा वापर, डिस्क टाइम वेळोवेळी अद्यायवत करण्यापूसान टाळते. फक्त शेवटच्यावेळी फाइल करीता प्रवेश प्राप्त केल्यापासून फाइल प्रवेश न केल्यावरच डिस्क वरील atime क्षेत्र अद्ययावत केला जातो (नवीन ईमेल आढळण्याची क्षमता पुरवण्याकरीता) किंवा शेवटचा प्रवेश 1 दिवसा पूर्वी केले असल्यास (कार्यक्रम व वापरकर्त्à
 ¤¯à¤¾à¤‚ना <filename>/tmp</filename> डिरेकट्री अंतर्गत न वापरलेल्या फाइल काढूण टाकण्याकरीता मदत पुरवण्याकरीता). relatime ची सुधारीत आवृत्ती Fedora डेव्हलपरर्स द्वारे 2.6.30 कर्नल अंतर्गत<ulink url=\"https://"
+"www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">अपस्ट्रीम नुरूप एकत्र</ulink> केले जाते व Fedora 11 कर्नल करीता बॅकपोर्ट केले जाते."
 
 #. Tag: title
 #: Kernel.xml:49
@@ -6019,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: OverView.xml:10
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject."
@@ -6031,11 +6064,11 @@ msgid ""
 "in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals "
 "and progress:"
 msgstr ""
-"नेहमीप्रमाणे, Fedora विकास कार्य पुढे चालवित राहतो (<ulink url=\"http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/RedHatContributions\"/>) व अलिकडील फ्री व ओपन सोअर्स "
-"सॉफ्टवेर एकत्रीत करतो (<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Features"
-"\"/>.) खालिल विभाग Fedora च्या अखेरच्या प्रकाशन पासून मुख्य बदलावांचे विस्तृत पूर्वदृश्य "
-"पुरवितो. Fedora 10 अंतर्गत समाविष्टीत इतर गुणविशेष विषयी अधिक माहिती करीता, त्यांच्या "
+"नेहमीप्रमाणे, Fedora विकास कार्य पुढे चालवत राहतो (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions\">http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/Red_Hat_contributions</ulink>) व अलिकडील फ्री व ओपन सोअर्स "
+"सॉफ्टवेर एकत्रीत करत राहतो (<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject."
+"org/wiki/Features\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</ulink>). खालिल विभाग Fedora च्या अखेरच्या प्रकाशन पासून मुख्य बदलावांचे विस्तृत पूर्वदृश्य पुरवितो. Fedora 11 अंतर्गत समाविष्टीत इतर गुणविशेष विषयी अधिक माहिती करीता, त्यांच्या "
 "भविष्यातील लक्ष्य व प्रगती विषयी तपशील करीता स्वतंत्र wiki पान पहा:"
 
 #. Tag: ulink
@@ -6684,6 +6717,8 @@ msgid ""
 "FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally "
 "managing laptop users."
 msgstr ""
+"SSSD Fedora करीता अनेक मुख्य गुणविशेष सुधारणा पुरवते. प्रथमस्वरूपी ते जाळं करीता ऑफलाइल कॅशींग सेवा समावेष करते. "
+"SSSD द्वारे ओळख पटवल्यास LDAP, NIS, व FreeIPA सेवा ऑफलाइन पद्धतीत पुरवले जाऊ शकते, व लॅपटॉप वापरकर्ताचे नियंत्रण आणखी सोपे करते."
 
 #. Tag: para
 #: Security.xml:41
@@ -6800,7 +6835,7 @@ msgstr "pm-utils"
 msgid ""
 "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
 "improvements have been made in logging and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "pm-utils power व्यवस्थापन उपकार्यक्रम 1.2.4 करीता अद्ययावत केले आहे. लॉग पद्धती व संयोजना अंतर्गत काहिक सुधारणा केले गेले आहेत."
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:86
@@ -6818,6 +6853,9 @@ msgid ""
 "<package>mdadm</package> to support metadata formats that the kernel knows "
 "nothing about."
 msgstr ""
+"<package>mdadm</package> 3.0 करीता अद्ययावत केले आहे. महत्वाचे बदल म्हणजे <package>mdadm</"
+"package> नवीन आवृत्ती आता मेटाडेटा अद्ययावत संपूर्णपणे वापरकर्ताक्षेत्र अंतर्गत हाताळते. यामुळे करनशी परिचीत नसलेल्या मेटाडेटा स्वरूप करीता"
+"<package>mdadm</package> समर्थन पुरवते."
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:96
@@ -6829,6 +6867,10 @@ msgid ""
 "listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
 "significantly."
 msgstr ""
+"वर्तमानक्षणी यानुरूप दोन मेटाडेटा स्वरूप समर्थीत आहे: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> DDF - SNIA मानक स्वरूप </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"Intel Matrix - अलिकडील Intel ICH कंट्रोलर द्वारे वापरले गेलेले मेटाडेटा. </para> </"
+"listitem> </itemizedlist> तसेच साधन नाव करीता दृष्टीकोण लक्षणीरित्या बदलले आहे."
 
