as-IN/Article_Info.po as-IN/Author_Group.po as-IN/Legal_Notice.po as-IN/Readme.po as-IN/Revision_History.po bn-IN/Article_Info.po bn-IN/Author_Group.po bn-IN/Legal_Notice.po bn-IN/Readme.po bn-IN/Revision_History.po ca-ES/Article_Info.po ca-ES/Author_Group.po ca-ES/Legal_Notice.po ca-ES/Readme.po ca-ES/Revision_History.po cs-CZ/Article_Info.po cs-CZ/Author_Group.po cs-CZ/Legal_Notice.po cs-CZ/Readme.po cs-CZ/Revision_History.po da-DK/Article_Info.po da-DK/Author_Group.po da-DK/Legal_Notice.po da-DK/Readme.po da-DK/Revision_History.po de-CH/Article_Info.po de-CH/Author_Group.po de-CH/Legal_Notice.po de-CH/Readme.po de-CH/Revision_History.po de-DE/Article_Info.po de-DE/Author_Group.po de-DE/Legal_Notice.po de-DE/Readme.po de-DE/Revision_History.po el-GR/Article_Info.po el-GR/Author_Group.po el-GR/Legal_Notice.po el-GR/Readme.po el-GR/Revision_History.po es-ES/Article_Info.po es-ES/Author_Group.po es-ES/Legal_Notice.po es-ES/Readme.po es-ES/Revision_History.po fi-FI/Article_Info.po fi-FI/Author_Group.po fi-FI/Legal_Notice.po fi-FI/Readme.po fi-FI/Revision_History.po fr-FR/Article_Info.po fr-FR/Author_Group.po fr-FR/Legal_Notice.po fr-FR/Readme.po fr-FR/Revision_History.po gu-IN/Article_Info.po gu-IN/Author_Group.po gu-IN/Legal_Notice.po gu-IN/Readme.po gu-IN/Revision_History.po hi-IN/Article_Info.po hi-IN/Author_Group.po hi-IN/Legal_Notice.po hi-IN/Readme.po hi-IN/Revision_History.po hr-HR/Article_Info.po hr-HR/Author_Group.po hr-HR/Legal_Notice.po hr-HR/Readme.po hr-HR/Revision_History.po hu-HU/Article_Info.po hu-HU/Author_Group.po hu-HU/Legal_Notice.po hu-HU/Readme.po hu-HU/Revision_History.po id-ID/Article_Info.po id-ID/Author_Group.po id-ID/Legal_Notice.po id-ID/Readme.po id-ID/Revision_History.po it-IT/Article_Info.po it-IT/Author_Group.po it-IT/Legal_Notice.po it-IT/Readme.po it-IT/Revision_History.po ja-JP/Article_Info.po ja-JP/Author_Group.po ja-JP/Legal_Notice.po ja-JP/Readme.po ja-JP/Revision_History.po kn-IN/Article_Info.po kn-IN/Author_Group.po kn-IN/Legal_Notice.po kn-IN/Readme.po kn-IN/Revision_History.po Makefile ml-IN/Article_Info.po ml-IN/Author_Group.po ml-IN/Legal_Notice.po ml-IN/Readme.po ml-IN/Revision_History.po mr-IN/Article_Info.po mr-IN/Author_Group.po mr-IN/Legal_Notice.po mr-IN/Readme.po mr-IN/Revision_History.po ms-MY/Article_Info.po ms-MY/Author_Group.po ms-MY/Legal_Notice.po ms-MY/Readme.po ms-MY/Revision_History.po nb-NO/Article_Info.po nb-NO/Author_Group.po nb-NO/Legal_Notice.po nb-NO/Readme.po nb-NO/Revision_History.po nl-NL/Article_Info.po nl-NL/Author_Group.po nl-NL/Legal_Notice.po nl-NL/Readme.po nl-NL/Revision_History.po or-IN/Article_Info.po or-IN/Author_Group.po or-IN/Legal_Notice.po or-IN/Readme.po or-IN/Revision_History.po pa-IN/Article_Info.po pa-IN/Author_Group.po pa-IN/Legal_Notice.po pa-IN/Readme.po pa-IN/Revision_History.po pl-PL/Article_Info.po pl-PL/Author_Group.po pl-PL/Legal_Notice.po pl-PL/Readme.po pl-PL/Revision_History.po po/LINGUAS po/readme.pot pot/Article_Info.pot pot/Author_Group.pot pot/Legal_Notice.pot pot/messages.mo pot/Readme.pot pot/Revision_History.pot pt-BR/Article_Info.po pt-BR/Author_Group.po pt-BR/Legal_Notice.po pt-BR/Readme.po pt-BR/Revision_History.po pt-PT/Article_Info.po pt-PT/Author_Group.po pt-PT/Legal_Notice.po pt-PT/Readme.po pt-PT/Revision_History.po ru-RU/Article_Info.po ru-RU/Author_Group.po ru-RU/Legal_Notice.po ru-RU/Readme.po ru-RU/Revision_History.po sr-LATN/Article_Info.po sr-LATN/Author_Group.po sr-LATN/Legal_Notice.po sr-LATN/Readme.po sr-LATN/Revision_History.po sr-RS/Article_Info.po sr-RS/Author_Group.po sr-RS/Legal_Notice.po sr-RS/Readme.po sr-RS/Revision_History.po sv-SE/Article_Info.po sv-SE/Author_Group.po sv-SE/Legal_Notice.po sv-SE/Readme.po sv-SE/Revision_History.po ta-IN/Article_Info.po ta-IN/Author_Group.po ta-IN/Legal_Notice.po ta-IN/Readme.po ta-IN/Revision_History.po te-IN/Article_Info.po te-IN/Author_Group.po te-IN/Legal_Notice.po te-IN/Readme.po te-IN/Revision_History.po th-TH/Article_Info.po th-TH/Author_Group.po th-TH/Legal_Notice.po th-TH/Readme.po th-TH/Revision_History.po uk-UA/Article_Info.po uk-UA/Author_Group.po uk-UA/Legal_Notice.po uk-UA/Readme.po uk-UA/Revision_History.po zh-CN/Article_Info.po zh-CN/Author_Group.po zh-CN/Legal_Notice.po zh-CN/Readme.po zh-CN/Revision_History.po zh-TW/Article_Info.po zh-TW/Author_Group.po zh-TW/Legal_Notice.po zh-TW/Readme.po zh-TW/Revision_History.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Tue Jul 21 06:34:24 UTC 2009
Makefile | 2
as-IN/Article_Info.po | 45 ++++
as-IN/Author_Group.po | 23 ++
as-IN/Legal_Notice.po | 120 +++++++++++
as-IN/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
as-IN/Revision_History.po | 41 +++
bn-IN/Article_Info.po | 46 ++++
bn-IN/Author_Group.po | 24 ++
bn-IN/Legal_Notice.po | 119 +++++++++++
bn-IN/Readme.po | 263 +++++++++++++++++++++++++
bn-IN/Revision_History.po | 42 ++++
ca-ES/Article_Info.po | 58 +++++
ca-ES/Author_Group.po | 36 +++
ca-ES/Legal_Notice.po | 135 ++++++++++++
ca-ES/Readme.po | 277 ++++++++++++++++++++++++++
ca-ES/Revision_History.po | 54 +++++
cs-CZ/Article_Info.po | 46 ++++
cs-CZ/Author_Group.po | 24 ++
cs-CZ/Legal_Notice.po | 105 ++++++++++
cs-CZ/Readme.po | 214 ++++++++++++++++++++
cs-CZ/Revision_History.po | 42 ++++
da-DK/Article_Info.po | 44 ++++
da-DK/Author_Group.po | 22 ++
da-DK/Legal_Notice.po | 118 +++++++++++
da-DK/Readme.po | 264 +++++++++++++++++++++++++
da-DK/Revision_History.po | 40 +++
de-CH/Article_Info.po | 46 ++++
de-CH/Author_Group.po | 24 ++
de-CH/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
de-CH/Readme.po | 267 +++++++++++++++++++++++++
de-CH/Revision_History.po | 42 ++++
de-DE/Article_Info.po | 50 ++++
de-DE/Author_Group.po | 28 ++
de-DE/Legal_Notice.po | 127 ++++++++++++
de-DE/Readme.po | 271 +++++++++++++++++++++++++
de-DE/Revision_History.po | 46 ++++
el-GR/Article_Info.po | 50 ++++
el-GR/Author_Group.po | 28 ++
el-GR/Legal_Notice.po | 128 ++++++++++++
el-GR/Readme.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++
el-GR/Revision_History.po | 46 ++++
es-ES/Article_Info.po | 47 ++++
es-ES/Author_Group.po | 25 ++
es-ES/Legal_Notice.po | 125 +++++++++++
es-ES/Readme.po | 271 +++++++++++++++++++++++++
es-ES/Revision_History.po | 43 ++++
fi-FI/Article_Info.po | 44 ++++
fi-FI/Author_Group.po | 22 ++
fi-FI/Legal_Notice.po | 121 +++++++++++
fi-FI/Readme.po | 254 ++++++++++++++++++++++++
fi-FI/Revision_History.po | 40 +++
fr-FR/Article_Info.po | 51 ++++
fr-FR/Author_Group.po | 29 ++
fr-FR/Legal_Notice.po | 128 ++++++++++++
fr-FR/Readme.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++
fr-FR/Revision_History.po | 47 ++++
gu-IN/Article_Info.po | 48 ++++
gu-IN/Author_Group.po | 26 ++
gu-IN/Legal_Notice.po | 122 +++++++++++
gu-IN/Readme.po | 264 +++++++++++++++++++++++++
gu-IN/Revision_History.po | 44 ++++
hi-IN/Article_Info.po | 47 ++++
hi-IN/Author_Group.po | 25 ++
hi-IN/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
hi-IN/Readme.po | 263 +++++++++++++++++++++++++
hi-IN/Revision_History.po | 43 ++++
hr-HR/Article_Info.po | 41 +++
hr-HR/Author_Group.po | 19 +
hr-HR/Legal_Notice.po | 116 +++++++++++
hr-HR/Readme.po | 261 ++++++++++++++++++++++++
hr-HR/Revision_History.po | 37 +++
hu-HU/Article_Info.po | 42 ++++
hu-HU/Author_Group.po | 20 +
hu-HU/Legal_Notice.po | 116 +++++++++++
hu-HU/Readme.po | 256 ++++++++++++++++++++++++
hu-HU/Revision_History.po | 38 +++
id-ID/Article_Info.po | 43 ++++
id-ID/Author_Group.po | 21 ++
id-ID/Legal_Notice.po | 121 +++++++++++
id-ID/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
id-ID/Revision_History.po | 39 +++
it-IT/Article_Info.po | 46 ++++
it-IT/Author_Group.po | 24 ++
it-IT/Legal_Notice.po | 121 +++++++++++
it-IT/Readme.po | 270 +++++++++++++++++++++++++
it-IT/Revision_History.po | 42 ++++
ja-JP/Article_Info.po | 45 ++++
ja-JP/Author_Group.po | 23 ++
ja-JP/Legal_Notice.po | 117 +++++++++++
ja-JP/Readme.po | 258 ++++++++++++++++++++++++
ja-JP/Revision_History.po | 41 +++
kn-IN/Article_Info.po | 45 ++++
kn-IN/Author_Group.po | 23 ++
kn-IN/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
kn-IN/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
kn-IN/Revision_History.po | 41 +++
ml-IN/Article_Info.po | 43 ++++
ml-IN/Author_Group.po | 21 ++
ml-IN/Legal_Notice.po | 117 +++++++++++
ml-IN/Readme.po | 260 ++++++++++++++++++++++++
ml-IN/Revision_History.po | 39 +++
mr-IN/Article_Info.po | 45 ++++
mr-IN/Author_Group.po | 23 ++
mr-IN/Legal_Notice.po | 122 +++++++++++
mr-IN/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
mr-IN/Revision_History.po | 41 +++
ms-MY/Article_Info.po | 41 +++
ms-MY/Author_Group.po | 19 +
ms-MY/Legal_Notice.po | 100 +++++++++
ms-MY/Readme.po | 207 +++++++++++++++++++
ms-MY/Revision_History.po | 37 +++
nb-NO/Article_Info.po | 42 ++++
nb-NO/Author_Group.po | 20 +
nb-NO/Legal_Notice.po | 118 +++++++++++
nb-NO/Readme.po | 259 ++++++++++++++++++++++++
nb-NO/Revision_History.po | 38 +++
nl-NL/Article_Info.po | 49 ++++
nl-NL/Author_Group.po | 27 ++
nl-NL/Legal_Notice.po | 125 +++++++++++
nl-NL/Readme.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++
nl-NL/Revision_History.po | 45 ++++
or-IN/Article_Info.po | 45 ++++
or-IN/Author_Group.po | 23 ++
or-IN/Legal_Notice.po | 119 +++++++++++
or-IN/Readme.po | 261 ++++++++++++++++++++++++
or-IN/Revision_History.po | 41 +++
pa-IN/Article_Info.po | 50 ++++
pa-IN/Author_Group.po | 28 ++
pa-IN/Legal_Notice.po | 124 +++++++++++
pa-IN/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
pa-IN/Revision_History.po | 46 ++++
pl-PL/Article_Info.po | 45 ++++
pl-PL/Author_Group.po | 23 ++
pl-PL/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
pl-PL/Readme.po | 266 +++++++++++++++++++++++++
pl-PL/Revision_History.po | 41 +++
po/LINGUAS | 11 +
po/readme.pot | 390 ++++++++++++++++++++++---------------
pot/Article_Info.pot | 45 ++++
pot/Author_Group.pot | 23 ++
pot/Legal_Notice.pot | 104 +++++++++
pot/Readme.pot | 211 ++++++++++++++++++++
pot/Revision_History.pot | 41 +++
pot/messages.mo |binary
pt-BR/Article_Info.po | 47 ++++
pt-BR/Author_Group.po | 25 ++
pt-BR/Legal_Notice.po | 124 +++++++++++
pt-BR/Readme.po | 271 +++++++++++++++++++++++++
pt-BR/Revision_History.po | 43 ++++
pt-PT/Article_Info.po | 234 ++++++++++++++++++++++
pt-PT/Author_Group.po | 212 ++++++++++++++++++++
pt-PT/Legal_Notice.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++
pt-PT/Readme.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
pt-PT/Revision_History.po | 230 ++++++++++++++++++++++
ru-RU/Article_Info.po | 47 ++++
ru-RU/Author_Group.po | 25 ++
ru-RU/Legal_Notice.po | 127 ++++++++++++
ru-RU/Readme.po | 271 +++++++++++++++++++++++++
ru-RU/Revision_History.po | 43 ++++
sr-LATN/Article_Info.po | 48 ++++
sr-LATN/Author_Group.po | 26 ++
sr-LATN/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
sr-LATN/Readme.po | 266 +++++++++++++++++++++++++
sr-LATN/Revision_History.po | 44 ++++
sr-RS/Article_Info.po | 48 ++++
sr-RS/Author_Group.po | 26 ++
sr-RS/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
sr-RS/Readme.po | 266 +++++++++++++++++++++++++
sr-RS/Revision_History.po | 44 ++++
sv-SE/Article_Info.po | 47 ++++
sv-SE/Author_Group.po | 25 ++
sv-SE/Legal_Notice.po | 123 +++++++++++
sv-SE/Readme.po | 263 +++++++++++++++++++++++++
sv-SE/Revision_History.po | 43 ++++
ta-IN/Article_Info.po | 50 ++++
ta-IN/Author_Group.po | 28 ++
ta-IN/Legal_Notice.po | 126 ++++++++++++
ta-IN/Readme.po | 264 +++++++++++++++++++++++++
ta-IN/Revision_History.po | 46 ++++
te-IN/Article_Info.po | 47 ++++
te-IN/Author_Group.po | 25 ++
te-IN/Legal_Notice.po | 121 +++++++++++
te-IN/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
te-IN/Revision_History.po | 43 ++++
th-TH/Article_Info.po | 44 ++++
th-TH/Author_Group.po | 22 ++
th-TH/Legal_Notice.po | 117 +++++++++++
th-TH/Readme.po | 253 ++++++++++++++++++++++++
th-TH/Revision_History.po | 40 +++
uk-UA/Article_Info.po | 43 ++++
uk-UA/Author_Group.po | 21 ++
uk-UA/Legal_Notice.po | 117 +++++++++++
uk-UA/Readme.po | 262 +++++++++++++++++++++++++
uk-UA/Revision_History.po | 39 +++
zh-CN/Article_Info.po | 41 +++
zh-CN/Author_Group.po | 19 +
zh-CN/Legal_Notice.po | 111 ++++++++++
zh-CN/Readme.po | 244 +++++++++++++++++++++++
zh-CN/Revision_History.po | 37 +++
zh-TW/Article_Info.po | 45 ++++
zh-TW/Author_Group.po | 23 ++
zh-TW/Legal_Notice.po | 116 +++++++++++
zh-TW/Readme.po | 253 ++++++++++++++++++++++++
zh-TW/Revision_History.po | 41 +++
204 files changed, 20888 insertions(+), 153 deletions(-)
New commits:
commit 26bdfe8d7de4fc1d8618e72212f942ce9aa47b12
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Tue Jul 21 16:33:48 2009 +1000
add po files for Publican
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 158b4ce..126fedd 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -6,7 +6,7 @@ PRODUCT = Fedora
BRAND = fedora
DOC_TYPE = Article
-#OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU si-LK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW
+OTHER_LANGS = as-IN bn-IN ca-ES cs-CZ da-DK de-CH de-DE el-GR es-ES fi-FI fr-FR gu-IN hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR pt-PT ru-RU sr-LATN sr-RS sv-SE ta-IN te-IN th-TH uk-UA zh-CN zh-TW
# Extra Parameters start here
diff --git a/as-IN/Article_Info.po b/as-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..729fd33
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of readme.master.po to Assamese
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD à¦à§°à§ DVD মিডিà§à¦¾à§° বাবৠসাধাৰণ তথà§à¦¯"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD à¦à§°à§ DVD মিডিà§à¦¾à§° বাবৠসাধাৰণ তথà§à¦¯"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/as-IN/Author_Group.po b/as-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..02aefcc
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of readme.master.po to Assamese
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/as-IN/Legal_Notice.po b/as-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..4d769d6
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of readme.master.po to Assamese
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux হà§à¦à§ Linus Torvalds ৰ পà¦à§à¦à¦¿à¦à§à¦¤ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif à¦à§°à§ UNIX The Open Group ৰ পà¦à§à¦à¦¿à¦à§à¦¤ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel à¦à§°à§ Pentium হ'ল Intel Corporation ৰ পà¦à§à¦à¦¿à¦à§à¦¤ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ । Itanium à¦à§°à§ Celeron "
+"হ'ল Intel Corporation ৰ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, à¦à§°à§ AMD K6 হ'ল Advanced Micro Devices, Inc ৰ "
+"পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows হ'ল Microsoft Corporation ৰ পà¦à§à¦à¦¿à¦à§à¦¤ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH à¦à§°à§ Secure Shell হ'ল SSH Communications Security, Inc ৰ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire হ'ল Apple Computer Corporation ৰ পণà§à¦¯à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à¦à¦¾à¦¬à¦¿à§° GPG à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨ হ'ল:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/as-IN/Readme.po b/as-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..e1c2a3d
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of readme.master.po to Assamese
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"পà§à§°à¦¥à¦® সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ CD-ROM à¦à§°à§ যিà¦à§à¦¨à§ à¦
াধà§à¦¨à¦¿à¦ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§° à¦à§°à¦®à§à¦ à¦à§°à¦¾ যাব à¦à§°à§ à¦à§à¦¾à¦¤ "
+"নিনà§à¦®à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ পà¦à§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦
াà¦à§ (য'ত <filename>/mnt/cdrom</filename>হà§à¦à§ CD-ROM ৰ "
+"à¦
à¦à§à¦¯à§à¦¤à§à¦¥à¦¾à¦¨à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"বাà¦à¦¿ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ CD-ROM সমà§à¦¹à§ CD-ROM ১ ৰ সà§à¦¤à§ à¦à¦à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ তাত à¦
à¦à¦² "
+"<filename>Packages</filename> পà¦à§à¦à¦¿à¦à¦¾ থাà¦à§ ।"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦à§ à¦à§à¦¸ CD-ROM ত পà¦à§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹à§° পৰিà¦à¦²à§à¦ªà¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¦à§°à§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ যদি NFS, FTP, বা HTTP সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à§° বাবৠসà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§à§°à¦¿ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ া à¦à§°à§, তà§à¦¨à§à¦¹'লৠ"
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> ৰ সà¦à¦²à§ নথিপতà§à§° à¦à§°à§ ১-৫ নঠপà§à§°à¦¤à¦¿à¦à§ CD-ROM ৰ "
+"<filename>Packages</filename> ৰ à¦à¦¿à¦¤à§°à§° পà§à§°à¦¤à¦¿à¦à§ নথিপতà§à§° নà¦à¦² à¦à§°à¦¿à¦¬ লাà¦à¦¿à¦¬ । Linux "
+"à¦à§°à§ Unix বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à¦¤, নিনà§à¦®à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à§à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° সà§à§±à¦à¦¤ /target/directory "
+"সঠিà¦à¦à§ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ à¦à§°à¦¿à¦¬ (পà§à§°à¦¤à¦¿ CD-ROM ৰ বাবà§):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ডিষà§à¦ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(à¦
à¦à¦² ডিষà§à¦ ১ ৰ বাবৠà¦à§°à¦¿à¦¬)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à¦
ধিà¦à¦¾à¦à¦¶ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§°à§ à¦à¦¤à¦¿à§à¦¾ নিà¦à§ CD-ROM দিà§à§ বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠ। à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° যদি à¦à¦¨à§à¦§à§°à¦£à§° "
+"à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§° থাà¦à§, তà§à¦¨à§à¦¹'লৠFedora CD-ROM দিà§à§ বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠ। বà§à¦ à¦à§°à¦¾à§° পিà¦à¦¤, "
+"Fedora সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§à§°à¦® à¦à§°à¦®à§à¦ হ'ব à¦à§°à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à¦¤ CD-ROM দিà§à§ "
+"সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰিব ।"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> পà¦à§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¤ <filename>boot.iso</filename> নথিপতà§à§° "
+"থাà¦à§ । à¦à¦ নথিপতà§à§° à¦à¦à¦¾ ISO image, যিà¦à§ লৠà¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ Fedora সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠ। "
+"নà§'à¦à§±à§°à§à¦-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¤ à¦à¦à¦à§ বৰ সহাà§à¦ । <filename>boot.iso</filename> বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à§° "
+"à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à§°à§ CD-ROM ডà§à§°à¦¾à¦à¦à§° পৰা বà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰিব লাà¦à¦¿à¦¬, à¦à§°à§ তাৰ বাবৠ"
+"পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§ BIOS ৰ পà¦à¦¨à§à¦¦à§° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ হà§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ । তাৰ পিà¦à¦¤ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ <filename>boot.iso</"
+"filename> নথিপতà§à§°à¦à§ à¦à¦à¦¾ লিà¦à¦¿à¦¬ পৰা(recordable)/পà§à¦¨à¦ লিà¦à¦¿à¦¬ পৰা(rewriteable) CD-"
+"ROM লৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° (বাৰà§à¦£) à¦à§°à¦¿à¦¬ ।"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¦à§à¦à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à¦à¦ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦®à§à§°à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ নথিপতà§à§°à¦ USB পà§à¦¨ ডà§à§°à¦¾à¦à¦à§° সà§à¦¤à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾à§° à¦à§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° "
+"বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à§° BIOS ঠUSB যনà§à¦¤à§à§°à§° পৰা বà§à¦ à¦à§°à¦¾à§° à¦à§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à§° à¦à¦ªà§°à¦¤ নিৰà§à¦à§°à¦¶à§à¦²"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "সহাৠপাà¦à¦"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"যাৰ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à§°à¦¨à§'à¦à§° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ à¦
াà¦à§, সà§à¦à¦¸à¦à¦²à§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
+"> à¦à¦¾à¦à¦ । Fedora Project পতà§à§°à¦ªà§à§°à§à§°à¦£à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦à§à¦¾à¦¤ পà§à§±à¦¾ যাব:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"সমà§à¦ªà§à§°à§à¦¨ Fedora সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ সহাà§à¦¿à¦à¦¾ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> "
+"ত à¦à¦¤à¦¿à§à¦¾ পà§à§±à¦¾ যাব ।"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ নিà§à¦¨à§à¦¤à§à§°à¦£"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/as-IN/Revision_History.po b/as-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..785daa6
--- /dev/null
+++ b/as-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of readme.master.po to Assamese
+# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:04+0530\n"
+"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Assamese\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/bn-IN/Article_Info.po b/bn-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..da88a10
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of readme.master.po to Bengali INDIA
+# Kushal Das <kushaldas at gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 17:40+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD ঠDVD মিডিà§à¦¾ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ সাধারণ à¦à¦¿à¦à§ তথà§à¦¯"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD ঠDVD মিডিà§à¦¾ সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§à§ সাধারণ à¦à¦¿à¦à§ তথà§à¦¯"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/bn-IN/Author_Group.po b/bn-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..f7ea681
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of readme.master.po to Bengali INDIA
+# Kushal Das <kushaldas at gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 17:40+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/bn-IN/Legal_Notice.po b/bn-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..dc12edc
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of readme.master.po to Bengali INDIA
+# Kushal Das <kushaldas at gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 17:40+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"à¦à¦ CD-ROM-র বিষà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à§à¦° সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦° © ২০০৮ Red Hat, Inc à¦à¦¬à¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¦à§à¦°à¥¤ "
+"বিতরণà§à¦° শরà§à¦¤à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§à¦à¦à¦¿ সà§à¦°à§à¦¸ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦° "
+"বিবরণ ঠEnd User License Agreement পà§à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat \"Shadow Man\" লà§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦, RPM, "
+"Maximum RPM, RPM লà§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide ঠRed Hat-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà¦à¦² "
+"à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ঠলà§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦à¦à§à¦²à¦¿, মারà§à¦à¦¿à¦¨ যà§à¦à§à¦¤à¦°à¦¾à¦·à§à¦à§à¦° ঠà¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ দà§à¦¶à§ Red Hat-র à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦ "
+"à¦
থবা নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux, লাà¦à¦¨à¦¾à¦¸ à¦à§à¦°à§à¦à¦¾à¦²à§à¦¡à¦¸à§à¦° নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif ঠUNIX, The Open Group-র নিবনà§à¦§à¦¿à¦¤ à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel, Pentium, Itanium ঠCeleron à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦à§à¦²à¦¿ Intel Corporation-র নিবনà§à¦§à¦¿à¦à§à¦à§à¦¤à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, ঠAMD K6 à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦à§à¦²à¦¿ Advanced Micro Devices, "
+"Inc.-র সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦à¦¿ Microsoft Corporation-র নিবনà§à¦§à¦¿à¦à§à¦à§à¦¤à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH ঠSecure Shell à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦à§à¦²à¦¿ SSH Communications Security, Inc.-র সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦à¦¿ Apple Computer Corporation-র সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সà¦à¦² à¦à¦²à§à¦²à¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦°à§à¦¡à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ঠà¦à¦ªà¦¿à¦°à¦¾à¦à¦à¦à§à¦²à¦¿ তাদà§à¦° নিঠনিঠমালিà¦à¦¦à§à¦° সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à¦à¦¿-র GPG ফিà¦à§à¦à¦¾à¦°à¦ªà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦ হল:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/bn-IN/Readme.po b/bn-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..97dd3aa
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of readme.master.po to Bengali INDIA
+# Kushal Das <kushaldas at gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 17:40+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ডাà¦à¦°à§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"পà§à¦°à¦¥à¦® à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সিডি সহযà§à¦à§ যৠà¦à§à¦¨à§ à¦
াধà§à¦¨à¦¿à¦ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ যাবৠà¦à¦¬à¦ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ "
+"নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦²à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রà§à§à¦à§ ( <filename>/mnt/cdrom</filename>-à¦à§ CD-"
+"ROM-র মাà¦à¦¨à§à¦ পà§à§à¦¨à§à¦ রà§à¦ªà§ ধারà§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- বাà¦à¦¨à¦¾à¦°à¦¿ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦\n"
+" |----> images -- বà§à¦ ঠডà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° ডিসà§à¦ à¦à¦®à§à¦\n"
+" |----> isolinux -- CD-ROM থà§à¦à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ ফাà¦à¦²\n"
+" |----> repodata -- à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সà¦à¦à§à¦°à¦¹à¦¸à§à¦¥à¦² "
+"সà¦à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤ \n"
+" | à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦ তথà§à¦¯\n"
+" |----> README* -- বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফাà¦à¦²\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- Fedora-র বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ \n"
+" | তথà§à¦¯\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat থà§à¦à§ পà§à¦°à¦¾à¦ªà§à¦¤ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ "
+"পà§à¦°à¦¯à§à¦à§à¦¯ GPG সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦°\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ CD-ROM-à¦à§à¦²à¦¿ CD-ROM ১-র à¦
নà§à¦°à§à¦ª হলà§, পà§à¦°à¦¥à¦®à¦à¦¿à¦° à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§ <filename>Packages</"
+"filename> সাব-ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রà§à§à¦à§à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+"পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ সà§à¦°à§à¦¸-à¦à§à¦¡ CD-ROM-র ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦²à¦¿ নà§à¦à§ à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§ সাà¦à¦¾à¦¨à§ হà§à§à¦à§:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- সà§à¦°à§à¦¸ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat-র পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦à§à¦²à¦¿à¦° GPG সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦°\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি NFS, FTP à¦
থবা HTTP à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ à¦à§à¦°à¦¿ তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à§à¦¨, "
+"তাহলৠ<filename>RELEASE-NOTES</filename> ফাà¦à¦² à¦à¦¬à¦ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° সà¦à¦² CD-"
+"ROM-র <filename>Packages</filename> ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সমসà§à¦¤ ফাà¦à¦² à¦à¦ªà¦¿ à¦à¦°à¦¾ "
+"à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤ Linux ঠUNIX সিসà§à¦à§à¦®à§, নà§à¦à§ বরà§à¦£à¦¿à¦¤ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦¦à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦à¦¿ "
+"সারà§à¦à¦¾à¦°à§ সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবৠ(পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à§à¦à¦à¦¿ CD-ROM-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦¿ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ডিসà§à¦à¦à¦¿ ঢà§à¦à¦¾à¦¨"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° পà§à¦°à¦¥à¦® ডিসà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à¦
ধিà¦à¦¾à¦à¦¶ à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦à¦¨ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ CD-ROM থà§à¦à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦®à¥¤ à¦à¦ ধরনà§à¦° (à¦à¦¬à¦ "
+"সঠিà¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾) à¦à§à¦¨à§ মà§à¦¶à¦¿à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦²à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ Fedora CD-ROM থà§à¦à§ সরাসরি "
+"বà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হলৠFedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® à¦à¦°à¦®à§à¦ হবৠà¦à¦¬à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ ঠCD-"
+"ROM থà§à¦à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সিসà§à¦à§à¦®à§ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦² à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦¤à§ <filename>boot.iso</filename> নামঠ"
+"à¦à¦à¦à¦¿ ফাà¦à¦² à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ রà§à§à¦à§à¥¤ à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ ISO à¦à¦®à§à¦ à¦à¦¬à¦ Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® বà§à¦ "
+"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাবà§à¥¤ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾ à¦à¦°à¦®à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦à¦¿ "
+"à¦à¦à¦à¦¿ সহঠà¦à¦ªà¦¾à§à¥¤ <filename>boot.iso</filename> বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ হলৠসিসà§à¦à§à¦®à§à¦° BIOS "
+"à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨à§ CD-ROM ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ থà§à¦à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à¦£à¦¾à¦²à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à¥¤ à¦à¦° পরৠ"
+"<filename>boot.iso</filename> ফাà¦à¦²à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ রà§à¦à¦°à§à¦¡-à¦à¦°à¦¾à¦°/লà§à¦à¦¾à¦° যà§à¦à§à¦¯ CD-ROM-ঠ"
+"বারà§à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¦à¦²à§à¦²à§à¦à§à¦¯"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° BIOS যদি USB ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ থà§à¦à§ বà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦·à¦® হৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ USB পà§à¦¨-ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ "
+"থà§à¦à§ à¦à¦ à¦à¦®à§à¦ ফাà¦à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "সহাà§à¦¤à¦¾"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à¦à§à§à¦¬ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° সà§à¦¯à§à¦ থাà¦à¦²à§ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> দà§à¦à§à¦¨à¥¤ "
+"বিশà§à¦· à¦à¦°à§ Fedora Project মà§à¦à¦²à¦¿à¦-লিসà§à¦à¦à§à¦²à¦¿ পাà¦à§à¦¾ যাবৠনিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦¨ Fedora à¦à¦¨à¦¸à§à¦à¦²à§à¦¶à¦¨ সহাà§à¦¿à¦à¦¾à¦à¦¿ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"\"/>-ঠপাà¦à§à¦¾ যাবà§à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/bn-IN/Revision_History.po b/bn-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..cf60331
--- /dev/null
+++ b/bn-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of readme.master.po to Bengali INDIA
+# Kushal Das <kushaldas at gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 17:40+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Article_Info.po b/ca-ES/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..7f2e90b
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Catalan translation of readme by SoftcatalÃ
+# Copyright © 2004, 2005, 2007 The Free Software Foundation, In.
+# This file is distributed under the same license as the readme package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà . If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator.
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà . Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pà gina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme-ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:26-0400\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Informació general per al CD i DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Informació general per al CD i DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Author_Group.po b/ca-ES/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..fad0d8d
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Catalan translation of readme by SoftcatalÃ
+# Copyright © 2004, 2005, 2007 The Free Software Foundation, In.
+# This file is distributed under the same license as the readme package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà . If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator.
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà . Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pà gina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme-ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:26-0400\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/ca-ES/Legal_Notice.po b/ca-ES/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..c4721de
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# Catalan translation of readme by SoftcatalÃ
+# Copyright © 2004, 2005, 2007 The Free Software Foundation, In.
+# This file is distributed under the same license as the readme package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà . If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator.
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà . Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pà gina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme-ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:26-0400\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Els continguts d'aquest CD-ROM són Copyright 2008 Red Hat, Inc. i altres. "
+"Referiu-vos a l'acord de llicència de l'usuari final i a les notes de "
+"copyright individuals de cada paquet per als termes de distribució."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, el logotipus «Shadow Man» de Red Hat, RPM, "
+"Maximum RPM, el logo d'RPM, la Linux Library, PowerTools, RHmember, RHmember "
+"More, Rough Cuts, Rawhide i totes les marques comercials i logotipus de Red "
+"hat són marques o marques registrades per Red Hat, Inc. en els Estats Units "
+"i en altres països."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux és una marca registrada de Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif i UNIX són marques registrades de The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel i Pentium són marques registrades d'Intel Corporation. Itanim i "
+"Celeron són marques registrades d'Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron i AMD K6 són marques registrades d'Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows és una marca comercial registrada de Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH i Secure Shell són marques comercials de SSH Communications Security, "
+"Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire és una marca comercial d'Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Totes les altres marques registrades i copyrights referits són propietat "
+"dels seus respectius propietaris."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"La clau de l'emprempta GPG de <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> és la següent:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/ca-ES/Readme.po b/ca-ES/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..4958ae9
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Readme.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# Catalan translation of readme by SoftcatalÃ
+# Copyright © 2004, 2005, 2007 The Free Software Foundation, In.
+# This file is distributed under the same license as the readme package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà . If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator.
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà . Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pà gina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme-ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:26-0400\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "Organització en directoris"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Amb el primer CD d'instal·lació es pot arrencar directament en instal·lació "
+"en els sistemes més moderns, i conté la següent estructura de directoris (on "
+"<filename>/mnt/cdrom</filename> és el punt de muntatge del CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- paquets binaris\n"
+" |----> images -- imatges de disc d'arrencada i "
+"control·ladors\n"
+" |----> isolinux -- fitxers per a arrencar amb el CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- informació de repositoris, usada per\n"
+" | l'instal·lador\n"
+" |----> README* -- aquest fitxer\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- la darrera informació quant a aquest\n"
+" | alliberament de Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- firma GPG de Red Hat per als paquets\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"La resta de CD-ROM són semblants al CD d'instal·lació 1, excepte que només "
+"s'hi troba el subdirectori <filename>Packages</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "La distribució de directoris per a cada CD de codi font és la següent:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- paquets font\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- firma GPG per als paquets de Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Si esteu configurant un arbre d'instal·lació per instal·lar mitjançant NFS, "
+"FTP o HTTP, necessiteu copiar els fitxers <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
+"i tots els fitxers del directori <filename>Packages</filename> als discos 1-"
+"5. Als sistemes Linux i Unix, el següent procediment configurarà "
+"adequadament «/directori/destû en el vostre servidor (repetiu per a cada "
+"disc):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Inseriu el disc"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /directori/destÃ"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /directori/destÃ"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /directori/destÃ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Feu-ho només per al disc 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "Instal·lació"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Molts ordinadors poden arrencar automà ticament des dels CD-ROM. Si teniu un "
+"ordinador apropiadament configurat, podreu arrencar el CD-ROM de Fedora "
+"directament. Després d'arrencar, el programa d'instal·lació de Fedora "
+"s'iniciarà i podreu instal·lar el vostre sistema des del CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"El directori <filename>images/</filename> conté el fitxer <filename>boot."
+"iso</filename>. Aquest fitxer és una imatge ISO que es pot emprar per a "
+"arrencar el programa d'instal·lació de Fedora. Ãs una forma senzilla "
+"d'iniciar una instal·lació de xarxa sense haver d'emprar múltiples disquets. "
+"Per usar el <filename>boot.iso</filename>, el vostre ordinador ha de ser "
+"capaç d'arrencar des del CD-ROM, i tenir la BIOS configurada adequadament. "
+"Després haureu de gravar el <filename>boot.iso</filename> en un disc CD-ROM "
+"regravable."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Només podeu usar aquest fitxer d'imatge amb un llapis de memòria USB si la "
+"BIOS del vostre sistema us permet arrencar des d'un dispositiu USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "Com obtenir ajuda"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Per a aquells que tingueu accés web, veieu <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"/>. En especial, l'accés a les llistes de correu del projecte de "
+"Fedora es troben a:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"La guia completa d'instal·lació de Fedora es troba disponible a <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "Control d'exportació"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"La comunicació o transferència de qualsevol informació rebuda amb aquest "
+"producte pot estar subjecta a aprovació d'exportació especÃfica per part del "
+"govern. L'usuari ha de complir amb totes les lleis aplicables, regulacions i "
+"regles relacionades amb l'exportació de dades tècniques o productes a "
+"qualsevol paÃs proscrit llistat en aquelles lleis aplicables, regulacions i "
+"regles a menys que sigui adequadament autoritzat. Les obligacions sota "
+"aquest parà graf s'aplicaran per sempre."
diff --git a/ca-ES/Revision_History.po b/ca-ES/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..8b1400e
--- /dev/null
+++ b/ca-ES/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Catalan translation of readme by SoftcatalÃ
+# Copyright © 2004, 2005, 2007 The Free Software Foundation, In.
+# This file is distributed under the same license as the readme package.
+# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2007
+#
+# This file is translated according to the glossary and style guide of
+# Softcatalà . If you plan to modify this file, please read first the page
+# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# and contact the previous translator.
+#
+# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+# d'estil de Softcatalà . Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+# us plau la pà gina de catalanització del projecte Fedora a:
+# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+# i contacteu l'anterior traductor/a.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme-ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:26-0400\n"
+"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/cs-CZ/Article_Info.po b/cs-CZ/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..730d959
--- /dev/null
+++ b/cs-CZ/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of cs.po to Czech
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/cs-CZ/Author_Group.po b/cs-CZ/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..72b5cc4
--- /dev/null
+++ b/cs-CZ/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of cs.po to Czech
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/cs-CZ/Legal_Notice.po b/cs-CZ/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..9871bd5
--- /dev/null
+++ b/cs-CZ/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of cs.po to Czech
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr ""
diff --git a/cs-CZ/Readme.po b/cs-CZ/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..6483e27
--- /dev/null
+++ b/cs-CZ/Readme.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of cs.po to Czech
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Navštivte Wiki komunity Fedora <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/"
+">."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "VÃVOZNÃ OMEZENÃ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
diff --git a/cs-CZ/Revision_History.po b/cs-CZ/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..8c19639
--- /dev/null
+++ b/cs-CZ/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of cs.po to Czech
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Article_Info.po b/da-DK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..44db8f3
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Danish translation of readme
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Generel informatiion til cd- og dvd-medie"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Generel informatiion til cd- og dvd-medie"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Author_Group.po b/da-DK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..4aefb92
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Danish translation of readme
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/da-DK/Legal_Notice.po b/da-DK/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..6ad12c1
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# Danish translation of readme
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Indeholdet af denne cd-rom er Ophavsret © 2008 Red Hat, Inc. og andre. "
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, og Red Hat \"Shadow Man\"-logoet, RPM, "
+"Maximum RPM, RPM-logoet, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide er alle Redhar-baserede "
+"varemærker og logoer er varemærker eller registrerede varemærker af Red Hat, "
+"Inc. i de Forenede Stater og andre lande."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux er et registreret varemærke af Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif og UNIX er registrerede varemærke af The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel og Pentium er registrerede varemærke af Intel Corporation. Itanium og "
+"Celeron er varemærker af Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron og AMD K6 er varemærker af Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows er et registreret varemærke af Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH og Secure Shell er varemærker af SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire er et varemærke af Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Alle andre varemærker og ophavsrettighedere, der refereres til, er de "
+"respektive ejeres ejendom."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora-projektets\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> GPG-fingeraftryksnøgle "
+"er:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/da-DK/Readme.po b/da-DK/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..435dcb4
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Readme.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# Danish translation of readme
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "KATALOG ORGANISATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Den første installations-cd-rom kan blive startet direkte op i "
+"installationen på de fleste moderne systemer, og indeholder følgende "
+"katalogstruktur (hvor <filename>/mnt/cdrom</filename> er cd-rommens "
+"monteringspunkt):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binære pakker\n"
+" |----> images -- opstarts- and driver diskaftryk\n"
+" |----> isolinux -- filer som er nødvendige for at starte "
+"fra cd-rom\n"
+" |----> repodata -- arkiv-information som bruges af\n"
+" | installationsprocessen\n"
+" |----> README* -- denne fil\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- de seneste informationer om denne "
+"udgivelse\n"
+" | af Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG-signatur for pakkerne fra Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"De resterende installations-cd-rommer er magen til Instalaltions-cd-rom 1, "
+"bortset fra at de kun indeholder <filename>Packages</filename>-"
+"underkataloget."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Kataloglayoutet på hver af kildekode-cd-rommerne er som følger:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- kildepakker\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-signatur for pakker fra Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Hvis du opsætter et installationstræ til NFS-, FTP- eller HTTP-"
+"installationer, skal du kopiere <filename>RELEASE-NOTES</filename>-filerne "
+"og alle filerne fra <filename>Packages</filename>-kataloget pÃ¥ disk 1-5. PÃ
"
+"Linux- og Unix-systemer vil følgende proces sætte mål/katalog rigtigt op på "
+"din server (gentag for hver disk):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Indsæt disk"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /mål/katalog"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /mål/katalog"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /mål/katalog"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Gør kun dette for disk 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLERER"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Mange computere kan nu automatisk starte op fra cd-rommer. Hvis du har en "
+"sådan maskine (og den er sat rigtigt op) kan du starte Fedora cd-rommen op "
+"direkte. Efter opstarten, vil Fedora installationsprogrammet starte, og du "
+"vil være istand til at installere dit system fra cd-rommen."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename>-kataloget indeholder filen <filename>boot.iso</"
+"filename>. Denne fil er et ISP-aftryk, der kan bruges til at starte "
+"installationsprogrammet til Fedora. Det er en nem måde at starte "
+"netværksbaserede installationer uden at have flere disketter. For bruge "
+"<filename>boot.iso</filename>, skal din computer være i stand til starte op "
+"fra dens cd-rom-drev, og dens BIOS-indstillinger skal være konfigureret til "
+"at gøre det. Derefter skal du brænde <filename>boot.iso</filename> ned på en "
+"brændbar/genskrivbar cd-rom."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Bemærk"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Muligheden for at bruge denne billedaftryksfil med en USB-pen, afhænger af "
+"om dit systems BIOS kan starte op fra en USB-enhed."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "FÃ
HJÃLP"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"For dem der har internet adgang, se <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
+">. Specielt, adgang til Fedora-projektets e-postlister kan findes på:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"En fuldendt Fedora installationsguide er tilgængelig på <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EKSPORTKONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Kommunikationen eller overførslen af information modtaget med dette produkt "
+"skal være emne til specifik regeringseksportgodkendelse. Bruger skal holde "
+"fast ved alle relevante love, regulationer og regler relateret til eksport "
+"eller gen-eksport af tekniske data eller produkter til et forbudt land "
+"listet i sådanne relevante love, regulationer og regler medmindre brugeren "
+"er autoriseret rigtigt. Obligationerne under denne paragraf skal overleve i "
+"al fremtid."
diff --git a/da-DK/Revision_History.po b/da-DK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..86a8297
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Danish translation of readme
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 11:17+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Article_Info.po b/de-CH/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..af154b4
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Allgemeine Informationen für CD- und DVD-Medien"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Allgemeine Informationen für CD- und DVD-Medien"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Author_Group.po b/de-CH/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..314ec86
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/de-CH/Legal_Notice.po b/de-CH/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..1cf595f
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Das Copyright © 2008 für die Inhalte dieser CD-ROM liegt bei Red Hat, "
+"Inc. und anderen. Konsultieren Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag und "
+"einzelne Anmerkungen zum Copyright jedes Quell-Pakets um Bedingungen der "
+"Weiterverbreitung zu erfahren."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, das Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, das RPM Logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide und alle Red Hat-basierten "
+"Warenzeichen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von "
+"Red Hat Inc. in den vereinigten Staaten und anderen Ländern."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen von Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif und UNIX sind eingetragene Warenzeichen von \"The Open Group\"."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. "
+"Itanum und Celeron sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, und AMD K6 sind Warenzeichen der Advanced Micro "
+"Devices Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH und Secure Shell sind Warenzeichen der SSH Communications Security Inc"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire ist ein Warenzeichen von Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Alle anderen Marken und Copyrights auf die Bezug genommen wird, gehören den "
+"entsprechenden Besitzern."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"Der GPG-Fingerabdruck des <computeroutput>\"Fedora-Projekt\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> Schlüssels lautet:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/de-CH/Readme.po b/de-CH/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..d6d5f62
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Readme.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "VERZEICHNIS ORGANISATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Die erste Installations-CD-ROM kann auf modernen Systemen direkt zum Starten "
+"der Installation verwendet werden und beinhaltet folgende Struktur (wobei "
+"<filename>/mnt/cdrom</filename> der Einhängepunkt der CD-ROM ist):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- Binärpakete\n"
+" |----> images -- Boot- und Treiber-CD-Images\n"
+" |----> isolinux -- zum Booten von CD-ROM benötigte "
+"Dateien\n"
+" |----> repodata -- Repository-Information, die vom\n"
+" | Installationsprozess verwendet werden\n"
+" |----> README* -- diese Datei\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- Aktuelle Informationen über dieses\n"
+" | von Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG-Signatur der Pakete von Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Die verbleibenden Installations-CDs sind ähnlich zu CD 1, ausser dass dort "
+"nur das Unterverzeichnis <filename>Fedora</filename> vorhanden ist."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Das Verzeichnislayout jeder Quellcode-CD sieht wie folgt aus:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- Quellpakete\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-Signatur der Pakete von Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Verzeichnisbaum für die Installation per NFS, FTP oder HTTP "
+"aufsetzen wollen, müssen Sie die <filename>RELEASE-NOTES</filename> Dateien "
+"und alle Dateien aus den <filename>Fedora</filename> Verzeichnissen der CDs "
+"1-5 kopieren. Auf Linux- und Unix-Systemen wird der folgende Ablauf das /"
+"ziel/verzeichnis auf Ihrem Server ordnungsgemäss konfigurieren (für jede CD "
+"zu wiederholen):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Legen Sie den Datenträger ein"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/pakete /ziel/verzeichnis"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /ziel/verzeichnis"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ziel/verzeichnis"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(nur bei Disc 1 nötig)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLIERE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Viele Computer können automatisch von CD-ROM booten. Falls Sie so einen "
+"Computer haben und dieser richtig konfiguriert ist, können Sie direkt von "
+"der Fedora CD-ROM booten. Anschliessend startet das Fedora-"
+"Installationsprogramm und Sie können Ihr System von der CD-ROM installieren."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis <filename>images/</filename> enthält die Datei "
+"<filename>boot.iso</filename>. Diese Datei ist ein ISO-Abbild, das verwendet "
+"werden kann, um das Fedora-Installationsprogramm zu booten. Es ist ein "
+"praktischer Weg, um Installationen per Netzwerk zu starten ohne mehrere CDs "
+"verwenden zu müssen. Um <filename>boot.iso</filename> zu verwenden, muss Ihr "
+"Computer in der Lage sein vom CD-ROM-Laufwerk zu booten, und das BIOS muss "
+"entsprechend konfiguriert sein. Brennen Sie dann die Datei <filename>boot."