 #. Tag: term
 #: SystemDaemons.xml:116
@@ -6845,6 +6887,9 @@ msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www."
 "ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
 msgstr ""
+"<package>ntfs-3g</package> 2009.2.1 करीता (1.5012 पासून) अद्ययावत केले आहे. या नवीन ड्राइवर अंतर्गत अनेक बदल आढळतात; पूर्ण माहिती करीता अपस्ट्रीमचे प्रकाशन इतिहास "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www."
+"ntfs-3g.org/releases.html</ulink> येथे पहा."
 
 #. Tag: para
 #: SystemDaemons.xml:131
@@ -6925,6 +6970,8 @@ msgid ""
 "This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one "
 "for one."
 msgstr ""
+"पूर्वीचे Fedora आभासी अतिथी कन्सोल 800x600 पडदा बिंदूता नुरूप मर्यादीत होते, व PS2 माऊस पॉईन्टर संबंधित निबंधक पद्धतीत कार्य करत असे. "
+"यामुळे अतिथी पॉईन्टर स्थानीय क्लाऐंट पॉईन्टरला नियंत्रीत करण्यापासून रोखत असे."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:53
@@ -6935,7 +6982,7 @@ msgid ""
 "screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet "
 "in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks "
 "the local client pointer one for one."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 11 अधिक अचूक माऊस पॉईन्टर ठिकाण व आभासी मशीन कन्सोल करीता उच्च पडदा बिंदूता पुरवते. Fedora 11 अतिथीचे पडदा बिंदूता किमान 1024x768 असते, व पूर्णत्व निबंधक पद्धतीत USB टॅबलेट द्वारे पुरवले जाते. यामुळे माऊस पॉईन्टर स्थानीय क्लाऐंट पॉईन्टर नियंत्रीत करतो."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:62
@@ -7753,15 +7800,15 @@ msgstr "Xen 3.3.1 करीता अद्ययावत केले"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:688
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
 "host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a "
 "pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4."
 msgstr ""
-"Fedora 11 बूटींगला अतिथी domU नुरूप समर्थन पुरवितो, परंतु यानुरूप समर्थन अपस्ट्रीम कर्नल "
-"अंतर्गत न पुरविल्यास dom0 नुरूप कार्यरत होणार नाही. <option>pv_ops</option> dom0 "
-"करीता समर्थन Xen 3.4 द्वारे केला गेला आहे."
+"Fedora 11 domU अतिथी नुरूप बूटींग करीता समर्थन पुरवितो, परंतु यानुरूप अपस्ट्रीम कर्नल "
+"अंतर्गत समर्थन न पुरविल्यास dom0 कार्य करत नाही. Xen 3.4 मध्ये pv_ops dom0 करीता "
+"समर्थन दिला जाईल."
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:695
@@ -7811,16 +7858,13 @@ msgstr "Xen कर्नल समर्थन"
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:723
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
 "as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is "
 "provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be "
 "included in <application>kernel</application> 2.6.30 and Fedora 12."
-msgstr ""
-"Fedora 10 बूटींगला अतिथी domU नुरूप समर्थन पुरवितो, परंतु यानुरूप समर्थन अपस्ट्रीम कर्नल "
-"अंतर्गत न पुरविल्यास dom0 नुरूप कार्यरत होणार नाही. <option>pv_ops</option> dom0 "
-"करीता समर्थन Xen 3.4 द्वारे केला गेला आहे."
+msgstr "Fedora 11 अंतर्गत <application>kernel</application> संकुल अतिथी domU नुरूप बूट करण्यास समर्थन पुरवतो, परंतु अपस्ट्रीम द्वारे यानुरूप समर्थन न पुरवल्यास dom0 कार्य करणार नाही. यावर काम चालू आहे व Fedora 12 अंतर्ग <application>kernel</application> 2.6.30 करीता समर्थन पुरवले जाईल अशी आशा आहे."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:731
@@ -7830,15 +7874,14 @@ msgstr "dom0 समर्थन पुरवणारे सर्वात अ
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:735
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
 "xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a "
 "KVM guest."
 msgstr ""
-"Fedora 11 यजमान अंतर्गत Xen domU ला बूट करण्याकरीता यजमानास KVM आधारीत "
-"<command>xenner</command> ची आवश्यकता आहे. Xenner अतिथी कर्नल व लहानसे Xen "
-"एम्यूलेटर एकत्र KVM अतिथी म्हणून चालवितो."
+"Fedora 11 यजमान अंतर्गत Xen domU अतिथीला बूट करण्याकरीता KVM आधारीत "
+"xenner आवश्यक आहे. Xenner अतिथी कर्नल व लहानसे Xen इम्यूलेटर एकत्रीतपणे KVM अतिथी नुरूप चालवितो."
 
 #. Tag: para
 #: Virtualization.xml:742





More information about the docs-commits mailing list