+"iso</filename> auf eine beschreibbare/wiederbeschreibbare CD-ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Die Möglichkeit diese Abbild-Datei mit einem USB-Stick zu nutzen, hängt "
+"davon ab, ob Ihr System-BIOS es erlaubt, von einem USB-Gerät zu booten."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "HILFE BEKOMMEN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Diejenigen mit Internetzugang können hier nachschauen: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>. Speziell der Zugang zu "
+"den Fedora-Projekt-Mailinglisten kann hier gefunden werden:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Die komplette Fedora-Installationsanleitung ist unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/> verfügbar."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT-KONTROLLE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Die Kommunikation oder die Ãbertragung aller möglichen Informationen, die "
+"mit diesem Produkt erhalten werden, können speziellen "
+"Regierungsexportbestimmung unterliegen. Benutzer müssen alle anwendbaren "
+"Gesetze, Regelungen und Richtlinien in Bezug auf den Export oder die "
+"Wiederausfuhr der technischen Daten oder Produkte an jedes aufgeführte Land, "
+"das in Gesetzen, in Regelungen und in Richtlinien angegeben ist, "
+"berücksichtigen, es sei denn es sei autorisiert. Die Verpflichtungen unter "
+"diesem Paragraph überleben in der Dauer des Produktes."
diff --git a/de-CH/Revision_History.po b/de-CH/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..cbe0bb5
--- /dev/null
+++ b/de-CH/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d7f2cbe
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# German translation of Fedora Readme
+#
+# Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Allgemeine Informationen für CD- und DVD-Medien"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Allgemeine Informationen für CD- und DVD-Medien"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..9c187da
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# German translation of Fedora Readme
+#
+# Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/de-DE/Legal_Notice.po b/de-DE/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..735e0d2
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# German translation of Fedora Readme
+#
+# Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Das Copyright © 2008 für die Inhalte dieser CD-ROM liegt bei Red Hat, "
+"Inc. und anderen. Konsultieren Sie den Endbenutzer-Lizenzvertrag und "
+"einzelne Anmerkungen zum Copyright jedes Quell-Pakets um Bedingungen der "
+"Weiterverbreitung zu erfahren."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, das Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, das RPM Logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide und alle Red Hat-basierten "
+"Warenzeichen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von "
+"Red Hat Inc. in den vereinigten Staaten und anderen Ländern."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen von Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif und UNIX sind eingetragene Warenzeichen von \"The Open Group\"."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. "
+"Itanum und Celeron sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron und AMD K6 sind Warenzeichen der Advanced Micro "
+"Devices Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH und Secure Shell sind Warenzeichen der SSH Communications Security Inc"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire ist ein Warenzeichen von Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Alle anderen Marken und Copyrights auf die Bezug genommen wird, gehören den "
+"entsprechenden Besitzern."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"Der GPG-Fingerabdruck des <computeroutput>\"Fedora-Projekt\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> Schlüssels lautet:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/de-DE/Readme.po b/de-DE/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..38b8201
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Readme.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# German translation of Fedora Readme
+#
+# Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "VERZEICHNIS ORGANISATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Die erste Installations-CD-ROM kann auf modernen Systemen direkt zum Starten "
+"der Installation verwendet werden und beinhaltet folgende Struktur (wobei "
+"<filename>/mnt/cdrom</filename> der Einhängepunkt der CD-ROM ist):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- Binärpakete\n"
+" |----> images -- Boot- und Treiber-CD-Images\n"
+" |----> isolinux -- zum Booten von CD-ROM benötigte "
+"Dateien\n"
+" |----> repodata -- Repository-Information, die vom\n"
+" | Installationsprozess verwendet werden\n"
+" |----> README* -- diese Datei\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- Aktuelle Informationen über dieses\n"
+" | von Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG-Signatur der Pakete von Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Die verbleibenden Installations-CDs sind ähnlich zu CD 1, ausser dass dort "
+"nur das Unterverzeichnis <filename>Fedora</filename> vorhanden ist."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Das Verzeichnislayout jeder Quellcode-CD sieht wie folgt aus:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- Quellpakete\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-Signatur der Pakete von Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Verzeichnisbaum für die Installation per NFS, FTP oder HTTP "
+"aufsetzen wollen, müssen Sie die <filename>RELEASE-NOTES</filename> Dateien "
+"und alle Dateien aus den <filename>Fedora</filename> Verzeichnissen der CDs "
+"1-5 kopieren. Auf Linux- und Unix-Systemen wird der folgende Ablauf das /"
+"ziel/verzeichnis auf Ihrem Server ordnungsgemäss konfigurieren (für jede CD "
+"zu wiederholen):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Legen Sie den Datenträger ein"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/pakete /ziel/verzeichnis"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /ziel/verzeichnis"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ziel/verzeichnis"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(nur bei Disc 1 nötig)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLIEREN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Viele Computer können automatisch von CD-ROM booten. Falls Sie so einen "
+"Computer haben und dieser richtig konfiguriert ist, können Sie direkt von "
+"der Fedora CD-ROM booten. Anschliessend startet das Fedora-"
+"Installationsprogramm und Sie können Ihr System von der CD-ROM installieren."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis <filename>images/</filename> enthält die Datei "
+"<filename>boot.iso</filename>. Diese Datei ist ein ISO-Abbild, das verwendet "
+"werden kann, um das Fedora-Installationsprogramm zu booten. Es ist ein "
+"praktischer Weg, um Installationen per Netzwerk zu starten ohne mehrere CDs "
+"verwenden zu müssen. Um <filename>boot.iso</filename> zu verwenden, muss Ihr "
+"Computer in der Lage sein vom CD-ROM-Laufwerk zu booten, und das BIOS muss "
+"entsprechend konfiguriert sein. Brennen Sie dann die Datei <filename>boot."
+"iso</filename> auf eine beschreibbare/wiederbeschreibbare CD-ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Die Möglichkeit diese Abbild-Datei mit einem USB-Stick zu nutzen, hängt "
+"davon ab, ob Ihr System-BIOS es erlaubt, von einem USB-Gerät zu booten."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "HILFE BEKOMMEN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Diejenigen mit Internetzugang können hier nachschauen: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org\">http://fedoraproject.org</ulink>. Speziell der Zugang zu "
+"den Fedora-Projekt-Mailinglisten kann hier gefunden werden:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Die komplette Fedora-Installationsanleitung ist unter <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/> verfügbar."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT-KONTROLLE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Die Kommunikation oder die Ãbertragung aller möglichen Informationen, die "
+"mit diesem Produkt erhalten werden, können speziellen "
+"Regierungsexportbestimmung unterliegen. Benutzer müssen alle anwendbaren "
+"Gesetze, Regelungen und Richtlinien in Bezug auf den Export oder die "
+"Wiederausfuhr der technischen Daten oder Produkte an jedes aufgeführte Land, "
+"das in Gesetzen, in Regelungen und in Richtlinien angegeben ist, "
+"berücksichtigen, es sei denn es sei autorisiert. Die Verpflichtungen unter "
+"diesem Paragraph überleben in der Dauer des Produktes."
diff --git a/de-DE/Revision_History.po b/de-DE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..36625e0
--- /dev/null
+++ b/de-DE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# German translation of Fedora Readme
+#
+# Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-30 15:39+0100\n"
+"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Article_Info.po b/el-GR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..61d669d
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of readme.HEAD.po to Greek Fedora team
+# translation of el.po to
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:24-0400\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "ÎενικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± μÎÏα CD και DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "ÎενικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± μÎÏα CD και DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Author_Group.po b/el-GR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..8251115
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of readme.HEAD.po to Greek Fedora team
+# translation of el.po to
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:24-0400\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/el-GR/Legal_Notice.po b/el-GR/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..fa0a8d9
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of readme.HEAD.po to Greek Fedora team
+# translation of el.po to
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:24-0400\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Τα ÏεÏιεÏÏμενα αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
CD-ROM είναι Copyright ©2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. ÎείÏε Ïο End User License Agreement και ÏÏ
γκεκÏιμÎνα κείμενα "
+"ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν Ïε κάθε ÏακÎÏο ÏηγαίοÏ
κÏδικα για ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½ÏÎ½ÎµÏ "
+"αναδιανομήÏ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Τα Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Ïο λογÏÏÏ
Ïο Red Hat \"Shadow Man\", Ïα "
+"RPM, Maximum RPM, Ïο λογÏÏÏ
Ïο RPM, Ïα Linux Library, PowerTools, Linux "
+"Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide και Ïλα Ïα ÏήμαÏα "
+"καÏαÏεθÎνÏα και λογÏÏÏ
Ïα ÏÏεÏικά με Ïην Red Hat είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ÏÎ·Ï "
+"Red Hat, Inc. ÏÏÎ¹Ï ÎΠΠκαι Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏÏÏεÏ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Το Linux είναι Ïήμα καÏαÏεθÎν ÏοÏ
Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Τα Motif και UNIX είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ÏοÏ
The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Τα Intel και Pentium είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ÏÎ·Ï Intel Corporation. Τα "
+"Itanium και Celeron είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎν ÏÎ·Ï Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"Τα AMD, AMD Athlon, AMD Duron, και AMD K6 είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ÏÎ·Ï "
+"Advanced Micro Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Το Windows είναι Ïήμα καÏαÏεθÎν ÏÎ·Ï Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"Τα SSH και Secure Shell είναι ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ÏÎ·Ï SSH Communications "
+"Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "Το FireWire είναι Ïήμα καÏαÏεθÎν ÏÎ·Ï Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Îλα Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα ή εμÏοÏικά ÏήμαÏα ÏοÏ
αναÏÎÏονÏαι είναι "
+"ιδιοκÏηÏία ÏÏν ανÏίÏÏοιÏÏν ιδιοκÏηÏÏν."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"Το αÏοÏÏÏÏμα GPG ÏοÏ
<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key είναι:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/el-GR/Readme.po b/el-GR/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..c2bec8a
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Readme.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# translation of readme.HEAD.po to Greek Fedora team
+# translation of el.po to
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:24-0400\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ÎΡÎÎÎΩΣΠÎÎΤÎÎÎÎÎÎ¥"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Το ÏÏÏÏο CD-ROM μÏοÏεί να ξεκινήÏει Ïην εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏγÏÏονα "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏα, και ÏεÏιÎÏει Ïην ακÏλοÏ
θη δομή καÏαλÏγÏν (ÏÏοÏ
<filename>/mnt/"
+"cdrom</filename> είναι Ïο Ïημείο ÏÏοÏάÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- μεÏαγλÏÏÏιÏμÎνα ÏακÎÏα\n"
+" |----> images -- εικÏÎ½ÎµÏ Î´Î¯ÏκÏν εκκίνηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ οδηγÏν\n"
+" |----> isolinux -- αÏαÏαίÏηÏα αÏÏεία για εκκίνηÏη αÏÏ CD-"
+"ROM\n"
+" |----> repodata -- ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏοθεÏηÏίοÏ
Ïε ÏÏήÏη αÏÏ "
+"Ïο \n"
+" | ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏηÏ\n"
+" |----> README* -- αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- ÏελεÏ
ÏÎ±Î¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν Ïην\n"
+" | ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Ï
ÏογÏαÏÎÏ GPG για ÏακÎÏα αÏÏ Ïη Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Τα Ï
ÏÏλοιÏα CD-ROM είναι ÏαÏÏμοια με Ïο δίÏκο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï CD-ROM 1, εκÏÏÏ "
+"ÏοÏ
ÏÏι Ï
ÏάÏÏει Ïε αÏ
Ïά μÏνο ο Ï
ÏοκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï <filename>Packages</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+"ΠδιάÏαξη καÏαλÏγÏν για κάθε CD-ROM ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Ïηγαίο κÏδικα είναι η "
+"ÏαÏακάÏÏ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- ÏακÎÏα ÏηγαίοÏ
κÏδικα\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Ï
ÏογÏαÏή GPG για ÏακÎÏα αÏÏ Ïην Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Îν ÏÏ
θμίζεÏε Îνα δÎνÏÏο εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î³Î¹Î± εγκαÏάÏÏαÏη μÎÏÏ NFS, FTP, ή HTTP, "
+"ÏÏειάζεÏαι να ανÏιγÏάÏεÏε Ïα αÏÏεία <filename>RELEASE-NOTES</filename> και "
+"Ïλα Ïα αÏÏεία αÏÏ Ïον καÏάλογο <filename>Packages</filename> αÏÏ ÏοÏ
Ï "
+"δίÏκοÏ
Ï 1-5. Σε Linux και Unix ÏÏ
ÏÏήμαÏα η ÏαÏακάÏÏ Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±Ïία θα ÏÏ
θμίÏει "
+"ÏÏÏÏά Ïο /target/directory (ή ÏÏÏÏ Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶ÎµÏε Ïον καÏάλογο ÏÏοοÏιÏμοÏ) ÏÏον "
+"εξÏ
ÏηÏεÏηÏή (εÏαναλάβεÏε για κάθε δίÏκο):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ÎιÏάγεÏε δίÏκο"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(ÎάνÏε Ïο αÏ
ÏÏ Î¼Ïνο για Ïο disc 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "ÎÎÎÎΤÎΣΤÎΣÎ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Πολλοί Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÏÏÏα εκκινοÏν αÏ
ÏÏμαÏα αÏÏ Ïα CD-ROM. Îν διαθÎÏεÏε Îναν "
+"ÏÎÏοιο Ï
ÏολογιÏÏή (και ÎÏει ÏÏ
θμιÏÏεί ανάλογα) μÏοÏείÏε να εκκινήÏεÏε αÏÏ Ïο "
+"CD-ROM ÏοÏ
Fedora αÏεÏ
θείαÏ. ÎεÏά Ïην εκκίνηÏη, Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï "
+"ÏοÏ
Fedora θα εκκινήÏει και θα μÏοÏÎÏεÏε να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα ÏÎ±Ï Î±ÏÏ "
+"Ïο CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï <filename>images/</filename> ÏεÏιÎÏει Ïο αÏÏείο <filename>boot."
+"iso</filename>. ÎÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο είναι μία εικÏνα ISO ÏοÏ
μÏοÏεί να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïην εκκίνηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora. Îίναι ÎÎ½Î±Ï "
+"εÏÎºÎ¿Î»Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± αÏÏίÏεÏε εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο διαδίκÏÏ
ο ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± "
+"ÏÏειάζεÏαι να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏολλοÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
Ï. Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο "
+"<filename>boot.iso</filename>, ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï ÏÏÎÏει να Ï
ÏοÏÏηÏίζει "
+"εκκίνηÏη αÏÏ Î¿Î´Î·Î³Ï CD-ROM, και οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
BIOS να Ïο εÏιÏÏÎÏοÏ
ν. ΣÏη "
+"ÏÏ
νÎÏεια ÏÏÎÏει να γÏάÏεÏε Ïο αÏÏείο <filename>boot.iso</filename> Ïε Îνα CD-"
+"ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ΣημείÏÏη"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"ΠδÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏήÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½Î±Ï Î±ÏÏείοÏ
με Îνα μÎÏο αÏοθήκεÏ
ÏÎ·Ï USB "
+"(ÏÏÏÏ pen drive) εξαÏÏάÏαι αÏÏ Ïην ικανÏÏηÏα ÏοÏ
BIOS ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï Î½Î± "
+"εκκινεί αÏÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "Î ÎÎÎΣ ÎÎÎÎÎÎÎΣ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Îια ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο διαδίκÏÏ
ο, δείÏε Ïο <ulink url="
+"\"http://fedoraproject.org/\"/>. Îιδικά, για να ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏÎ¹Ï Î»Î¯ÏÏÎµÏ "
+"ηλ. ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora δείÏε:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Î ÏλήÏÎ·Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï Fedora είναι διαθÎÏÎ¹Î¼Î¿Ï ÏÏο <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "ÎÎÎÎΧÎΣ ÎÎÎÎΩÎΩÎ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/el-GR/Revision_History.po b/el-GR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..5feacab
--- /dev/null
+++ b/el-GR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of readme.HEAD.po to Greek Fedora team
+# translation of el.po to
+#
+# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
+# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
+# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:24-0400\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Article_Info.po b/es-ES/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..266e6e1
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of readme.HEAD.es.po to Spanish
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Información general para medios CD y DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Información general para medios CD y DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Author_Group.po b/es-ES/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..3e90dd4
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of readme.HEAD.es.po to Spanish
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/es-ES/Legal_Notice.po b/es-ES/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..eb9ebbb
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of readme.HEAD.es.po to Spanish
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Los contenidos de este CD-ROM son Copyright © 2008 Red Hat, Inc. y "
+"otros. Vea el Acuerdo de Licencia del Usuario Final y las notas de copyright "
+"individuales en casa paquete fuente para los términos de distribución. "
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, El Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, el logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide y todas las marcas comerciales "
+"basadas en Red Hat y los logos son margas comerciales o marcas comerciales "
+"registradas de Red Hat, Inc. en los Estados Unidos y en otros paÃses."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux es una marca comercial registrada de Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif y UNIX son marcas registradas de The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation. Intanium y "
+"Celeron son marcas registradas de Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Anthol, AMD Duron, y AMD K6 son marcas registradas de Advanced "
+"Micro Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH y Secure Shell son marcas comerciales registradas de SSH Communications "
+"Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr ""
+"FireWire es una marca comercial registrada de Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor a las que se hacen "
+"referencia son propiedad de sus respectivos dueños."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"La clave huella digital GPG del <computeroutput>\"Proyecto Fedora\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> es:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/es-ES/Readme.po b/es-ES/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..0705f07
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Readme.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# translation of readme.HEAD.es.po to Spanish
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZACIÃN DEL DIRECTORIO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"El primer CD-ROM de instalación puede ser usado para arrancar en la mayorÃa "
+"de los sistemas modernos, y contiene la siguiente estructura de directorio "
+"(donde <filename>/mnt/cdrom</filename> es el punto de montaje del CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- paquetes binarios\n"
+" |----> images -- imágenes de arranque y de los "
+"controladores\n"
+" |----> isolinux -- archivos necesarios para arrancar desde "
+"un CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- información del repositorio usada por "
+"el proceso\n"
+" | instalación\n"
+" |----> README* -- este archivo\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- la información más reciente de este "
+"lanzamiento de\n"
+" Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- clave GPG para paquetes desde Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Los CD-ROM de instalación restantes son similares al CD-ROM 1, excepto en "
+"que sólo se encuentra presente el subdirectorio <filename>Packages</"
+"filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "El diseño de directorio de cada CD-ROM de código fuente es como sigue:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- paquetes fuentes\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- firma GPG para paquetes de Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Si está configurando un árbol de instalación para instalaciones por NFS, FTP "
+"o HTTP, necesita copiar el archivo <filename>RELEASE-NOTES</filename> y "
+"todos los demás desde el directorio <filename>Packages</filename> en los "
+"discos 1-5. En sistemas Linux y Unix, el proceso siguiente configurará "
+"apropiadamente el /directorio/destino en su servidor (repita para cada "
+"disco):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Inserte el disco"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /directorio/destino"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /directorio/destino"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /directorio/destino"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Haga esto solamente para el disco 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALANDO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Muchas computadoras pueden arrancar ahora automáticamente desde los CD-ROMs. "
+"Si tiene una máquina como esas (y está configurada apropiadamente) puede "
+"arrancar con el CD-ROM de Fedora directamente. Después de arrancar, el "
+"programa de instalación de Fedora arrancará, y podrá instalar su sistema "
+"desde el CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"El directorio <filename>images/</filename> contiene el archivo "
+"<filename>boot.iso</filename>. Este archivo es una imágen ISO que se puede "
+"usar para cargar el programa de instalación de Fedora Core. Es una manera "
+"fácil de iniciar instalaciones basadas en red sin tener que usar múltiples "
+"disquetes. Para usar <filename>boot.iso</filename>, su computadora debe "
+"poder arrancar desde su lectora de CD, y la configuracion de BIOS debe "
+"estar para que arranque desde ahÃ. Debe entonces quemar <filename>boot.iso</"
+"filename> en un CD grabable/reescribible. "
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Esta habilidad para usar este archivo de imágen con un disco USB depende de "
+"la habilidad del BIOS de su sistema para arrancar desde un dispositivo USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "OBTENIENDO AYUDA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Para aquellos que tienen acceso al web, vea <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/>. En particular, el acceso a las listas de correo del "
+"Proyecto Fedora lo puede encontrar en:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"La GuÃa completa de Instalación de Fedora está disponible en <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "CONTROL DE EXPORTACION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"La comunicación o tranferencia de cualquer información recibida con este "
+"producto puede estar sujeta a una aprobación especÃfica de exportación. El "
+"usuario debe adherir a todas las leyes, regulaciones y reglas aplicables a "
+"la exportación o re-exportación de datos técnicos o productos a cualquier "
+"paÃs proscripto listado en tales leyes, regulaciones y reglas aplicables a "
+"menos que sea apropiadamente autorizada. Las obligaciones bajo este párrafo "
+"estarán vigentes a perpetuidad. "
diff --git a/es-ES/Revision_History.po b/es-ES/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..ba256f5
--- /dev/null
+++ b/es-ES/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of readme.HEAD.es.po to Spanish
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Article_Info.po b/fi-FI/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..f232c5e
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Yleistä tietoa CD- ja DVD-medioille"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Yleistä tietoa CD- ja DVD-medioille"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Author_Group.po b/fi-FI/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..d694ace
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Legal_Notice.po b/fi-FI/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..ad3cc77
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Tämän CD-ROMin sisällön tekijänoikeuden haltijoita ovat © 2008 Red Hat, "
+"Inc. ja muut. Jakeluehdot ovat Peruskäyttäjän lisenssisopimuksessa (End User "
+"License Agreement) ja jokaisen lähdekoodipaketin tekijänoikeustiedotteissa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat \"Shadow Man\" -logo, RPM, Maximum "
+"RPM, RPM-logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide ja kaikki Red Hatiin perustuvat "
+"tavaramerkit ja logot ovat Red Hat, Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä "
+"tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux on Linus Torvaldsin rekisteröity tavaramerkki."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif ja UNIX ovat The Open Groupin rekisteröityjä tavaramerkkejä."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel ja Pentium ovat Intel Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. "
+"Itanium ja Celeron ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron ja AMD K6 ovat Advanced Micro Devices, Inc:n "
+"tavaramerkkejä."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH ja Secure Shell ovat SSH Communications Security, Inc:n tavaramerkkejä."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire on Apple Computer Corporationin tavaramerkki."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Kaikki muut mainitut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat niiden omistajien "
+"omaisuutta."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> -avaimen GPG-"
+"sormenjälki (fingerprint) on:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/fi-FI/Readme.po b/fi-FI/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..a997be5
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Readme.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "HAKEMISTOJEN JÃRJESTYS"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Ensimmäiseltä asennus-CD-ROMilta voi suoraan käynnistää asennusohjelman "
+"useimmissa moderneissa järjestelmissä. CD-ROM sisältää seuraavan "
+"hakemistorakenteen (missä <filename>/mnt/cdrom</filename> on CD-ROMin "
+"liitospiste):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binääripaketit\n"
+" |----> images -- käynnistys- ja ajurilevykuvat\n"
+" |----> isolinux -- CD-ROMilta käynnistämiseen tarvittavat\n"
+" | tiedostot\n"
+" |----> repodata -- asennusprosessin käyttämää\n"
+" | asennuslähdetietoa\n"
+" |----> README* -- tämä tiedosto\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- viimeisimmät tiedot tästä\n"
+" | Fedora-julkaisusta\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat -pakettien GPG-allekirjoitus\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Muut asennus-CD-ROMit ovat samanlaisia kuin asennus-CD-ROM 1, paitsi että ne "
+"sisältävät vain <filename>Packages</filename>-alihakemiston"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Jokaisen lähdekoodi-CD-ROMin hakemistorakenne on seuraava:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- lähdekoodipaketit\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat -pakettien GPG-allekirjoitus\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Jos olet pystyttämässä asennuspuuta NFS-, FTP- tai HTTP-asennuksille, kopioi "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename>-tiedostot ja kaikki tiedostot levyjen 1-5 "
+"<filename>Packages</filename>-hakemistoista. Linux- ja Unix-järjestelmissä "
+"seuraavat komennot luovat asennuspuun palvelimen hakemistoon /kohde/"
+"hakemisto (toista kaikille levyille):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Syötä levy"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /kohde/hakemisto"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /kohde/hakemisto"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /kohde/hakemisto"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Tee tämä vain levylle 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "ASENTAMINEN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Monet tietokoneet voivat käynnistyä automaattisesti CD-ROMeilta. Jos koneesi "
+"on sellainen (ja asetettu oikein), voit käynnistää Fedora-CD-ROMin suoraan. "
+"Koneen käynnistymisen jälkeen Fedora-asennusohjelma käynnistyy ja voit "
+"asentaa järjestelmän CD-ROMilta."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Hakemisto <filename>images/</filename> sisältää tiedoston <filename>boot."
+"iso</filename>. Tämä tiedosto on ISO-levykuva, jota voidaan käyttää Fedora-"
+"asennusohjelman käynnistämiseen. Se on kätevä tapa käynnistää "
+"verkkoasennuksia ilman monien levykkeiden käyttöä. Jotta <filename>boot.iso</"
+"filename>-tiedostoa voi käyttää, tietokoneen täytyy pystyä käynnistymään CD-"
+"ROM-asemalta ja BIOS täytyy olla asetettu tekemään niin. Tiedosto "
+"<filename>boot.iso</filename> täytyy poltaa CD-R- tai CD-RW-levylle."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Huomautus"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Mahdollisuus käyttää tätä levykuvatiedostoa USB-muistitikun kanssa riippuu "
+"siitä, pystyyko järjestelmän BIOS käynnistämään USB-laitteelta."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "AVUN SAANTI"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Jos voit käyttää WWW:tä, katso osoite <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"/>. Fedora-projektin sähköpostilistat ovat osoitteessa:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Fedoran asennusopas on saatavilla osoitteesta <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "VIENNIN KONTROLLOINTI:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
diff --git a/fi-FI/Revision_History.po b/fi-FI/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..9b2fb49
--- /dev/null
+++ b/fi-FI/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+#
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/fr-FR/Article_Info.po b/fr-FR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..78e86b7
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of release-notes.master.fr.po to French
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006.
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes.master.fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr "Wade"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Informations générales pour les médias CD et DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Informations générales pour les médias CD et DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/fr-FR/Author_Group.po b/fr-FR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..1cf791f
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# translation of release-notes.master.fr.po to French
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006.
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes.master.fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/fr-FR/Legal_Notice.po b/fr-FR/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..8983c69
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of release-notes.master.fr.po to French
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006.
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes.master.fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Le contenu de ce CD-ROM est soumis au Copyright © 2008 Red Hat, Inc. et "
+"autres. Consultez le Contrat de Licence Utilisateur Final et les copies de "
+"licences individuelles dans chaque paquet source pour les conditions de "
+"distributions."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, le logo Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide et tous les marques et les "
+"logos relatifs à Red Hat sont des marques ou marques déposées de Red Hat, "
+"Inc. aux Ãtats-Unis et dans d'autres pays."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux est une marque déposée de Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif et UNIX sont des marques déposées de The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation. Itanium et "
+"Celeron sont des marques déposées de Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, et AMD K6 sont des marques de Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH et Secure Shell sont des marques de SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire est une marque de Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Toutes les autres enseignes et copyrights auxquels on se réfère "
+"appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"La clé GPG du <computeroutput>\"Projet Fedora\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> est :"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/fr-FR/Readme.po b/fr-FR/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..6c63e87
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Readme.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+# translation of release-notes.master.fr.po to French
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006.
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes.master.fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANISATION DES RÃPERTOIRES"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Le premier CD-ROM d'installation peut être directement amorçé sur le "
+"programme d'installation sur la plupart des systèmes modernes, et contient "
+"l'arborescence suivante (où <filename>/mnt/cdrom</filename> désigne le point "
+"de montage du CD-ROM)Â :"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- paquets binaires\n"
+" |----> images -- images de démarrage et de disque de "
+"pilotes\n"
+" |----> isolinux -- fichiers nécessaires pour démarrer sur "
+"le CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- information sur les dépôts utilisés \n"
+" | par le processus d'installation\n"
+" |----> README* -- ce fichier\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- les dernières informations sur cette "
+"version \n"
+" | de Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- signature GPG des paquets provenant de "
+"Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Les CD-ROM d'installations restant sont similaire au CD-ROM 1, au détail "
+"près que seul le sous-dossier <filename>Packages</filename> est présent."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "L'arborescence de chacun des CD-ROM de code source est le suivant :"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- paquets sources\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- signature GPG des paquets provenant de "
+"Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Si vous préparez un arbre d'installation pour des installations NFS, FTP ou "
+"HTTP, vous devez copier les fichiers <filename>RELEASE-NOTES</filename> "
+"ainsi que tous les fichiers du répertoire <filename>Packages</filename> des "
+"disques 1 à 5. Sur des systèmes Linux ou Unix, le processus suivant "
+"configurera correctement le /repertoire/cible sur votre serveur (à répéter "
+"pour chaque disque)Â :"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Insérez le disque"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /repertoire/cible"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /repertoire/cible"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /repertoire/cible"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Faites le seulement pour le disque 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"De nombreux ordinateurs peuvent démarrer automatiquement à partir de CD-ROM. "
+"Si vous possédez une telle machine (et qu'elle est correctement configurée) "
+"vous pouvez directement démarrer le CD-ROM Fedora. Après le démarrage, le "
+"programme d'installation démarrera, et vous pourrez installer votre système "
+"Ã partir du CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Le répertoire <filename>images/</filename> contient le fichier "
+"<filename>boot.iso</filename>. Ce fichier est une image ISO pouvant être "
+"utilisée pour démarrer le programme d'installation de Fedora. C'est un moyen "
+"pratique de démarrer des installations par le réseau sans avoir à utiliser "
+"de nombreuses disquettes. Pour utiliser <filename>boot.iso</filename>, votre "
+"ordinateur doit être capable de démarrer sur son lecteur CD-ROM, et le BIOS "
+"doit être paramétré pour agir ainsi. Vous devez ensuite graver "
+"<filename>boot.iso</filename> sur un CD-ROM inscriptible/réinscriptible."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Remarque"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"La possibilité d'utiliser ce fichier image sur un média USB dépend des "
+"capacités du BIOS de votre système à démarrer sur un périphérique USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "OBTENIR DE L'AIDE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Pour ceux disposant d'un accés Internet, consultez <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/>. En particulier, les listes de diffusion du Projet "
+"Fedora sont trouvables sur :"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Le guide d'installation de Fedora est disponible à <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "CONTRÃLE D'EXPORTATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"La communication ou le transfert de n'importe quelle information reçue avec "
+"ce produit peut être soumise à certaines autorisations d'exportation "
+"spécifiques au gouvernement.L'utilisateur doit être en accord avec les lois, "
+"réglementations et règles relatives à l'exportation ou la ré-exportation de "
+"données ou de produits techniques vers les pays proscrits, listés par de "
+"telles lois, réglementations ou règles à moins d'avoir l'autorisation "
+"adéquate. Les obligations issues de ce paragraphe sont valables à perpétuité."
diff --git a/fr-FR/Revision_History.po b/fr-FR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..a5099cd
--- /dev/null
+++ b/fr-FR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of release-notes.master.fr.po to French
+# Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>, 2006.
+# Damien Durand <splinux at fedoraproject.org>, 2006.
+# Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2008.
+# Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
+# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
+# Corina Roe <croe at redhat.com>, 2008.
+# Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes.master.fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-09 16:37+0100\n"
+"Last-Translator: Michaël Ughetto <telimektar1er at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <i18 at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr "Paquetages mis à jour dans Fedora 10"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr "Paquetages mis à jour dans Fedora 10"
diff --git a/gu-IN/Article_Info.po b/gu-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..242ff7c
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of readme_gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD àª
નૠDVD મિડà«àª¯àª¾ માàªà« સામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD àª
નૠDVD મિડà«àª¯àª¾ માàªà« સામાનà«àª¯ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/gu-IN/Author_Group.po b/gu-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..bec19d7
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# translation of readme_gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/gu-IN/Legal_Notice.po b/gu-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..87a9394
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of readme_gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "બધા બà«àªàª¾ àªà«àª°à«àª¡àª®àª¾àª°à«àªà« àª
નૠàªà«àªªà«àª°àª¾àªàªà« તà«àª¨à« સàªàª¬àªàª§à« માલિàªà«àª¨àª¾ àªà«àª£àª§àª°à«àª®à«àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª àªàª°à« àªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> àªà« નૠGPG ફિàªàªàª°àªªà«àª°àª¿àª¨à«àª:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/gu-IN/Readme.po b/gu-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..3c10459
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# translation of readme_gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ડિરà«àªà«àªàª°à« સàªàªàª ન"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"પહà«àª²à« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ CD-ROM àªàªàª¦àª® મà«àª°à«àª¡àª¨ સિસà«àªàª®à« પર સà«àª¥àª¾àªªàª¨àª®àª¾àª સà«àª§à« બà«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«, àª
નૠનà«àªà«àª¨à« "
+"ડિરà«àªà«àªàª°à« રàªàª¨àª¾ સમાવૠàªà« (àªà«àª¯àª¾àª <filename>/mnt/cdrom</filename> CD-ROM નà«àª માàªàª¨à«àª "
+"પà«àªàª¨à«àª àªà«):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"બાàªà« રહà«àª² સà«àª¥àª¾àªªàª¨ CD-ROMs ઠસà«àª¥àª¾àªªàª¨ CD-ROM 1 નાઠàªà«àªµà« ઠàªà«, સિવાય àªà« àªà« ફàªà«àª¤ "
+"<filename>પà«àªà«àªà«</filename> àªàªªàª¡àª¿àª°à«àªà«àªàª°à« હાàªàª° àªà«."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "દરà«àª સà«àª¤à«àª°à«àª¤ àªà«àª¡ CD-ROM નà«àª ડિરà«àªà«àªàª°à« લà«àªàªàª ઠપà«àª°àª®àª¾àª£à« àª
નà«àª¸àª°àª¾àª¯ àªà«:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"àªà« તમૠNFS, FTP, àª
થવા HTTP સà«àª¥àª¾àªªàª¨à« માàªà« સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªà«àª°à« સà«àª¯à«àªàª¿àª¤ àªàª°à« રહà«àª¯àª¾ àªà«, તમારૠ"
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> ફાàªàª²à«àª¨à« નàªàª² નૠàªàª°à«àª° àªà« àª
નૠબધૠફાàªàª²à« discs 1-"
+"5 પર <filename>પà«àªà«àªà«</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à« માàªàª¥à« àªà«. Linux àª
નૠUnix સિસà«àªàª®à« પર, "
+"નà«àªà«àª¨à« પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ તમારા સરà«àªµàª° પર /target/directory બરાબર રà«àª¤à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ àªàª°àª¶à« (દરà«àª "
+"ડિસà«àª માàªà« વારàªàªµàª¾àª° àªàª°à«):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ડિસà«àª દાàªàª² àªàª°à«"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(માતà«àª° ડિસà«àª ૧ માàªà« ઠઠàªàª°à«)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"àªàª£àª¾ àªà«àª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°à« હવૠàªàªªà«àªàªª CD-ROMs માàªàª¥à« બà«àª થઠશàªà« àªà«. àªà« તમારૠપાસૠàªàªµà« àªàª¾àª¤àª¨àª¾àª મશà«àª¨ "
+"હà«àª¯ તૠ(àª
નૠતૠબરાબર રà«àª¤à« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ થયà«àª² àªà«) તમૠસà«àª§àª¾ ઠFedora CD-ROM માઠબà«àª àªàª°à« શàªà« "
+"àªà«. બà«àª àªàª°à«àª¯àª¾ પàªà«, Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾ શરૠથશà«, àª
નૠતમૠCD-ROM માàªàª¥à« તમારા સિસà«àªàª®àª¨à« "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« સàªà«àª·àª® હશà«."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ડિરà«àªà«àªàª°à« <filename>boot.iso</filename> ફાàªàª² નૠ"
+"સમાવૠàªà«. ઠફાàªàª² ISO àªàª®à«àª àªà« àªà« Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ પà«àª°àªà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« વાપરૠશàªàª¾àª¯ àªà«. તૠ"
+"àªàª£àª¾àª¬àª§àª¾ ડિસà«àªà«àªà«àª¨à« વાપરà«àª¯àª¾ વàªàª° નà«àªàªµàª°à«àª-àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¨à«àª¨à« શરૠàªàª°àªµàª¾àª¨à«àª સà«àª²àª àªà«. "
+"<filename>boot.iso</filename> વાપરવા માàªà«, તમારા àªà«àª®à«àªªà«àª¯à«àªàª°àª¨à« તà«àª¨à« CD-ROM ડà«àª°àª¾àªàªµ "
+"માàªàª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ સàªà«àª·àª® હà«àªµà« ઠàªà«àªàª, àª
નૠતà«àª¨à« BIOS સà«àª¯à«àªàª¨à« તà«àª¨à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« રà«àªªàª°à«àªàª¾àªàªàª¿àª¤ હà«àªµà« ઠ"
+"àªà«àªàª. તમૠrecordable/rewriteable CD-ROM નૠપર <filename>boot.iso</filename> "
+"àªàª°àªµà« ઠપડશà«."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "નà«àªàª§"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"USB àªàªªàªàª°àª£ માàªàª¥à« બà«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠસિસà«àªàª®àª¨à« BIOS નૠàªà«àª·àª®àª¤àª¾ પર àªàª§àª¾àª°àª¿àª¤ USB પà«àª¨ "
+"ડà«àª°àª¾àªàªµ સાથૠઠàªàª®à«àª ફાàªàª² વાપરવા માàªà« àªà«àª·àª®àª¤àª¾."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "GETTING HELP"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"પà«àª²àª¾ માàªà« àªà« àªà«àª¨à« પાસૠવà«àª¬ પà«àª°àªµà«àª¶ àªà«, àªà«àª <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>. "
+"વિàªàª¤àªµàª¾àª°àª®àª¾àª, તà«àª¨à« પર Fedora મà«àªàª²à«àªàª યાદà«àªàª¨àª¾àª પà«àª°àªµà«àª¶àª¨à« શà«àª§à« શàªàª¾àª¯ àªà«:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"સàªàªªà«àª°à«àª£ Fedora સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મારà«àªàª¦àª°à«àª¶àª¨ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>. "
+"àªàªàª³ àªàªªàª²àª¬à«àª§ àªà«."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"વાતàªà«àª¤ àª
થવા àªà«àªàªªàª£ àªàª¾àª£àªàª¾àª°à«àª¨à« ફà«àª°àª¬àª¦àª²à« ઠપà«àª°à«àª¡àªà«àª સાથૠસà«àªµà«àªàª¾àª°à«àª² ઠસà«àªªàª·à«àª સરàªàª¾àª° નિàªàª¾àª¸àª¨à« "
+"પરવાનàªà« નૠવિષય બનૠશàªà« àªà«. વપરાશàªàª°à«àª¤àª¾àª ઠબધા àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª®à«àª¨àª¾àª નિયમà«àª¨à«àª પાલન àªàª°àªµà« પડશà«, "
+"àªàª¾àª¯àª¦àª¾àª àª
નૠનિયમૠનિàªàª¾àª² નૠસàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà« àª
થવા તàªàª¨à«àªà« માહિતà«àªàª¨à« પà«àª¨:નિàªàª¾àª¸ àªàª°à« àª
થવા àªà«àªàª²à«àª "
+"àªàª¾àª°à«àª¯àªà«àª°àª® àªàª¾àª¯àª¦àª¾àª માઠયાદૠથયà«àª² àªà«àªàªªàª£ દà«àª¶àª¥à« નિàªàª¾àª³à«àª²à« પà«àª°à«àª¡àªà«àªà«, àªàª¾àª¯àª¦àª¾àª àª
નૠનિયમૠનહિઠ"
+"તૠબરાબર રà«àª¤à« સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àªàª¾àª° થયà«àª² હà«àªµà« àªà«àªàª. ઠપà«àª°àªàª°àª£ નà«àªà« નિતà«àª¯àª¤àª¾àª®àª¾àª àªà«àªµàª¿àª¤ રહà«àªµà« પડશà«."
diff --git a/gu-IN/Revision_History.po b/gu-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..e8072e6
--- /dev/null
+++ b/gu-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of readme_gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006.
+# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme_gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:55+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/hi-IN/Article_Info.po b/hi-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..0e2d68c
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of readme.master.po to Hindi
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD à¤à¤° DVD मà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ सामानà¥à¤¯ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD à¤à¤° DVD मà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ सामानà¥à¤¯ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/hi-IN/Author_Group.po b/hi-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..c879d14
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of readme.master.po to Hindi
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/hi-IN/Legal_Notice.po b/hi-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..242ad3c
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of readme.master.po to Hindi
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à¤à¥à¤à¤à¥ à¤à¤¾ GPG फिà¤à¤à¤° पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/hi-IN/Readme.po b/hi-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..2c12d8c
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of readme.master.po to Hindi
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ सà¤à¤à¤ न"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"पहला सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ CD-ROM à¤à¥ सà¥à¤§à¥ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ मà¥à¤ बà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हॠà¤
धिà¤à¤¤à¤° à¤à¤§à¥à¤¨à¤¿à¤ सिसà¥à¤à¤® पर, "
+"à¤à¤° निमà¥à¤¨ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾ समाहित à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠ(à¤à¤¹à¤¾à¤ <filename>/mnt/cdrom</filename> CD-"
+"ROM à¤à¤¾ माà¤à¤à¤ बिà¤à¤¦à¥ हà¥):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"शà¥à¤· सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ CD-ROM सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ CD-ROM 1 à¤à¥ तरह हà¥, सिवाय à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¤¿ <filename>Packages</"
+"filename> à¤à¤ªà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¦ रहतॠहà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¥à¤¡ CD-ROM à¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ लà¥à¤à¤à¤ à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° हà¥:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"यदि à¤à¤ª NFS, FTP, या HTTP सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤à¥ लिठसà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ तरॠसà¥à¤ à¤
प à¤à¤° रहॠहà¥à¤, à¤à¤ªà¤à¥ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> फाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤ªà¥ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हॠà¤à¤° "
+"<filename>Packages</filename> निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ सॠडिसà¥à¤ 1-5 पर सारॠफाà¤à¤²à¥à¤ à¤à¥. Linux à¤à¤° "
+"Unix सिसà¥à¤à¤® पर, निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ /target/directory à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¥ सरà¥à¤µà¤° पर (हर डिसà¥à¤ à¤à¥ "
+"लिठदà¥à¤¹à¤°à¤¾à¤à¤) विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤à¤¾:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "डिसà¥à¤ डालà¥à¤"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(à¤à¤¸à¥ सिरà¥à¤« डिसà¥à¤ 1 à¤à¥ लिठà¤à¤°à¥à¤)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤° रहा हà¥"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à¤à¤ à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° à¤
ब CD-ROM सॠसà¥à¤µà¤¤à¤ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤. यदि à¤à¤ªà¤à¥ पास à¤à¤¸à¥ मशà¥à¤¨ हॠ(and it is "
+"properly configured) à¤à¤¿à¤¸à¤¸à¥ à¤à¤ª फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ CD-ROM सà¥à¤§à¥ बà¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤. बà¥à¤ à¤à¥ बाद, Fedora "
+"सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤°à¤à¤ हà¥à¤à¤¾, à¤à¤° à¤à¤ª CD-ROM सॠà¤
पनॠसिसà¥à¤à¤® à¤à¥ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ मà¥à¤ समरà¥à¤¥ हà¥à¤à¤à¥."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤à¤¾ फाà¤à¤² <filename>boot.iso</filename> "
+"समाहित à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥. यह फाà¤à¤² à¤à¤ ISO à¤à¤µà¤¿ हॠà¤à¤¿à¤¸à¥ फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¥ बà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
+"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥. यह सà¤à¤à¤¾à¤² à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤à¤±à¤à¤¬ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ हà¥à¤à¤¡à¥ तरà¥à¤à¤¾ हॠबिना à¤à¤ "
+"डिसà¥à¤à¥à¤ à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤¿à¤. <filename>boot.iso</filename> à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤, à¤à¤ªà¤à¥ "
+"à¤à¤à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° à¤à¥ à¤à¤¸à¤à¥ CD-ROM डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ सà¥, à¤à¤° à¤à¤¸à¤à¥ BIOS सà¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठविनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ "
+"à¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤. à¤à¤ªà¤à¥ तब à¤à¤°à¥à¤° <filename>boot.iso</filename> à¤à¥ à¤à¤¿à¤¸à¥ रिà¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ "
+"यà¥à¤à¥à¤¯/फिर लिà¤à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ CD-ROM पर लिà¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "नà¥à¤"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à¤à¤¸ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤¸à¥ USB पà¥à¤¨ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ सॠà¤à¤ªà¤à¥ सिसà¥à¤à¤® à¤à¥ BIOS à¤à¥ "
+"à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ पर निरà¥à¤à¤° à¤à¤°à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤¿à¤¸à¥ USB यà¥à¤à¥à¤¤à¤¿ सॠबà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिà¤."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "मदद पाà¤à¤"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à¤à¤¨à¤à¥ लिठà¤à¤¿à¤¨à¤à¥ पास वà¥à¤¬ à¤
à¤à¤¿à¤à¤® हà¥, दà¥à¤à¥à¤ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>. "
+"à¤à¤¾à¤¸à¤à¤°, Fedora पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¥à¤ मà¥à¤²à¤¿à¤à¤ सà¥à¤à¥ à¤à¥ यहाठपाया à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हà¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¾ फà¥à¤¡à¥à¤°à¤¾ सà¤à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ à¤à¤¾à¤à¤¡ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> पर "
+"à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ नियà¤à¤¤à¥à¤°à¤£"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/hi-IN/Revision_History.po b/hi-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..d043691
--- /dev/null
+++ b/hi-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of readme.master.po to Hindi
+# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-12 16:48+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/hr-HR/Article_Info.po b/hr-HR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..f638d26
--- /dev/null
+++ b/hr-HR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:21-0400\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/hr-HR/Author_Group.po b/hr-HR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..8d8dfa2
--- /dev/null
+++ b/hr-HR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:21-0400\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/hr-HR/Legal_Notice.po b/hr-HR/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..5649240
--- /dev/null
+++ b/hr-HR/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:21-0400\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Sadržaj ovog CD-ROM-a je zaÅ¡tiÄeni proizvod tvrtke Red Hat, Inc. i ostalih. "
+"Uvjete distribuiranja potražite u LicenÄnom ugovoru krajnjeg korisnika i "
+"pojedinaÄnim napomenama o autorskim pravima."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat logotip \"Äovjek u sjeni\" logo, "
+"RPM, Maximum RPM, logotip RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide i svi znakovi i logotipi "
+"zasnovani na Red Hat-u, znakovi su ili zaÅ¡tiÄeni znakovi tvrtke Red Hat, "
+"Inc. u Sjedinjenim AmeriÄkim Državama i u drugim zemljama."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux je zaÅ¡tiÄeni znak Linusa Torvaldsa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif i UNIX zaÅ¡tiÄeni su znakovi The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel i Pentium zaÅ¡tiÄeni su znakovi tvrtke Intel Corporation. Itanium i "
+"Celeron znakovi su tvrtke Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron i AMD K6 znakovi su tvrtke Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows je zaÅ¡tiÄeni znak tvrtke Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH i Secure Shell znakovi su tvrtke SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire je znak tvrtke Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Svi ostali znakovi i autorska prava na koja se upuÄuje, pripadaju njihovim "
+"vlasnicima."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"GPG otisak za <computeroutput>\"Fedora Projekt\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> je:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/hr-HR/Readme.po b/hr-HR/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..1daf4d1
--- /dev/null
+++ b/hr-HR/Readme.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:21-0400\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZACIJA MAPA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Na veÄini suvremenih raÄunala, pomoÄu prvog instalacijskog CD-ROM-a moguÄe "
+"je sustav izravno pokrenuti u instalacijski postupak. Medij sadrži sljedeÄu "
+"strukturu mapa (gdje je <filename>/mnt/cdrom</filename> pristupna toÄka CD-"
+"ROM-a):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binarni paketi\n"
+" |----> images -- preslike pokretaÄkog diska i diska s "
+"upravljaÄkim\n"
+" | programima\n"
+" |----> isolinux -- datoteke potrebne za pokretanje s CD-"
+"ROM-a\n"
+" |----> repodata -- repozotorij podataka koje upotrebljava\n"
+" | instalacijski postupak\n"
+" |----> README* -- ova datoteka\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- najnoviji podaci o ovom izdanju Fedora "
+"Core\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat-ovi GPG potpisi paketa\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Preostali instalacijski CD-ROM-ovi sliÄni su prvom mediju, osim Å¡to je "
+"prisutna samo podmapa <filename>Packages</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Raspored mapa svakog CD-ROM-a s izvornim kodovima je sljedeÄi:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- paketi izvornih kodova\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat-ovi GPG potpisi paketa\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Ako postavljate instalacijsko stablo za NFS, FTP ili HTTP instalacije, "
+"morate kopirati datoteke <filename>RELEASE-NOTES</filename> i sve datoteke "
+"iz mape <filename>Packages</filename> s diskova 1-5. Na Linux i Unix "
+"sustavima sljedeÄi Äe postupak pravilno konfigurirati ciljanu mapu na vaÅ¡em "
+"poslužitelju (postupak ponovite za svaki pojedini disk):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Umetnite disk"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(UÄinite ovo samo za disk 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALIRANJE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Velik broj danaÅ¡njih raÄunala može se automatski pokrenuti s CD/DVD ureÄaja. "
+"Ako imate takvo raÄunalo (i ako je pravilno konfigurirano) možete izravno "
+"pokrenuti medije Fedore. Nakon pokretanja raÄunala, zapoÄet Äe instalacijski "
+"program Fedore i moÄi Äete instalirati vaÅ¡ sustav s CD/DVD medija."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Mapa <filename>images/</filename> (preslike) sadrži datoteku <filename>boot."
+"iso</filename>. Ova datoteka je ISO preslika koju se može upotrijebiti za "
+"pokretanje instalacijskog programa Fedore. Ovo je prikladan naÄin za "
+"zapoÄinjanje mrežne instalacije, bez potrebe za upotrebom viÅ¡estrukih "
+"disketa. Da biste upotrijebili datoteku <filename>boot.iso</filename>, vaše "
+"raÄunalo mora podržavati pokretanje s CD/DVD diska, a postavke u BIOS-u "
+"moraju biti odgovarajuÄe konfigurirane."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Napomena"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"MoguÄnom upotrebe ove datoteke preslike s USM memorijskim medijem ovisi o "
+"moguÄnosti BIOS-a da pokrene sustav pomoÄu USB ureÄaja"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "DOBIVANJE POMOÄI"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Ako imate pristup Internetu, posjetite adresu: <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/>. Pristup popisu za dopisivanje Fedora Projekta može "
+"se pronaÄi na adresi:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"The DovrÅ¡i _Fedora VodiÄ za instalaciju is Raspoloživo at <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "NADZOR IZVOZA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"PriopÄavanje ili prijenos bilo kojih podataka primljenih uz ovaj proizvod "
+"može biti predmetom odreÄenih državnih odobrenja o izvozu. Korisnik Äe se "
+"pridržavati svih primjenjivih zakona, propisa i pravila koji se odnose na "
+"izvoz ili daljnji izvoz tehniÄkih podataka ili proizvoda bilo kojoj državi "
+"navedenoj na popisu zabrane izvoza, u sklopu primjenjivih zakona, propisa i "
+"pravila bez odgovarajuÄeg ovlaÅ¡tenja. Obaveze unutar ovog Älanka imaju "
+"vrijednost bez ikakvog vremenskog ograniÄenja."
diff --git a/hr-HR/Revision_History.po b/hr-HR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..5221636
--- /dev/null
+++ b/hr-HR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:21-0400\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Article_Info.po b/hu-HU/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..7bdaeb4
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:07+0100\n"
+"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Ãltalános tájékoztató CD és DVD adathordozókhoz"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Ãltalános tájékoztató CD és DVD adathordozókhoz"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Author_Group.po b/hu-HU/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..abf6df7
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:07+0100\n"
+"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/hu-HU/Legal_Notice.po b/hu-HU/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..c6930b6
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:07+0100\n"
+"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"E CD-ROM tartalmának szerzÅje © 2008 Red Hat, Inc. és mások. A "
+"továbbadás szabályait illetÅen a Végfelhasználó SzerzÅdés és az egyedi, "
+"minden egyes csomagban a szerzÅi jog megjegyzés érvényes."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, a Red Hat âárnyék emberâ logó, RPM, "
+"Maximum RPM, az RPM logó, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide és minden Red Hat-alapú védjegy "
+"és logó a Red Hat, Inc. védjegyei illetve bejegyzett védjegyei az Egyesült "
+"Ãllamokban és más országokban."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "A Linux Linus Torvalds bejegyzett védjegye."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif és UNIX a The Open Group bejegyzett névjegye."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel és Pentium az Intel Corporation bejegyzett védjegyei. "
+"Itanium·és·Celeron az Intel·Corporation védjegyei."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD,·AMD·Athlon,·AMD·Duron,·és AMD·K6·az·Advanced·Micro·Devices,·Inc. "
+"védjegyei."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows a Microsoft·Corporation bejegyzett védjegye."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH·és·Secure·Shell·az·SSH·Communications·Security,·Inc védjegyei."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire·az·Apple·Computer·Corporation védjegye."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Minden más védjegy és szerzÅi jog, amire hivatkozunk az illetÅ tulajdonosoké."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"A·<computeroutput>\"Fedora·Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>·GPG·ujjlenyomata:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/hu-HU/Readme.po b/hu-HU/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..01afe81
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Readme.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:07+0100\n"
+"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "FÃJLRENDSZER SZERVEZÃS"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Az elsÅ telepÃtÅ CD-ROM-ról közvetlenül betölthetÅ a telepÃtÅ a legtöbb mai "
+"rendszerbe. A fájlrendszere a következÅképen épül fel (ahol <filename>/mnt/"
+"cdrom</filename> a CD-ROM becsatoló pontja):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- gépi kódú csomagok\n"
+" |----> images -- betöltŠés vezérlŠlemezképek\n"
+" |----> isolinux -- a CD-ROM-ról történŠbetöltéshez "
+"szükséges fájlok\n"
+" |----> repodata -- a telepÃtÅ folyamat által használt \n"
+" | tároló információk\n"
+" |----> README* -- e fájl\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- a legfrissebb tájékoztató Fedora\n"
+" | e kiadásáról\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat GPG aláÃrás csomagja\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"A többi telepÃtÅ CD-ROM hasonló az elsÅhöz, de csak <filename>Packages</"
+"filename>·mappa van rajta."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Minden forráskód CD-ROM kiosztása a következÅképpen fest:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- forrás csomagok\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat GPG aláÃrás csomagjai\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Ha NFS, FTP vagy HTTP telepÃtéshez készÃt tárolót, akkor át kell másolnia a "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> fájlokat és minden fájlt a "
+"<filename>Packages</filename> mappából az 1-5 lemezeken. Linux és Unix "
+"rendszerekben a következÅ eljárással lehet jól beállÃtani a /cél/mappát a "
+"kiszolgálón (ismételje minden lemezre):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Tegye be a lemezt"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /cél/mappa"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /cél/mappa"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /cél/mappa"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Ezt csak az elsŠlemeznél tegye)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "TELEPÃTÃS"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Sok mai számÃtógép önműködÅen betölti a rendszert CD-ROM-okról. Ha ilyen "
+"gépe van (és jól állÃtották be), akkor közvetlenül indÃthat a Fedora CD-ROM-"
+"ról. RendszerindÃtás után a Fedora telepÃtÅ program indul, és telepÃtheti a "
+"rendszert a CD-ROM-ról."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Az <filename>images/</filename> mappa tartalmazza a <filename>boot.iso</"
+"filename> fájlt. Ez a fájl egy ISO kép, amit a Fedora telepÃtÅ program "
+"indÃtására használhat. A hálózatról telepÃtés egyszerűbb módja a "
+"telepÃtésnek, mert nem kell több lemezt használni. A <filename>boot.iso</"
+"filename> használatához a számÃtógépet a CD-ROM-mal kell indÃtani, és a BIOS-"
+"t ennek megfelelÅen kell beállÃtani. A <filename>boot.iso</filename> fájlt "
+"fel kell pörkölnie egy Ãrható CD-re."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"A kép fájl USB pendrive-on történŠhasználata attól függ, hogy a rendszer "
+"BIOS-a támogatja-e az USB eszközrÅl történÅ rendszerindÃtást."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "SEGÃTSÃG"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Aki hozzáfér a webhez, látogasson ide: <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"/>. A Fedora Terv levelezŠlistáit itt találhatják:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"A teljes Fedora telepÃtés útmutató elérhetÅ a <ulink·url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"/> helyen."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT SZABÃLYOZÃS"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"E termékben kapott információk bizonyos kormányzati exportengedélyhez "
+"kötöttek lehetnek. A használónak ragaszkodnia kell az illetŠtörvényekhez, "
+"szabályozásokhoz és a műszaki adatok vagy termékek exportra illetve az "
+"újraexportra vonatkozó szabályaihoz, amit bármely országra elÅÃrnak az "
+"illetŠtörvényekben, szabályokban. E bekezdés kötelezettségei nem járnak le."
diff --git a/hu-HU/Revision_History.po b/hu-HU/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..d244686
--- /dev/null
+++ b/hu-HU/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-29 08:07+0100\n"
+"Last-Translator: Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/id-ID/Article_Info.po b/id-ID/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..11aacd7
--- /dev/null
+++ b/id-ID/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Docs :: Readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 10:29+0700\n"
+"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian Translators <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Informasi umum untuk media CD dan DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Informasi umum untuk media CD dan DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/id-ID/Author_Group.po b/id-ID/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..48b16d5
--- /dev/null
+++ b/id-ID/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Docs :: Readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 10:29+0700\n"
+"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian Translators <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/id-ID/Legal_Notice.po b/id-ID/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..048e126
--- /dev/null
+++ b/id-ID/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Docs :: Readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 10:29+0700\n"
+"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian Translators <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Isi CD-ROM ini adalah Hak Cipta © 2007 Red Hat, Inc. dan lainnya. Lihat "
+"di End User License Agreement dan catatan hak cipta masing masing paket "
+"untuk syarat pendistribusian."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, logo Red Hat \"Shadow Man\", RPM, Maximum "
+"RPM, logo RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide dan semua merk dagang dan logo berbasis "
+"Red Hat adalah merk dagang atau merk dagang terdaftar dari Red Hat, Inc. di "
+"United States dan negara lainnya."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux adalah merk dagang terdaftar atas nama Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif dan UNIX adalah merk dagang terdaftar dari The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel dan Pentium adalah merk dagang terdaftar dari Intel Corporation. "
+"Itanium dan Celeron adalah merk dagang dari of Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, dan AMD K6 adalah merk dagang terdaftar dari "
+"Advanced Micro Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows adalah merk dagang terdaftar dari Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH dan Secure Shell adalah merk dagang dari SSH Communications Security, "
+"Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr ""
+"FireWire adalah merek dagang terdaftar dari Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Merk dagang dan hak cipta lainnya yang disebutkan adalah milik dari "
+"pemiliknya masing - masing."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"Kunci sidikjari GPG dari <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> adalah:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/id-ID/Readme.po b/id-ID/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..084e677
--- /dev/null
+++ b/id-ID/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Docs :: Readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 10:29+0700\n"
+"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian Translators <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIREKTORI ORGANISASI"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"CD-ROM instalasi pertama dapat boot langsung ke proses instalasi pada "
+"sebagian besar sistem modern, dan mengandung struktur direktori sebagai "
+"berikut (di mana <filename>/mnt/cdrom/</filename> adalah 'mount point' dari "
+"CD-rOM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- paket binary\n"
+" |----> images -- bayangan boot dan disk driver\n"
+" |----> isolinux -- berkas yang diperlukan untuk boot dari "
+"CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- informasi repository yg digunakan oleh\n"
+" | proses instalasi\n"
+" |----> README* -- berkas ini\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- informasi terakhir mengenai rilis "
+"Fedora yg ini\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- tanda GPG untuk paket dari Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Instalasi CD-ROM sisanya adalah sama dengan Installation CD-ROM 1, kecuali "
+"bahwa hanya sub direktori <filename>Packages</filename> yang ada."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+"Susunan direktori dari setiap CD-ROM kode sumber adalah sebagai berikut:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- paket sumber\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- tanda GPG untuk packages dari Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Jika Anda memulai instalasi untuk NFS, FTP, atau HTTP, anda memerlukan "
+"salinan berkas <filename>RELEASE-NOTES</filename> dan semua berkas dari "
+"dalam direktori <filename>Packages</filename> dalam cakram 1-5. Pada sistem "
+"Linux dan Unix, proses berikut akan melakukan konfigurasi yang benar pada "
+"direktori target /target/directory pada server Anda (ulangi untuk setiap "
+"cakram):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Masukkan Disk"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Lakukan ini hanya untuk disk 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "MEMASANG"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Banyak komputer sekarang dapat boot otomatis dari CD-ROM. Jika Anda memiliki "
+"mesin seperti itu (dan dikonfigurasi dengan benar) Anda dapat boot dari "
+"cakram Fedora langsung. Setelah booting, instalasi Fedora akan mulai dan "
+"Anda dapat instal sistem Anda dari CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Direktori <filename>images/</filename> mengandung berkas <filename>boot.iso</"
+"filename>. Berkas ini adalah citra ISO yang dapat digunakan untuk boot "
+"program instalasi Fedora. Ini merupakan cara mudah untuk memulai instalasi "
+"berbasis jaringan tanpa harus menggunakan banyak disket. Untuk menggunakan "
+"<filename>boot.iso</filename>, komputer Anda harus dapat boot dari penggerak "
+"CD-ROM, dan setting BIOS harus disesuaikan untuk itu. Anda kemudian harus "
+"membakar <filename>boot.iso</filename> kesebuah CD-ROM (CD-R/CD-RW)."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Catatan"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Kemampuan menggunakan berkas citra ini dengan drive USB tergantung pada "
+"kemampuan BIOS sistem Anda untuk boot dari perangkat USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "MEMPEROLEH BANTUAN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Bagi yang memiliki akses web, lihat <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
+">. Khusus akses ke milis Fedora dapat ditemukan di:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Panduan Pemasangan Fedora Lengkap tersedia di <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "KONTROL EKSPOR"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"<filename>kalimat berikut sengaja tidak diterjemahkan</filename>: The "
+"communication or transfer of any information received with this product may "
+"be subject to specific government export approval. User shall adhere to all "
+"applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-export "
+"of technical data or products to any proscribed country listed in such "
+"applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/id-ID/Revision_History.po b/id-ID/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..79e557a
--- /dev/null
+++ b/id-ID/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Docs :: Readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-22 10:29+0700\n"
+"Last-Translator: Dapid Candra <dapidc at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian Translators <fedora-trans-id at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..0e544ac
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# translation of it.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Informazioni generali per i media CD e DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Informazioni generali per i media CD e DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Author_Group.po b/it-IT/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..93ec1d7
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# translation of it.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/it-IT/Legal_Notice.po b/it-IT/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..331c790
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# translation of it.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"I contenuti di questo CD-ROM sono Copyright © 2008 di Red Hat, Inc. ed "
+"altri. Fare riferimento alla End User License Agreement ed alle note di "
+"copyright individuali in ciascun pacchetto per i termini di distribuzione."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, il Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, il logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide e tutti i marchi e loghi Red "
+"Hat-based sono marchi o marchi registrati di Red Hat, Inc. negli Stati Uniti "
+"ed in altri paesi."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux è un marchio registrato di Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif ed UNIX sono marchi registrati di The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel e Pentium sono marchi registrati della Intel Corporation. Itanium e "
+"Celeron sono marchi di Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, e AMD K6 sono marchi della Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH e Secure Shell sono marchi di SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire è un marchio di Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Tutti gli altri marchi e copyrights a cui si fa riferimento sono proprietà "
+"dei rispettivi proprietari."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"La chiave fingerprint GPG del <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> è:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/it-IT/Readme.po b/it-IT/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..62e2c63
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Readme.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# translation of it.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZZAZIONE DIRECTORY"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Il primo CD-ROM d'installazione può direttamente essere avviato per "
+"l'installazione sulla maggior parte dei sistemi moderni, e contiene la "
+"seguente struttura di directory (dove <filename>/mnt/cdrom</filename> è il "
+"mount point del CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- pacchetti binari\n"
+" |----> images -- immagini dei dischi di avvio e dei "
+"driver\n"
+" |----> isolinux -- files necessari all'avvio da CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- informazioni sui repositori usati dal\n"
+" | processo di installazione\n"
+" |----> README* -- questo file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- le ultime informazioni su questa "
+"versione\n"
+" | di Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- firma GPG per i pacchetti da Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"I rimanenti CD-ROM di installazione sono similari al CD-ROM 1 di "
+"installazione, eccettuato che è presente la sola subdirectory "
+"<filename>Packages</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+"Il layout delle directory di ciascun CD-ROM di codice sorgente è il seguente:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- pacchetti sorgente\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- firma GPG per i pacchetti da Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Se si sta impostando un albero di installazione per l'installazione via NFS, "
+"FTP, o HTTP, si debbono copiare i files <filename>RELEASE-NOTES</filename> e "
+"tutti i files della directory <filename>Packages</filename> dai dischi 1-5. "
+"Sui sistemi Linux e Unix, il seguente processo configurerà in modo "
+"appropriato la /directory/destinazione sul server (ripetete per ciascun "
+"disco):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Inserire il disco"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /directory/destinazione"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /directory/destinazione"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /directory/destinazione"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Fare questo solo per il disco 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLAZIONE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Molti computers possono oggi avviarsi automaticamente dai CD-ROMs. Se si "
+"possiede una macchina di questo tipo (ed è configurata in modo appropriato) "
+"è possibile avviare direttamente il CD-ROM Fedora. Dopo l'avvio, il "
+"programma di installazione Fedora verrà eseguito, e si sarà in grado di "
+"installare il sistema da CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"La directory <filename>images/</filename> contiene il file <filename>boot."
+"iso</filename>. Questo file è un immagine ISO che può essere usata per "
+"avviare il programma di installazione di Fedora. E' un modo facile per "
+"avviare installazioni network-based senza dover utilizzare più dischetti. "
+"Per usare <filename>boot.iso</filename>, il computer in uso deve essere in "
+"grado di avviarsi dal suo CD-ROM drive, e le sue impostazioni del BIOS "
+"debbono essere configurate per farlo. Si deve quindi masterizzare la "
+"<filename>boot.iso</filename> su un CD-ROM recordable/rewriteable."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"La possibilità di utilizzare questo file immagine da un pen drive USB "
+"dipende dalle capacità del BIOS di sistema di avviarsi da una periferica USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "OTTENERE AIUTO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Per coloro che hanno accesso web, vedere <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"/>. In particolare, l'accesso alla Fedora Project mailing lists si può "
+"trovare su:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"La completa Guida all'installazione di Fedora è disponibile su <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "CONTROLLO SULL'ESPORTAZIONE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Le comunicazioni o trasferimento di qualsiasi informazione ricevuta con "
+"questo prodotto può essere soggetta a specifica approvazione governativa "
+"sull'esportazione. L'utente dovrà aderire alle leggi applicabili , "
+"regolamenti e regole relative all'esportazione o ri-esportazione di dati "
+"tecnici o prodotti verso qualsiasi paese proscritto elencato in quel tipo di "
+"leggi applicabili, regolamenti e regole a meno di essere appositamente "
+"autorizzato. Gli obblighi di questo paragrafo saranno applicabili per sempre."
diff --git a/it-IT/Revision_History.po b/it-IT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..b43e651
--- /dev/null
+++ b/it-IT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+# translation of it.po to Italiano
+# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
+# translation of it.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 20:42+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Article_Info.po b/ja-JP/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..bc2e0c2
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 21:21+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD 㨠DVD åªä½ã«é¢ããä¸è¬æ
å ±"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD 㨠DVD åªä½ã«é¢ããä¸è¬æ
å ±"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Author_Group.po b/ja-JP/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..ed397a5
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 21:21+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/ja-JP/Legal_Notice.po b/ja-JP/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..b86f93c
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 21:21+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"ãã® CD-ROM ã®èä½æ¨©ã¯ © 2008 Red Hat, Inc. çã«ããã¾ããé
ä»æ¡ä»¶ã«ã¤ã"
+"ã¦ã¯ãã¨ã³ãã¦ã¼ã¶ã¼åãã®ä½¿ç¨è¨±è«¾å¥ç´æ¸ããã½ã¼ã¹ããã±ã¼ã¸ã«ããåã
ã®èä½"
+"権表示ãåç
§ãã¦ãã ããã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora ããRed HatãRed Hat NetworkãRed Hat \"Shadow Man\" ãã´ãRPMã"
+"Maximum RPMãRPM ãã´ãLinux LibraryãPowerToolsãLinux Undercoverã"
+"RHmemberãRHmember MoreãRough CutsãRawhideã ãã¹ã¦ã® Red Hat ãã¼ã¹ã®åæ¨"
+"ã¨ãã´ã¯ãRed Hat Inc. ã®åè¡å½ãä»ã®å½ã§ã®åæ¨ãç»é²åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux 㯠Linus Torvalds ã®ç»é²åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif 㨠UNIX 㯠Open Group ã®ç»é²åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel 㨠Pentium 㯠Intel Corporation ã®ç»é²åæ¨ã§ããItanium 㨠Celeron 㯠"
+"Intel Corporation ã®åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD 㨠AMD AthlonãAMD DuronãAMD K6 㯠Advanced Micro Devices, Incã®åæ¨ã§"
+"ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows 㯠Microsoft Corporation ã®ç»é²åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH 㨠Secure Shell 㯠SSH Communication Security, Inc. ã®åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire 㯠Apple Computer Corporation ã®åæ¨ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "ä»ã®ãã¹ã¦ã®åæ¨ãèä½æ¨©ã¯ããããã®ææè
ã®è²¡ç£ã§ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project <fedora at redhat.com>\"</"
+"computeroutput> ãã¼ã®GPG ãã£ã³ã¬ã¼ããªã³ãã¯:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/ja-JP/Readme.po b/ja-JP/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..41c6327
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Readme.po
@@ -0,0 +1,258 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 21:21+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¼æ§æ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"æåã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD-ROM ã¯å¤§åã®æè¿ã®ã·ã¹ãã ã§ç´æ¥ã¤ã³ã¹ãã¼ã©ã¼ãèµ·åã§"
+"ãã以ä¸ã®ãã£ã¬ã¯ããªã¼æ§æãæã£ã¦ãã¾ã( <filename>/mnt/cdrom</filename> "
+"㯠CD-ROM ã®ãã¦ã³ããã¤ã³ãã§ã):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- ãã¤ããªã¼ããã±ã¼ã¸\n"
+" |----> images -- boot 㨠ãã©ã¤ãã¼ãã£ã¹ã¯ã¤ã¡ã¼ã¸\n"
+" |----> isolinux -- CD-ROM ããã®ãã¼ãã«å¿
è¦ãªãã¡ã¤ã«\n"
+" |----> repodata -- ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸ã«ä½¿ç¨ãããåç´åº«æ
å ±\n"
+" |----> README* -- ãã®ãã¡ã¤ã«\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- Fedora ã®ãã®ãªãªã¼ã¹ã«é¢ããææ°æ
å ±\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat ããã®ããã±ã¼ã¸ã® GPG ç½²å\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"æ®ãã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD-ROM ã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD-ROM 1 ã¨è¯ãä¼¼ã¦ãã¾ããã"
+"<filename>Packages</filename> ãµããã£ã¬ã¯ããªã¼ãããªããã¨ã ããéãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "åã
ã®ã½ã¼ã¹ã³ã¼ã CD-ROM ã®ãã£ã¬ã¯ããªã¼æ§æã¯ä»¥ä¸ã®ã¨ãã:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- ã½ã¼ã¹ããã±ã¼ã¸\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat ããã®ããã±ã¼ã¸ã® GPG ç½²å\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"NFS ããFTPãHTTP ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªã¼ãä½ããã¨ãã¦ããã®"
+"ãªãã°ã<filename>RELEASE-NOTES</filename> ãã¡ã¤ã«ã¨ disc 1ã5 ã®"
+"<filename>Packages</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã®ãã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã«ãã³ãã¼ããå¿
"
+"è¦ãããã¾ãã Linux ã Unix ã·ã¹ãã ä¸ã§ã以ä¸ã®å¦çã§ããªãã®ãµã¼ãã¼ä¸ã«æ£"
+"ãã /ç®ç/ãã£ã¬ã¯ããªã¼ãæ§ç¯ãããã¨ãã§ãã¾ãã(åã
ã®ãã£ã¹ã¯ã§ç¹°ãè¿ã"
+"ã¦ãã ãã):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ãã£ã¹ã¯ãæ¿å
¥ãã¦ãã ãã"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /ç®ç/ãã£ã¬ã¯ããªã¼"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /ç®ç/ãã£ã¬ã¯ããªã¼"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ç®ç/ãã£ã¬ã¯ããªã¼"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(ãã£ã¹ã¯ 1 ã®ã¿è¡ã£ã¦ãã ãã)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ä¸"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"æè¿ã®ããã¦ãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã¯ CD-ROM ããèªåçã«èµ·åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ããªãã®ãã·ã³ããã㧠(ããã¦æ£ããæ§æããã¦ããã) Fedora CD-ROM ãç´æ¥èµ·"
+"åãããã¨ãã§ãã¾ããèµ·åå¾ãFedora ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã°ã©ã ãå§ã¾ããCD-"
+"ROM ããã·ã¹ãã ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ãã£ã¬ã¯ããªã¼ã«ã¯<filename>boot.iso</filename> "
+"ãã¡ã¤ã«ãããã¾ãããã®ãã¡ã¤ã«ã¯ãFedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã°ã©ã ãèµ·åããã®"
+"ã«ä½¿ç¨ãããã¨ãã§ãã ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ã§ããè¤æ°ã®ããããã¼ã使ããã«"
+"ãããã¯ã¼ã¯ãã¼ã¹ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãéå§ãããã¨ãã§ãã便å©ãªæ¹æ³ã§ãã"
+"<filename>boot.iso</filename> ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ããã«ã¯ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã CD-"
+"ROM ãã©ã¤ãããèµ·åã§ããBIOS è¨å®ããã®ããã«ãªã£ã¦ããªããã°ãªãã¾ãããã"
+"ã㦠<filename>boot.iso</filename> ãæ¸è¾¼å¯è½ãª/åæ¸è¾¼å¯è½ãª CD-ROM ã«ç¼ããª"
+"ããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注æ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"USB ãã³ãã©ã¤ãã®ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ãå©ç¨ã§ãããã©ããã¯ãããªãã®ã·ã¹ãã ã® "
+"BIOS ã USB ãã©ã¤ãããèµ·åã§ãããã©ããã«ããã¾ãã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "å©ãã¦ãããã«ã¯"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"ã¦ã§ãã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã人ã¯<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>ãè¦ã¦ãã "
+"ãããç¹ã«ã ããããã¢ã¯ã»ã¹ã§ããFedora ããã¸ã§ã¯ãã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«ã¢"
+"ã¯ã»ã¹ãã¦ãã ãã:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¬ã¤ã㯠<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> "
+"ããå©ç¨å¯è½ã§ãã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "輸åºç®¡ç"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"ãã®è£½åã¨ä¸ç·ã«åãåã£ãã©ããªæ
å ±ã®éä¿¡ã転éãç¹å®ã®æ¿åºã®è¼¸åºæ¿èªã®å¯¾è±¡"
+"ããããã¾ãããé©åã«èªå¯ãããªãéããæè¡ãã¼ã¿ã製åã®è¼¸åºãå輸åºã«é¢ã"
+"ãé©ç¨æ³ãè¦åãè¦å®ã®ä¸è¦§ã«è¨ãããç¦æ¢å½ã¸è¼¸åºããã«ã¯é©ç¨æ³ããã³è¦å®ãéµ"
+"å®ããªããã°ãªãã¾ããããã®æ®µè½ä¸ã®ç¾©åã¯æ°¸ä¹
ã«åç¶ãã¾ãã"
diff --git a/ja-JP/Revision_History.po b/ja-JP/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..2ccbedb
--- /dev/null
+++ b/ja-JP/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of release notes to Japanese
+# Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ja_JP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 21:21+0900\n"
+"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/kn-IN/Article_Info.po b/kn-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..7a00db8
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of readme.master.po to Kannada
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:51+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD ಹಾà²à³ DVD ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಸಾಮಾನà³à²¯ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD ಹಾà²à³ DVD ಮಾಧà³à²¯à²®à²¦ ಬà²à³à²à²¿à²¨ ಸಾಮಾನà³à²¯ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/kn-IN/Author_Group.po b/kn-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..b8ebaa8
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of readme.master.po to Kannada
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:51+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/kn-IN/Legal_Notice.po b/kn-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..922c4a9
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of readme.master.po to Kannada
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:51+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ Linus Torvalds ರವರ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³ à²à²à²¿à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif ಹಾà²à³ UNIX à²à²¨à³à²¨à³à²µà²µà³ The Open Group ನ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿à²µà³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel ಹಾà²à³ Pentium à²à²¨à³à²¨à³à²µà²µà³ Intel Corporation ನ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿à²µà³. "
+"Itanium ಹಾà²à³ Celeron à²à²¨à³à²¨à³à²µà²µà³ Intel Corporation à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿à²µà³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, ಹಾà²à³ AMD K6 à²à²¨à³à²¨à³à²µà²µà³ Advanced Micro Devices, Inc "
+"ನ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿à²µà³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ Microsoft Corporation ನ ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³ à²à²à²¿à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH ಹಾà²à³ Secure Shell à²à²¨à³à²¨à³à²µà²µà³ SSH Communications Security, Inc ನ "
+"à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à²¾à²à²¿à²µà³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à³ Apple Computer Corporation ನ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³ à²à²à²¿à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"ಸà³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಮಿà²à³à² à²à²²à³à²²à²¾ à²à³à²°à³à²¡à³âಮಾರà³à²à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²ªà²¿à²°à³à²à³âà²à²³à³ à²à²¯à²¾à²¯ ಮಾಲಿà²à²°à²¿à²à³ "
+"ಸà²à²¬à²à²§à²ªà²à³à²à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à²à³à²²à²¿à²¯ GPG ಫಿà²à²à²°à³à²ªà³à²°à²¿à²à²à³ "
+"ಹà³à²à²¿à²¦à³:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/kn-IN/Readme.po b/kn-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..1c57d8c
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of readme.master.po to Kannada
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:51+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²§à³à²¨à²¿à² à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿ ಮà³à²¦à²² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ CD-ROM ಬಳಸಿà²à³à²à²¡à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à³ ಬà³à²à³ "
+"ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³, ಹಾà²à³ à²
ದೠಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ à²à³à²¶ ರà²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ (à²à²²à³à²²à²¿ <filename>/mnt/"
+"cdrom</filename> CD-ROM ನ à²à²°à³à²¹à²£à²¾ ತಾಣವಾà²à²¿à²¦à³):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> -- ಬà³à²¨à²°à²¿ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³\n"
+" |----> images -- ಬà³à²à³ ಹಾà²à³ à²à²¾à²²à² ಡಿಸà³à²à³â à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²à²³à³\n"
+" |----> isolinux -- CD-ROM ನಿà²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡಲೠà²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ à²à²¡à²¤à²à²³à³\n"
+" |----> repodata -- à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¿à²à²¦ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ \n"
+" | ರà³à²ªà³à²¸à²¿à²à²°à²¿ ಮಾಹಿತಿ\n"
+" |----> README* -- ಠ\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- à²à²¡à²¤à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ ಠಬಿಡà³à²à²¡à³à²¯ ಬà²à³à²à²¿à²¨ à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ "
+"ಮಾಹಿತಿಯನà³à²¨à³\n"
+" | ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat ನ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ GPG ಸಹಿ\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"ಬಾà²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ CD-ROMà²à²³à²²à³à²²à²¿ <filename>Packages</filename> à²à²ªà²à³à²¶à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
+"ಹà³à²°à²¤à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ CD-ROM 1 ರà²à²¤à³à²¯à³ à²à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à³ ಸà³à²°à³à²¸à³ à²à³à²¡à³ CD-ROM ನ à²à³à²¶ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà³ ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨à²à²¤à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- à²à²à²° ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³à³\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat ನ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ ಪà³à²¯à²¾à²à³à²à³à²à²³ GPG ಸಹಿ\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²¾à²¦à²°à³ ನà³à²µà³ NFS, FTP, à²
ಥವ HTTP à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ವà³à²à³à²·à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಸಿದà³à²§à²ªà²¡à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ <filename>RELEASE-NOTES</filename> à²à²¡à²¤à²à²³ ಪà³à²°à²¤à²¿ "
+"ಹಾà²à³ à²à²²à³à²²à²¾ 1 ರಿà²à²¦ 5ರ ವರà³à²à²¿à²¨ à²à²²à³à²²à²¾ ಡಿಸà³à²à³à²à²³à²²à³à²²à²¿à²¨ <filename>Packages</"
+"filename>à²à³à²¶à²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³ ಪà³à²°à²¤à²¿ à²à²°à²¬à³à²à³. ಲಿನà²à³à²¸à³â ಹಾà²à³ ಯà³à²¨à²¿à²à³à²¸à³â à²à²£à²à²à²³à²²à³à²²à²¿, ಠ"
+"à²à³à²³à²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²à³à²°à²¿à²¯à³à²à²³à³ ನಿಮà³à²® ಪರಿà²à²¾à²°à²à²¦à²²à³à²²à²¿ /target/directory à²
ನà³à²¨à³ ಸರಿಯಾà²à²¿ "
+"ಸà²à²°à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³ (ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³à²à²¦à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²à³ ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à²¿):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ಡಿಸà³à²à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(ಮà³à²¦à²²à²¨à³ ಡಿಸà³à²à²¿à²à³ ಹà³à²à³ ಮಾಡಿ)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à²à²¤à³à²¤à³à²à²¿à²¨ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²£à²à²à²³à³ CD-ROMà²à²³à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ à²à²à²¬à²²à³à²²à²¦à³. ನಿಮà³à²®à²²à³à²²à²¿ à²
à²à²¤à²¹ à²à²£à²à²µà²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ (ಹಾà²à³ "
+"à²
ದೠಸà³à²à³à²¤ ರà³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಸà²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à²¬à³à²à³) ಫà³à²¡à³à²°à²¾ CD-ROM à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ ಬà³à²à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à³. "
+"ಬà³à²à³ à²à²¦ ನà²à²¤à²°, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à³ à²à²°à²à²à²à³à²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³, ಹಾà²à³ ನà³à²µà³ ನà³à²µà³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"CD-ROM ನಿà²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡಬಹà³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> à²à³à²¶à²µà³ <filename>boot.iso</filename> à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಠà²à²¡à²¤à²µà³ ಫà³à²¡à³à²°à²¾ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²²à³à²²à²¿ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦à²à²¤à²¹ à²à²à²¦à³ ISO "
+"à²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³. à²
ನà³à² ಡಿಸà³à²à³à²à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸದೠà²à²¾à²²à²¬à²à²§à²¦ ಮà³à²²à² à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಲೠà²à²¦à³ "
+"à²à²à²¦à³ ಸà³à²²à²à²µà²¾à²¦ ಮಾರà³à²à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. <filename>boot.iso</filename> à²
ನà³à²¨à³ ಬಳಸಲೠನಿಮà³à²® à²à²£à²à²µà³ "
+"à²
ದರ CD-ROM ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²¿à²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²à²¤à²¿à²°à²¬à³à²à³, ಹಾà²à³ à²
ದರ BIOS ಸà²à²¯à³à²à²¨à³à²à²³à³ ಹಾà²à³ ಮಾಡಲೠ"
+"ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²à²¿ ಸà²à²°à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²°à²¬à³à²à³. ನà²à²¤à²° ನà³à²µà³ <filename>boot.iso</filename> à²
ನà³à²¨à³ à²à²à²¦à³ "
+"à²à²¾à²²à²¿ CD-ROM ನ ಮà³à²²à³ ಬರà³à²¯à²¬à³à²à³."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ಸà³à²à²¨à³"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"ಠà²à²¿à²¤à³à²°à²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ USB ಪà³à²¨à³ ಡà³à²°à³à²µà²¿à²¨à²¿à²à²¦ ಬಳಸà³à²µ ಸಾಮಾರà³à²¥à³à²¯à²µà³ ನಿಮà³à²® à²à²£à²à²¦ BIOS à²à²à²¦à³ USB "
+"ಸಾಧನದಿà²à²¦ ಬà³à²à³ ಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ à²à²·à³à²à²° ಮà²à³à²à²¿à²à³ ಸಮರà³à²¥à²µà²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²° ಮà³à²²à³ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "ನà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¦à³à²à³à²³à³à²³à²¿"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à²à²¾à²² ನಿಲà³à²à²£à³à²¯ ಸವಲತà³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µà²µà²°à³, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/"
+"> à²
ನà³à²¨à³ ನà³à²¡à²¿. à²à²¨à³à²¨à³ ನಿಶà³à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿, ಫà³à²¡à³à²°à²¾ ಪರಿಯà³à²à²¨à³à²¯ ಮà³à²²à²¿à²à²à³ ಲಿಸà³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²²à³à²²à²¿à²à²¦ "
+"ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²¦à³:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ಫà³à²¡à³à²°à²¾à²¦ à²à²à²¦à³ ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ à²
ನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à²¾ ಮಾರà³à²à²¦à²°à³à²¶à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"/> ಯಲà³à²²à²¿ à²à²¾à²£à²¬à²¹à³à²¦à³."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/kn-IN/Revision_History.po b/kn-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..26aa583
--- /dev/null
+++ b/kn-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of readme.master.po to Kannada
+# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 17:51+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Article_Info.po b/ml-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d6f484b
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of readme.master.ml.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 11:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "സിഡി, ഡിവിഡി à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´àµà´àµà´³àµà´³ സാധാരണ വിവരà´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "സിഡി, ഡിവിഡി à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´àµà´àµà´³àµà´³ സാധാരണ വിവരà´àµà´à´³àµâ"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Author_Group.po b/ml-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..e97f534
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of readme.master.ml.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 11:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/ml-IN/Legal_Notice.po b/ml-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..289bc9b
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of readme.master.ml.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 11:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"ഠസിഡി-à´±àµà´®à´¿à´²àµ à´à´³àµà´³à´à´àµà´à´ 2008 Red Hat, Inc.-à´à´ മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´°àµà´àµà´¯àµà´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © "
+"à´à´£àµàµ. വിതരണà´à´°à´¾à´±àµà´à´³àµà´àµ വിശദാà´à´¶à´àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯à´¿ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´³àµà´³ à´²àµà´¸à´¨àµâസൠà´à´àµà´°àµà´®àµà´¨àµà´±àµà´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶ "
+"à´¨àµà´àµà´àµà´¸àµà´à´³àµà´ à´à´°àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµ പാà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"à´¯àµà´£àµà´±àµà´±à´¡àµ à´¸àµà´±àµà´±àµà´±àµà´±àµà´¸à´¿à´²àµà´ മറàµà´±àµàµ à´°à´¾à´àµà´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´, à´«àµà´¡àµà´±à´¾, Red Hat, Red Hat à´¨àµà´±àµà´±àµâവരàµâà´àµà´àµ, ദി Red "
+"Hat \"ഷാഡൠമാനàµâ\" à´²àµà´àµ, à´à´°àµâപിà´à´, മാà´àµà´¸à´¿à´®à´ à´à´°àµâപിà´à´, ദി à´à´°àµâപിà´à´ à´²àµà´àµ, ലിനà´àµà´¸àµ à´²àµà´¬àµà´°à´«à´¿, "
+"പവരàµâ à´àµà´³àµâà´¸àµ, ലിനà´àµà´¸àµ à´
à´£àµà´à´°àµâà´à´µà´°àµâ, à´à´°àµâà´à´àµà´®àµà´à´®àµà´ªà´°àµâ, à´à´°àµâà´à´àµà´®àµà´à´®àµà´ªà´°àµâ à´®àµà´°àµâ, റഫൠà´à´àµà´àµà´¸àµ, à´±àµà´¹àµà´¡àµ, à´àµà´à´¾à´¤àµ "
+"à´à´²àµà´²à´¾ Red Hat-à´
തിഷàµà´ à´¿à´¤ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³àµà´ à´²àµà´àµà´à´³àµà´ Red Hat, Inc.-à´¨àµà´±àµ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³àµâ "
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "ലിനസൠà´àµà´°àµâവാളàµâà´¡àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´¯à´¾à´£àµàµ ലിനà´àµà´¸àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "ദി à´à´ªàµà´ªà´£àµâ à´àµà´°àµà´ªàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´¯à´¾à´£àµàµ à´®àµà´àµà´à´¿à´«àµà´ à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸àµà´."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"à´à´¨àµà´±à´²àµà´ à´ªàµà´¨àµà´±à´¿à´¯à´µàµà´ à´à´¨àµà´±à´°àµâ à´àµà´°àµâപറàµà´·à´¨àµà´±àµ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³àµà´ à´à´±àµà´±à´¾à´¨à´¿à´¯à´µàµà´ à´¸àµà´²à´±àµà´£àµà´ "
+"à´µàµà´±àµà´ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³àµà´®à´¾à´£àµàµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, AMD K6 à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ Advanced Micro Devices, Inc.-à´¨àµà´±àµ "
+"à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³à´¾à´£àµàµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "à´®àµà´àµà´°àµà´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµ à´àµà´°àµâപറàµà´·à´¨àµà´±àµ à´°à´à´¿à´¸àµà´à´°àµâ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³à´¾à´£àµàµ വിനàµâà´¡àµà´¸àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH, à´¸àµà´àµà´¯àµà´°àµâ à´·àµà´²àµâ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ SSH Communications Security, Inc.-à´¨àµà´±àµ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³à´¾à´£àµàµ ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "à´à´ªàµà´ªà´¿à´³àµâ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ à´àµà´°àµâപറàµà´·à´¨àµà´±àµ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´¯à´¾à´£àµàµ ഫയരàµâà´µàµà´¯à´°àµâ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "മറàµà´±àµà´²àµà´²à´¾ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´à´³àµà´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´àµà´à´³àµà´ à´
തതàµàµ à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµà´àµ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à´àµà´¯àµà´àµ à´à´¿à´ªà´¿à´à´¿ à´«à´¿à´à´à´°àµâà´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/ml-IN/Readme.po b/ml-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..e8202c7
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,260 @@
+# translation of readme.master.ml.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 11:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯àµà´àµ à´àµà´°à´®à´¿à´à´°à´£à´"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"നിലവിലàµà´³àµà´³ മിà´àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´¿à´²àµà´ à´à´¦àµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ സിഡിറàµà´ à´à´àµà´àµàµ à´
à´¤àµàµ à´¨àµà´°à´¿à´àµà´àµàµ "
+"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯àµà´àµ മാതàµà´ (സിഡിറàµà´®à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´®àµà´£àµà´àµ "
+"à´ªàµà´¯à´¿à´¨àµà´±à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ <filename>/mnt/cdrom</filename>) താഴൠà´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"ബാà´àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ സിഡിറàµà´®àµà´à´³àµà´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ CD-ROM 1-à´à´ à´à´°àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´®àµà´´à´¿à´àµà´àµàµ à´à´²àµà´²à´¾à´ à´à´°àµ "
+"à´ªàµà´²àµà´¯à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ, à´
തായതàµàµ മറàµà´±àµà´³àµà´³à´µà´¯à´¿à´²àµâ <filename>Packages</filename>-à´¨àµà´³àµà´³ à´à´ªà´¡à´¯à´±à´àµà´à´±à´¿ "
+"മാതàµà´°à´®àµ à´²à´àµà´¯à´®àµà´³àµà´³àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "à´à´°àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµ à´àµà´¡àµ സിഡിറàµà´®àµà´à´³àµà´àµà´¯àµà´ ഡയറà´àµà´à´±à´¿ à´à´àµà´¤à´¿ à´à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´ à´à´àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à´à´¨àµâà´à´«àµà´à´¸àµ, à´à´«àµâà´à´¿à´ªà´¿ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµâ à´à´àµà´à´¿à´à´¿à´ªà´¿ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·àµà´à´³àµâà´àµà´à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´à´°àµ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´àµà´°àµ à´à´£àµàµ നിà´àµà´à´³àµâ "
+"à´àµà´°à´®à´¿à´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´àµà´à´¿à´²àµâ, <filename>RELEASE-NOTES</filename> ഫയലàµà´à´³àµà´ 1-5 à´¡à´¿à´¸àµà´àµà´à´³à´¿à´²àµà´³àµà´³ "
+"<filename>Packages</filename> ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´à´²àµà´²à´¾ ഫയലàµà´à´³àµà´ നിà´àµà´à´³àµâ à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤àµà´£àµà´à´¤àµà´£àµà´àµàµ. "
+"ലിനàµà´à´¸àµ, à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸àµ സിസàµà´±àµà´±à´®àµà´à´³à´¿à´²àµâ, താഴൠപറയàµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´àµà´°à´¿à´¯ നിà´àµà´à´³àµà´àµ സരàµâവറിലàµà´³àµà´³ <ഫയലàµà´à´³àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´£àµà´ "
+"ഡയറà´àµà´à´±à´¿> à´àµà´°à´®à´¿à´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ (à´à´°àµ à´¡à´¿à´¸àµà´à´¿à´¨àµà´ à´à´µ à´à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "à´¡à´¿à´¸àµà´àµ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´²àµâ à´à´àµà´"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages <ഫയലàµà´à´³àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´£àµà´ ഡയറà´àµà´à´±à´¿>"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* <ഫയലàµà´à´³àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´£àµà´ ഡയറà´àµà´à´±à´¿>"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata <ഫയലàµà´à´³àµâ à´¸àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´£àµà´ ഡയറà´àµà´à´±à´¿>"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(à´¡à´¿à´¸àµà´àµ 1-à´¨àµàµ മാതàµà´°à´ à´à´¤àµàµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"പല à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´ à´à´ªàµà´ªàµà´³àµâ സിഡി-à´±àµà´®àµà´à´³à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ à´¸àµà´µà´¯à´®àµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. നിà´àµà´à´³àµà´àµ "
+"സിസàµà´±àµà´±à´ à´
à´¤àµà´¤à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµâ (à´àµà´à´¾à´¤àµ, ശരിയായി à´àµà´°à´®à´¿à´à´°à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´) നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ "
+"à´«àµà´¡àµà´±à´¾ സിഡി-à´±àµà´®à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ à´¨àµà´°à´¿à´àµà´àµàµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´. à´¬àµà´àµà´à´¿à´à´¿à´¨àµàµ à´¶àµà´·à´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ "
+"à´à´°à´à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´
à´àµà´à´¨àµ സിഡി-à´±àµà´®à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ സിസàµà´±àµà´±à´ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±àµà´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ സാധàµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ഡയറà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ à´à´°àµ à´à´à´¸àµà´ à´à´®àµà´àµà´³àµà´³ <filename>boot.iso</"
+"filename> ഫയലàµâ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ. à´
നവധി à´¡à´¿à´¸àµà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´¨àµà´±àµà´±àµâവരàµâà´àµà´àµ à´
തിഷàµà´ à´¿à´¤ "
+"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµà´à´³àµâ à´à´°à´à´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ ലളിതമായ à´à´®à´¾à´°àµâà´àµà´à´, à´«àµà´¡àµà´±à´¾ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´¬àµà´àµà´àµ "
+"à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. <filename>boot.iso</filename> à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿, "
+"സിഡി-à´±àµà´ à´¡àµà´°àµà´µà´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´±à´¿à´¨àµàµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµà´à´¯àµà´, à´à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ ബയàµà´¸àµ "
+"à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ à´àµà´°à´®à´¿à´à´°à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµà´ à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´àµà´à´£à´. à´
à´àµà´à´¨àµà´¯àµà´àµà´à´¿à´²àµâ, à´à´°àµ റിà´àµà´àµà´°àµâഡബിളàµâ/à´±àµà´±àµà´±àµà´±à´¬à´¿à´³àµâ "
+"സിഡി-à´±àµà´®à´¿à´²àµà´àµà´àµàµ <filename>boot.iso</filename> à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤àµà´."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à´àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµàµ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à´à´°àµ à´¯àµà´à´¸àµà´¬à´¿ à´¡à´¿à´µàµà´¸à´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ നിà´àµà´à´³àµà´àµ സിസàµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ ബയàµà´¸à´¿à´¨àµàµ à´¬àµà´àµà´àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´¿ "
+"à´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµàµà´à´°àµ à´¯àµà´à´¸àµà´¬à´¿ à´ªàµà´¨àµâ à´¡àµà´°àµà´µà´¿à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ à´à´°àµ à´à´®àµà´àµ ഫയലàµâ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´µà´¾à´¨àµâ സാധിà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "സഹായഠലà´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à´à´¨àµà´±à´°àµâà´¨àµà´±àµà´±àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´°àµâ, ദയവായി <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> "
+"സനàµà´¦à´°àµâശിà´àµà´àµà´. à´àµà´à´¾à´¤àµ, à´«àµà´¡àµà´±à´¾ à´¸à´à´°à´à´à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´³àµà´³ à´®àµà´¯à´¿à´²à´¿à´àµ ലിസàµà´±àµà´±àµ à´à´µà´¿à´àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"à´«àµà´¡àµà´±à´¯àµà´àµ à´ªàµà´°àµâà´£àµà´£ à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµâ à´àµà´¡àµ à´à´µà´¿à´àµ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµàµ : <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "à´à´àµà´¸àµà´ªàµà´°àµâà´àµà´àµ à´à´£àµà´àµà´°àµà´³àµâ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"à´ à´ªàµà´°àµà´¡à´àµà´à´¿à´¨àµà´ªàµà´ªà´ à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ à´à´²àµà´²à´¾ à´à´¶à´¯à´µà´¿à´¨à´¿à´®à´¯à´àµà´à´³àµà´ വിവരà´àµà´à´³àµà´ à´à´µà´£àµà´®àµà´¨àµà´±àµ à´à´àµà´¸àµà´ªàµà´°àµâà´àµà´àµ "
+"à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿ à´
à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ. ശരിയായ à´
à´¨àµà´®à´¤à´¿à´à´³àµâ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâ, നിയമരàµà´à´à´³à´¿à´²àµâ "
+"à´µàµà´¯à´àµà´¤à´®à´¾à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ ബഹിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´ à´°à´¾à´àµà´¯à´àµà´à´³à´¿à´²àµà´àµà´àµà´³àµà´³ സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´ വിവരà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´ "
+"à´ªàµà´°àµà´¡à´àµà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´ മറàµà´±àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´à´àµà´¸àµà´ªàµà´°àµâà´àµà´àµ à´±àµà´à´àµà´¸àµà´ªàµà´°àµâà´àµà´àµ നിയമà´àµà´à´³àµâ നിരàµâബനàµà´§à´®à´¾à´¯àµà´ പാലിà´àµà´àµà´£àµà´à´¤à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ. "
+"à´ à´à´£àµà´¡à´¿à´à´¯àµà´àµà´àµàµ à´¶àµà´·à´ പറà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°à´¾à´±àµà´à´³àµâ ശാശàµà´µà´¤à´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³à´µà´¯à´¾à´àµà´¨àµà´¨àµ."
diff --git a/ml-IN/Revision_History.po b/ml-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..3f7b363
--- /dev/null
+++ b/ml-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of readme.master.ml.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 11:19+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/mr-IN/Article_Info.po b/mr-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..844a5da
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of readme.master.po to marathi
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD व DVD मिडà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£ माहितà¥"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD व DVD मिडà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤§à¤¾à¤°à¤£ माहितà¥"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/mr-IN/Author_Group.po b/mr-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..7529eeb
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of readme.master.po to marathi
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/mr-IN/Legal_Notice.po b/mr-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..de971d6
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+# translation of readme.master.po to marathi
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à¤à¥ GPG फिà¤à¤à¤°à¤ªà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿ "
+"à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤¹à¥:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/mr-IN/Readme.po b/mr-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..a153f51
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of readme.master.po to marathi
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "सà¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ रà¤à¤¨à¤¾"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¥à¤® पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन CD-ROM पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤§à¥à¤¨à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ बà¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤ "
+"शà¤à¤¤à¥, व तà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² सà¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ रà¤à¤¨à¤¾ समाविषà¥à¤à¥à¤¤ à¤
सतॠ(à¤à¥à¤¥à¥ <filename>/mnt/cdrom</"
+"filename> CD-ROM à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¹à¤¨ बिà¤à¤¦à¥ à¤
सतà¥):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"à¤à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना CD-ROMs पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना CD-ROM 1 नà¥à¤°à¥à¤ªà¤ à¤
सतà¥, à¤à¤µà¤¢à¥à¤ à¤à¤¿ "
+"<filename>सà¤à¤à¥à¤²</filename> à¤à¤ªà¤¸à¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤
सतà¥."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¥à¤¡ CD-ROM à¤à¥ सà¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ रà¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² नà¥à¤°à¥à¤ª à¤à¤¹à¥:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"NFS, FTP, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ HTTP पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन वà¥à¤à¥à¤· निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> फाà¤à¤² व <filename>Packages</filename> "
+"सà¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ पासà¥à¤¨à¤à¥ सरà¥à¤µ फाà¤à¤² डिसà¥à¤ 1-5 यà¥à¤¥à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¥ लाà¤à¥à¤². Linux व Unix पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ वर, "
+"à¤à¤¾à¤²à¤¿à¤² à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤ªà¤¦à¥à¤§à¤¤à¥ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ सरà¥à¤µà¤° वरà¥à¤² /target/directory ला यà¥à¤à¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤² "
+"(पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ डिसà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ याà¤à¥ पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¾):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "डिसà¥à¤ à¤
à¤à¤¤à¤°à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(हॠफà¤à¥à¤¤ डिसà¥à¤ 1 साठॠà¤à¤°à¤¾)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"बरà¥à¤à¤¶à¥ सà¤à¤à¤£à¤ à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤à¤ª CD-ROMs पासॠबà¥à¤ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¡à¥ à¤
सलà¥à¤ मशà¥à¤¨ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ (व तॠ"
+"यà¥à¤à¥à¤¯à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸) तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ Fedora CD-ROM पासà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤·à¤°à¤¿à¤¤à¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾. "
+"बà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°, Fedora पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¤à¥, व तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ CD-ROM पासà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤µà¤° "
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापन à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> सà¤à¤à¤¯à¥à¤à¤¾ मधà¥à¤¯à¥ फाà¤à¤² <filename>boot.iso</filename> "
+"समाविषà¥à¤à¥à¤¤ à¤
सतà¥. हॠफाà¤à¤² à¤à¤ ISO पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ à¤
सतॠà¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ वापर Fedora पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ पन à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® "
+"बà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥. बहॠडिसà¥à¤ वापरणà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤µà¤à¥ सà¤à¤à¤¾à¤³-à¤à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ ापना à¤à¤°à¤£à¥ सà¥à¤ªà¥ "
+"à¤à¤¾à¤¤à¥. <filename>boot.iso</filename> वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾, तà¥à¤®à¤à¥ सà¤à¤à¤£à¤ CD-ROM डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µ पासॠ"
+"बà¥à¤ हà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¤à¥à¤·à¤® à¤
सायला हवà¥, व पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ वरà¥à¤² BIOS सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨à¤¾ à¤
सॠà¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸ सà¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤
सायला "
+"हवà¥. तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ <filename>boot.iso</filename> रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤à¥à¤à¥/पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾à¤²à¥à¤à¤¨à¤à¥à¤à¥ CD-ROM "
+"वर बरà¥à¤£ à¤à¤°à¤¾."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¤à¤¿à¤ª"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"USB पà¥à¤¨ डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤¸à¤¹ हॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फाà¤à¤² वापरणॠतà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¤à¥à¤² BIOS à¤à¥à¤¯à¤¾ USB साधन पासà¥à¤¨ "
+"बà¥à¤ हà¥à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¥à¤µà¤° à¤
वलà¤à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤¹à¥."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "मदत मिळत à¤à¤¹à¥"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¡à¥ वà¥à¤¬ पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ à¤à¤¹à¥, तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> पहावà¥. "
+"विशà¥à¤·à¤¤à¤¯à¤¾, Fedora पà¥à¤°à¤à¤²à¥à¤ª मà¥à¤²à¥à¤à¤ यादॠà¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ यà¥à¤¥à¥ à¤à¤¢à¤³à¥à¤²:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ Fedora पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤·à¥à¤ पन पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> "
+"यà¥à¤¥à¥ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤¹à¥."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/mr-IN/Revision_History.po b/mr-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..304df90
--- /dev/null
+++ b/mr-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of readme.master.po to marathi
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/ms-MY/Article_Info.po b/ms-MY/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..b33b252
--- /dev/null
+++ b/ms-MY/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 00:00+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/ms-MY/Author_Group.po b/ms-MY/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..69e5048
--- /dev/null
+++ b/ms-MY/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 00:00+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/ms-MY/Legal_Notice.po b/ms-MY/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..e04c089
--- /dev/null
+++ b/ms-MY/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 00:00+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr ""
diff --git a/ms-MY/Readme.po b/ms-MY/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..338c73e
--- /dev/null
+++ b/ms-MY/Readme.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 00:00+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "pemilih direktori"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Lenting Cakera"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "Memasang %s\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "&Notakaki"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "&Kandungan Bantuan"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "Pusat Kawalan"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
diff --git a/ms-MY/Revision_History.po b/ms-MY/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..63a53f2
--- /dev/null
+++ b/ms-MY/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 00:00+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Article_Info.po b/nb-NO/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..b49695f
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,42 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:17-0400\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Generell informasjon for CD- og DVD-media"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Generell informasjon for CD- og DVD-media"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Author_Group.po b/nb-NO/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5ee6cc5
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:17-0400\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/nb-NO/Legal_Notice.po b/nb-NO/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..3ce9758
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:17-0400\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Inholdet pÃ¥ denne CD-ROMen har opphavsrett © 2008 Red Hat, Inc. og "
+"andre. Referer til sluttbruker lisensavtalen og individuelle opphavsrett-"
+"notiser i hver kildepakke for distrubisjons-vilkår."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide og alle Red Hat-baserte "
+"varemerker og logoer er varemerker eller registrerte varemerker hos Red Hat, "
+"Inc. i USA og andre land."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux er et registrert varemerke hos Linux Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif og UNIX er registrerte varemerker hos The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel og Pentium er registrerte varemerker hos Intel Corporation. Itanium og "
+"Celeron er varemerker hos Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron og AMD K6 er varemerker hos Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows er et registrert varemerke hos Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH og Secure Shell er varemerker hos SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire er et varemerke hos Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Alle andre varemerker og opphavsretter referert til er eiendomen til deres "
+"respektive eiere."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"GPG-fingeravtrykket av <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>-nøkkelen er:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/nb-NO/Readme.po b/nb-NO/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..2ee6817
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Readme.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:17-0400\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "KATALOGORGANISERING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Den første installasjons-CD-ROMen kan startes opp direkte til installasjonen "
+"på de fleste moderne systemer, og inneholder den følgende katalogstrukturen"
+"(hvor <filename>/mnt/cdrom</filename> er monteringspunktet for CD-ROMen):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binærpakker\n"
+" |----> images -- oppstart og driver disk-avbilder\n"
+" |----> isolinux -- filer nødvendig får å starte opp fra CD-"
+"ROM\n"
+" |----> repodata -- pakkebrønnsinformasjon brukt av\n"
+" | installasjonsprosessen\n"
+" |----> README* -- denne filen\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- den siste informasjonen om denne\n"
+" | utgivelsen av Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG-signatur for pakker fra Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"De gjenværende installasjons-CD-ROMene er like installasjons-CD-ROM 1, "
+"bortsett fra at den bare inneholder<filename>Packages</filename>-"
+"underkatalogen."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Katalog-layouten for hver kildekode-CD-ROM er som følgende:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- kildekode-pakker\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signatur for pakker fra Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Hvis du setter opp et installasjonstre for NFS-, FTP- eller HTTP-"
+"installasjoner, må du kopiere <filename>RELEASE-NOTES</filename>-filene og "
+"alle filene fra <filename>Packages</filename>-katalogen på diskene 1-5. På "
+"Linux- og UNIX-systemer vil den følgende prosessen konfigurere /mål/katalog "
+"korrekt på din tjener (gjenta for hver disk):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Sett inn disk"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /mål/katalog"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /mål/katalog"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /mål/katalog"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Gjør dette bare for disk 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLERER"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Mange datamaskiner kan nå automatisk startte opp fra CD-ROMer. Hvis du har "
+"en slik maskin(og den er korrekt konfigurert), can du nå starte opp Fedoras "
+"CD-ROM direkte. Etter oppstart vil Fedoras installasjonsprogram starte, og "
+"du vil kunne installere systemet ditt fra CD-ROMen."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Katalogen <filename>images/</filename> inneholder filen <filename>boot.iso</"
+"filename>. Denne filen er et ISO-bilde som kan bli brukt til å starte opp "
+"Fedoras installasjonsprogram. Det er en fin måte å starte en nettverksbasert "
+"installasjon uten å måtte bruke flere CD-ROMer. For å bruke <filename>boot."
+"iso</filename>, må datamaskinen din kunne starte opp fra CD-ROM-spilleren, "
+"og dens BIOS-instillinger må bli konfigurert til å gjøre det. Du må deretter "
+"brenne <filename>boot.iso</filename> til en skrivbar/omskrivbar(RW) CD-ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Notis"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Muligheten til å bruke denne bildefilen med en USB-penn avhenger av ditt "
+"systems BIOS mulighet til å starte opp fra en USB-enhet."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "Ã
få hjelp"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"For de som har internett-tilgang, se <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"/>. Tilgang til Fedora Projects mail-liste kan bli funnet hos:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Den komplette Fedora-installasjonshåndboken er tilgjengelig på <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Kommunikasjonen eller overføringen av all informasjon som kommer med dette "
+"produktet kan være et emne i en spesifik stats eksportsgodkjennelse. Brukere "
+"skal overholde alle gjeldende lover, reglement og regler i sammenheng med "
+"eksporten eller reeksporteringen av teknisk data eller produkter til alle "
+"forbudte land listet i slike gjeldende lover, reglement og regler hvis ikke "
+"det er gitt tillatelse til annet. Betingelsene under denne paragrafen skal "
+"overholdes for bestandig."
diff --git a/nb-NO/Revision_History.po b/nb-NO/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..e5e9340
--- /dev/null
+++ b/nb-NO/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:17-0400\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/nl-NL/Article_Info.po b/nl-NL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..35d4f98
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of nl.po to Dutch
+# Translation of readme to Dutch
+#
+#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
+# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Algemene informatie voor CD en DVD media"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Algemene informatie voor CD en DVD media"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/nl-NL/Author_Group.po b/nl-NL/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..85fa38b
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of nl.po to Dutch
+# Translation of readme to Dutch
+#
+#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
+# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/nl-NL/Legal_Notice.po b/nl-NL/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..944bcd4
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# translation of nl.po to Dutch
+# Translation of readme to Dutch
+#
+#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
+# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"De inhoud van deze CD-ROM is Copyright © 2008 Red Hat, Inc. en anderen. "
+"Zie de End User License Agreement en individuele copyright-opmerkingen in "
+"elk broncodepakket voor de distributievoorwaarden."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, het Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, het RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide en alle Red Hat-gebaseerde "
+"handelsmerken en logo's zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken "
+"van Red Hat, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux is een geregistreerd handelsmerk van Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif en UNIX zijn geregistreerde handelsmerken van The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel en Pentium zijn geregistreerde handelsmerken van Intel Corporation. "
+"Itanium en Celeron zijn handelsmerken van Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron en AMD K6 zijn handelsmerken van Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH en Secure Shell zijn handelsmerken van SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire is een handelsmerk van Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Alle andere handelsmerken en copyrights waarnaar verwezen wordt zijn het "
+"eigendom van hun respectievelijke eigenaren."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"De GPG-vingerafdruk van de <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> sleutel is:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/nl-NL/Readme.po b/nl-NL/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..952dbdd
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Readme.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# translation of nl.po to Dutch
+# Translation of readme to Dutch
+#
+#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
+# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "MAPPEN INDELING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"De eerste installatie CD kan op de meeste moderne systemen rechtstreeks "
+"opstarten in het installatieprogramma, en bevat de volgende mappenstructuur "
+"(met <filename>/mnt/cdrom</filename> als het aankoppelpunt van de CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binaire pakketten\n"
+" |----> images -- opstart en stuurprogramma-"
+"schijfbestanden\n"
+" |----> isolinux -- bestanden benodigd om op te starten\n"
+" | vanaf CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository-informatie gebruikt door\n"
+" | het installatieproces\n"
+" |----> README -- dit bestand\n"
+" |----> RELEASE-NOTES -- de nieuwste informatie over deze\n"
+" | uitgave van Fedora;\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-handtekening voor pakketten van\n"
+" Red Hat;\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"De overige installatie CD's zijn gelijkwaardig aan de eerste installatie CD, "
+"behalve dat enkel de <filename>Packages</filename> map aanwezig is."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "De mappenopmaak van elke broncode CD-ROM is als volgt:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- broncode-pakketten\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG-handtekening voor pakketten van "
+"Red\n"
+" Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Als je een installatieomgeving gaat inrichten voor NFS, FTP of HTTP "
+"installaties, moet je het <filename>RELEASE-NOTES</filename> bestand en alle "
+"bestanden uit de <filename>Packages</filename> map op schijf 1 t/m 5 "
+"kopiëren. Op Linux en Unix systemen zal het volgende proces de /doel/map op "
+"jouw server op een juiste manier configureren (herhaal dit voor elke schijf):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Voer schijf in"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /doel/map"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /doel/map"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /doel/map"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Doe dit alleen voor schijf 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLEREN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Veel computers kunnen nu automatisch vanaf CD-ROM opstarten. Als je zo'n "
+"machine hebt (en het is op de juiste manier geconfigureerd) kun je de Fedora "
+"CD-ROM rechtstreeks opstarten. Na het opstarten zal het Fedora "
+"installatieprogramma beginnen en kun je jouw systeem vanaf CD-ROM "
+"installeren."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"De <filename>images/</filename> map bevat het bestand <filename>boot.iso</"
+"filename>. Dit bestand is een ISO-image dat gebruikt kan worden om het "
+"Fedora installatieprogramma op te starten. Het is een handige manier om "
+"netwerk-gebaseerde installaties te starten zonder meerdere schijven te "
+"gebruiken. Om <filename>boot.iso</filename> te gebruiken, moet jouw computer "
+"de mogelijkheid hebben om op te starten vanaf de CD-ROM drive, en de BIOS-"
+"instellingen moeten zo geconfigureerd worden dat dit ook gebeurd. Dan moet "
+"je het bestand <filename>boot.iso</filename> branden op een recordable/"
+"rewriteable CD-ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Let op"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"De mogelijkheid om dit image-bestand te gebruiken met een USB-stick hangt af "
+"van de mogelijkheid van het BIOS van jouw systeem om op te starten van een "
+"USB-apparaat."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "HULP VERKRIJGEN"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Als je toegang hebt tot het internet, zie dan <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/>. Meer in het bijzonder, toegang tot de Fedora Project "
+"mailing lists kan gevonden worden op:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"De complete Fedora Installation Guide is beschikbaar op <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "UITVOERREGELING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"De communicatie of overdracht van alle informatie ontvangen bij dit product "
+"kan onderhevig zijn aan specifieke overheid export goedkeuring. De gebruiker "
+"zal trouw blijven aan alle toepasbare wetten, voorschriften en reglementen "
+"met betrekking tot het exporteren of opnieuw exporteren van technische "
+"gegevens of producten naar elk land genoemd in deze toepasbare wetten, "
+"voorschriften en reglementen tenzij op een juiste manier gemachtigd. De "
+"obligaties in deze paragraaf zullen de eeuwigheid overleven."
diff --git a/nl-NL/Revision_History.po b/nl-NL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..759af40
--- /dev/null
+++ b/nl-NL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of nl.po to Dutch
+# Translation of readme to Dutch
+#
+#
+# Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Stijn Bibaer <stijn.bibaer at pandora.be>, 2006.
+# Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:04+0200\n"
+"Last-Translator: Bart Couvreur <couf at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/or-IN/Article_Info.po b/or-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..c13d553
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of readme.master.or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD à¬à¬¬à¬ DVD ମାଧàଯମ ପାà¬à¬ ସାଧାରଣ ସàà¬à¬¨à¬¾"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD à¬à¬¬à¬ DVD ମାଧàଯମ ପାà¬à¬ ସାଧାରଣ ସàà¬à¬¨à¬¾"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/or-IN/Author_Group.po b/or-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..3731cfd
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of readme.master.or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/or-IN/Legal_Notice.po b/or-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..8dbaab2
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+# translation of readme.master.or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "ଲିନà¬àସ ଲିନସ à¬à¬°à¬à¬¾à¬²à¬¡à¬¸à¬° à¬àà¬à¬¿à¬ ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif à¬à¬¬à¬ UNIX ମàà¬àତଶàରàଣàର ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel à¬à¬¬à¬ Pentium ହàà¬à¬à¬¿ Intel Corporationର ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ. Itanium à¬à¬¬à¬ "
+"Celeron ହàà¬à¬à¬¿ Intel Corporation ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, à¬à¬¬à¬ AMD K6 Advanced Micro Devices, Inc ର "
+"ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows Microsoft Corporation ର ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH à¬à¬¬à¬ Secure Shell SSH Communications Security, Inc ର ପà¬àà¬à¬¿à¬àତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire Apple Computer Corporation ର ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "à¬
ନàà ସମସàତ ବààାପାରà¬à¬¿à¬¹àନ à¬à¬¬à¬ ସତàତàà±à¬¾à¬§àà¬à¬¾à¬°à¬àଡ଼ିଠସàମାନà¬àଠମାଲିà¬à¬àà¬à¬° ସମàପତàତି."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> GPG à¬
à¬àà¬àଳି à¬à¬¿à¬¹àନର à¬à¬¿ ହàà¬à¬à¬¿:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/or-IN/Readme.po b/or-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..2d08f00
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of readme.master.or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"à¬
ତààାଧàନିଠତନàତàରରà ପàରଥମ ସàଥାପନ CD-ROM ସିଧାସଳଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ସàଥାପନରà ବàଠà¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬, à¬à¬¬à¬ "
+"ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ ଡିରàà¬àà¬àରà ସà¬à¬°à¬à¬¨à¬¾ ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬urଯàà¬à¬à¬ ାରàere <filename>/mnt/cdrom</"
+"filenamhe CD- ର ସàଥାପନ ବିନàଦàROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"ବଳà¬à¬¾ ସàଥାପନ CD-ROM à¬àଡ଼ିଠସàଥାପନ CD-ROM 1 ପରି ସମାନ, ବààତିà¬àରମ ହàà¬à¬à¬¿ à¬àବଳ "
+"<filename>Packages</filename> à¬à¬ª ଡିରàà¬àà¬àରà à¬à¬ªà¬¸àଥିତ à¬
à¬à¬¿."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "ପàରତàààଠà¬à¬¤àସ ସà¬à¬àତ CD-ROMର ଡ଼ିରàà¬àà¬àରà ବିନààାସ ନିମàନ ପàରà¬à¬¾à¬°à:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Red Hat ପààାà¬àà¬à¬àଡ଼ିଠପାà¬à¬ GPG ହସàତାà¬àଷର\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"ଯଦି à¬à¬ªà¬£ NFS, FTP, à¬à¬¿à¬®àବା HTTP ସàଥାପନ ପାà¬à¬ ସàଥାପନ ବàà¬àଷ ବିନààାସ à¬à¬°àà¬à¬¨àତି, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> ଫାà¬à¬² à¬à¬¬à¬ ଡ଼ିସàଠ1-5 ରà ଥିବା "
+"<filename>Packages</filename> ଡ଼ିରàà¬àà¬àରàର ସମସàତ ଫାà¬à¬²à¬à ନà¬à¬² à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬à ହàବ. Linux à¬à¬¬à¬ "
+"Unix ତନàତàରରà, ନିମàନଲିà¬à¬¿à¬¤ /target/directory ପàରଣାଳàà¬à à¬à¬ªà¬£à¬àଠସରàà¬à¬°à¬°à ସଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନààାସ "
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬ (ପàରତàààଠଡ଼ିସàଠପାà¬à¬ ପàନରàବàତàତି à¬à¬°à¬¨àତà):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ଡିସàଠà¬à¬°àତàତିà¬à¬°à¬¨àତà"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(à¬àବଳ ଡ଼ିସàଠ1 ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬à¬°à¬¨àତà)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à¬
ଧିà¬à¬¾à¬à¬¶ à¬à¬®àପàà¬à¬° ବରàତàତମାନ CD-ROM à¬àଡ଼ିà¬à¬°à ସàà±àà¬à¬à¬¾à¬³à¬¿à¬¤ à¬à¬¾à¬¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à. ଯଦି à¬à¬ªà¬£à¬àଠପାà¬à¬°à à¬à¬ªà¬°à¬¿ "
+"à¬à¬ ଯନàତàର à¬
à¬à¬¿ (à¬à¬¬à¬ ତାହା ସଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ବିନààାସିତ) ତàବà à¬à¬ªà¬£ ସିଧାସଳଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ଫàଡ଼àରା CD-ROM ରà "
+"ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬à. ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¸à¬¾à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପରà, ଫàଡ଼àରା ସàଥାପନ ପàରà¬àରାମ à¬à¬°à¬®àଠହàବ, à¬à¬¬à¬ à¬à¬ªà¬£ CD-ROMରà "
+"à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରà¬à ସàଥାପନ à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମରàଥ ହàବà."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ଡ଼ିରàà¬àà¬àରà <filename>boot.iso</filename> ଫାà¬à¬²à¬à "
+"ଧାରଣ à¬à¬°à¬¿à¬¥à¬¾à¬. à¬à¬¹à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à¬¿ à¬àà¬à¬¿à¬ ISO ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଯାହାà¬à¬¿ ଫàଡ଼àରà ସàଥାପନ ପàରà¬àରିàାରà ବàà¬à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ "
+"ବààବହାର à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬ªà¬¾à¬°à¬¿à¬¬. à¬à¬à¬¾à¬§à¬¿à¬ ଡ଼ିସàà¬àà¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àà¬à ବààବହାର ନà¬à¬°à¬¿ ନàà¬à±à¬°àଠà¬à¬§à¬¾à¬°à¬¿à¬¤ ସàଥାପନାà¬à à¬à¬°à¬®àଠ"
+"à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ à¬à¬¹à¬¾ à¬àà¬à¬¿à¬ ସàବିଧା à¬à¬ªà¬¾à. <filename>boot.iso</filename> à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ "
+"ପାà¬à¬, à¬à¬ªà¬£à¬àà¬à¬° à¬à¬®àପàà¬à¬° à¬à¬¹à¬¾à¬à CD-ROM ଡàରାà¬à¬à¬°à ବàଠà¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à ସମରàଥ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààà¬, à¬à¬¬à¬ à¬à¬¹à¬¾à¬° "
+"BIOS ବିନààାସ à¬à¬¹à¬¾à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾ ପାà¬à¬ ବିନààାସିତ ହàà¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬¬à¬¶ààà¬. <filename>boot.iso</filename> à¬à "
+"ତାହାପରà ପàନà¬à¬²à¬¿à¬à¬¨à¬àଷମ CD-ROM ରà ଲàà¬à¬¿à¬¬à¬¾ à¬à¬à¬¿à¬¤."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à¬à¬¿à¬ªàପଣà"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"USB ପàନ ଡàରାà¬à¬ ସହିତ à¬à¬¹à¬¿ ପàରତିà¬à¬¬à¬¿ ଫାà¬à¬²à¬à ବààବହାର à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା USB ଡàରାà¬à¬à¬°à à¬à¬ªà¬£à¬àଠତନàତàରର "
+"BIOS à¬à ବàà¬à¬à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬° à¬àଷମତା à¬à¬ªà¬°à ନିରàà¬à¬° à¬à¬°à."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "GETTING HELP"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"ଯàà¬à¬à¬®à¬¾à¬¨à¬àଠପାà¬à¬°à à±àବ ପàରବàଶାନàମତି à¬
à¬à¬¿ ସàମାନà¬àଠପାà¬à¬, <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/> ଦàà¬à¬¨àତà. ନିରàଦàଦିଷàଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à, ଫàଡ଼àରା ପàରà¬à¬³àପ ମàଲିà¬àଠତାଲିà¬à¬¾à¬à "
+"à¬
à¬à¬¿à¬à¬®ààତା ମିଳିପାରà:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ସମàପàରàଣàଣ ଫàଡ଼àରା ସàଥାପନ ସà¬à¬¦à¬°àଶିà¬à¬¾ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> "
+"ରà à¬à¬ªà¬²à¬¬àଧ à¬
à¬à¬¿."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬¤àପାଦ ସହିତ à¬àରହଣ à¬à¬°à¬¾à¬¯à¬¾à¬à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ à¬àଣସି ସàà¬à¬¨à¬¾à¬° ସà¬àà¬à¬¾à¬° à¬à¬¿à¬®àବା ପàରବାହ ପାà¬à¬ ନିରàଦàଦିଷàà¬à¬¿à¬¤ ସରà¬à¬¾à¬°à "
+"ରପàତାନà à¬
ନàମତି à¬à¬¬à¬¶ààଠହàà¬à¬ªà¬¾à¬°à. ସଠିଠà¬à¬¾à¬¬à¬°à ପàରାଧିà¬àତ ହàà¬à¬¨à¬¥à¬¿à¬²à à¬à¬¹à¬¿ ପàରà¬à¬¾à¬° ପàରଯàà¬àà ବିଧାନ, "
+"ନିତà à¬à¬¬à¬ ନିàମ à¬
ନàତରàà¬à¬¤ à¬àଣସି ତାଲିà¬à¬¾à¬àà¬àତ ଦàଶà¬à ଯାନàତàରିଠତଥàà à¬à¬¿à¬®àବା à¬à¬¤àପାଦà¬à ରପàତାନà à¬à¬¿à¬®àବା ପàନଠ"
+"ରପàତାନà ପାà¬à¬ à¬à¬¾à¬³à¬à¬®à¬¾à¬¨à ସମସàତ ପàରଯàà¬àà ବିଧାନ, ନିତà à¬à¬¬à¬ ନିàମà¬à ମାନିବା à¬à¬à¬¿à¬¤. à¬à¬¹à¬¿ ପାରା à¬
ନàତରàà¬à¬¤ "
+"à¬àତà¬àà¬à¬¤à¬¾ à¬à¬¿à¬°à¬¦à¬¿à¬¨ ପାà¬à¬ ରହିବ."
diff --git a/or-IN/Revision_History.po b/or-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..dcd46b9
--- /dev/null
+++ b/or-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of readme.master.or.po to Oriya
+# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 14:58+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Article_Info.po b/pa-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d7c767e
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006, 2009.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD à¨
ਤ੠DVD ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਲਠà¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©à¨°"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD à¨
ਤ੠DVD ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਲਠà¨à¨® à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©à¨°"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Author_Group.po b/pa-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..3307aaa
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006, 2009.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/pa-IN/Legal_Notice.po b/pa-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..9856c48
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006, 2009.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ CD-ROM ਦ੠ਸਮੱà¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ © 2008 ਰà©à©±à¨¡ ਹà©à©±à¨ à¨à©°à¨¨. à¨
ਤ੠ਹà©à¨°à¨¾à¨ à¨à©à¨² ਰਾà¨à¨µà©à¨ ਹà©à¥¤ ਵੰਡਣ "
+"ਸ਼ਰਤਾਠਲਠਹਰà©à¨ ਸਰà©à¨¤ ਪà©à¨à©à¨ ਵਿੱਠà¨
ੰਤਮ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ à¨à¨à¨°à¨¾à¨°à¨¨à¨¾à¨®à¨¾ (EULA) à¨
ਤ੠ਵੱਠਵੱਠà¨à¨¾à¨à¨ªà¨°à¨¾à¨à¨ "
+"ਨà©à¨à¨¿à¨¸à¨¾à¨ ਨà©à©° ਵà©à¨à©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "ਲà©à¨¨à¨à¨¸ ਲà©à¨¨à¨¸ ਤà©à¨°à¨µà¨¾à¨²à¨¿à¨¸ ਦਾ ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਮਾਰà¨à¨¾ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "à¨
ਤ੠ਹà©à¨° ਸਾਰ੠ਮਾਰà¨à© à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਦ੠à¨
ਨà©à¨¸à¨¾à¨°à© ਮਾਲà¨à¨¾à¨ ਦ੠ਨਿੱà¨à© à¨à¨¾à¨à©à¨° ਹਨ।"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> GPG ਫਿੰà¨à¨°à¨ªà©à¨°à¨¿à©°à¨ à¨à©à©°à¨à© ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/pa-IN/Readme.po b/pa-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..253d98a
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006, 2009.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"ਪਹਿਲà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ CD-ROM ਨà©à©° ਬਹà©à¨¤ ਮਾਡਰਨ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à© ਸਿੱਧਾ ਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠਬà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ "
+"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਢਾà¨à¨à¨¾ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹ੠(à¨à¨¿à©±à¨¥à© <filename>/mnt/cdrom</filename> "
+"CD-ROM ਦਾ ਮਾà¨à¨à¨ à¨à¨¿à¨à¨¾à¨£à¨¾ ਹà©):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"ਬਾà¨à© à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ CD-ROM ਵ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ CD-ROM 1 ਵਾà¨à¨ ਹ੠ਹਨ, ਸਿਰਫ਼ à¨à©±à¨ "
+"<filename>Packages</filename> ਸਬ-ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਹ੠ਮà©à¨à©à¨¦ ਹà©à©°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "ਹਰà©à¨ ਸਰà©à¨¤ CD-ROM ਦਾ ਢਾà¨à¨à¨¾ ਹà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਹà©:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ NFS, FTP à¨à¨¾à¨ HTTP à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠà¨à©±à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨°à© ਬਣਾà¨à¨£ à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹ੠ਤਾਠਡਿਸਠ1-5 "
+"à¨à©±à¨¤à©à¨ <filename>RELEASE-NOTES</filename> ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨
ਤ੠<filename>Packages</filename> "
+"ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਤà©à¨ ਸਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà¨à¨² à¨à¨° ਦਿà¨à¥¤ ਲਿਨà¨à¨¸ à¨
ਤ੠ਯà©à¨¨à©à¨à¨¸ ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ à¨à©±à¨¤à©, à¨
ੱà¨à© ਦਿੱਤ੠à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ ਨਾਲ "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਰਵਰ à¨à©±à¨¤à© /target/directory ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾ (ਹਰà©à¨ ਡਿਸਠਲਠਦà©à¨¹à¨°à¨¾à¨):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ਡਿਸਠਪਾà¨"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(ਸਿਰਫ਼ ਡਿਸਠ1 ਲਠà¨à©°à¨ à¨à¨°à©)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"ਬਹà©à¨¤à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° à¨à¨® à¨à¨°à¨à© CD-ROM ਤà©à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਬà©à¨ ਹ੠à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹਨ। à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² à¨à©°à¨ ਦ੠ਮਸ਼à©à¨¨ ਹ੠"
+"(à¨
ਤ੠à¨à¨¹ ਠà©à¨ ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਸੰਰà¨à¨¿à¨¤ ਹà©) ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ CD-ROM ਤà©à¨ ਸਿੱਧਾ ਬà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਬਾà¨
ਦ, "
+"ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨°à©à¨à¨°à¨¾à¨® à¨à¨¾à¨²à© ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾, à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਸਿਸà¨à¨® CD-ROM ਤà©à¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਹà©à¨£ ਯà©à¨ ਹ੠à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© ਵਿੱਠ<filename>boot.iso</filename> ਫਾà¨à¨² "
+"ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਫਾà¨à¨² à¨à©±à¨ ISO à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਰੱà¨à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਪà©à¨°à©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° ਬà©à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾ "
+"ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨
ਧਾਰਿਤ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਨà©à©° ਬਹà©à¨¤à©à¨à¨ ਡਿਸà¨à©à¨à¨¾à¨ ਨਾਲ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨ ਸà©à¨à¨¾ ਢੰਠਹà©à¥¤ "
+"<filename>boot.iso</filename> ਵਰਤਣ ਲà¨, ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° CD-ROM ਡਰਾà¨à¨µ ਤà©à¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£à¨¯à©à¨ "
+"ਹà©à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¸ ਦ੠BIOS ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਤਿà¨à¨° ਹà©à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"<filename>boot.iso</filename> ਨà©à©° ਲਿà¨à¨£-ਯà©à¨/ਮà©à©-ਲਿà¨à¨£à¨¯à©à¨ CD-ROM à¨à©±à¨¤à© ਲਿà¨à¨£à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ਸà©à¨à¨¨à¨¾"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨®à©à¨à¨¼ ਫਾà¨à¨² ਦ੠à¨à©±à¨ USB ਪà©à¨¨ ਡਾਰà¨à¨µ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਠਸਹà©à¨²à¨¤ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸਿਸà¨à¨® ਦ੠BIOS ਦ੠à¨à©±à¨ USB "
+"à¨à©°à¨¤à¨° ਤà©à¨ ਬà©à¨ ਹà©à¨£ à¨à©±à¨¤à© ਨਿਰà¨à¨° à¨à¨°à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "ਸਹਾà¨à¨¤à¨¾ ਲà©à¨£à©"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à¨à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲà¨, à¨à¨¿à©°à¨¨à©à¨¹à¨¾à¨ ਲਠਵà©à©±à¨¬ ਪਹà©à©°à¨ ਹà©, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> ਵà©à¨à©à¥¤ "
+"à¨à¨¾à¨¸ à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨ ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠਨà©à©° ਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ਪà©à¨°à© ਫà©à¨¡à©à¨°à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨¡ <ulink url=\"http://fedora.redhat.com/docs/\"/> à¨à©±à¨¤à© "
+"à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¥¤"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ à¨à©°à¨à¨°à©à¨²"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"à¨à¨¹ à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦ ਨਾਲ ਮਿਲ੠à¨à©à¨ ਵ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਵੰਡਣ à¨à¨¾à¨ ਸਾà¨à¨à© à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¸ ਸਰà¨à¨¾à¨° ਦ੠ਨਿਰਯਾਤ à¨à©±à¨¤à© ਨਿਰà¨à¨° "
+"ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨à©à¨à© ਨà©à©° ਸਠਲਾà¨à© à¨à¨¾à¨¨à©à©°à¨¨à¨¾à¨, ਨਿਯਮਾਠਦ੠à¨
ਧà©à¨¨ ਦਿੱਤ੠ਦà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਲਠà¨à©à¨ ਵ੠ਤà¨à¨¨à©à¨à© ਡਾà¨à¨¾ à¨à¨¾à¨ à¨à¨¤à¨ªà¨¾à¨¦ "
+"ਨਿਰਯਾਤ à¨à¨°à¨¨ ਬਾਰ੠à¨à¨¾à¨¨à©à©°à¨¨à¨¾à¨, ਨਿਯਮਾਠà¨
ਤ੠ਸ਼ਰਤਾਠਬਾਰ੠ਵਿà¨à¨¾à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਪਵà©à¨à¨¾, à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à¨¿ ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ "
+"ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਾ ਹà©à¨µà©à¥¤ à¨à¨¹ ਪà©à¨¹à©à¨°à© ਵਿੱਠਦà©à¨¸à¨¼ ਲਾà¨à¨£ ਤà©à¨ ਬà¨à¨¾à¨
ਲਠਹਨ।"
diff --git a/pa-IN/Revision_History.po b/pa-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..c46c3a8
--- /dev/null
+++ b/pa-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of pa.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# Jaswinder Singh Phulewala <jsingh at redhat.com>, 2006, 2009.
+# A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Article_Info.po b/pl-PL/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..4c26db2
--- /dev/null
+++ b/pl-PL/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Ogólne Informacje o noÅnikach CD i DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Ogólne Informacje o noÅnikach CD i DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Author_Group.po b/pl-PL/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..25af6d3
--- /dev/null
+++ b/pl-PL/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/pl-PL/Legal_Notice.po b/pl-PL/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..59f9808
--- /dev/null
+++ b/pl-PL/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"ZawartoÅÄ tego CD-ROM-u jest chroniona prawami autorskimi © 2008 Red "
+"Hat, Inc. i innych. Przeczytaj UmowÄ licencyjnÄ
użytkownika koÅcowego i "
+"indywidualne informacje o prawach autorskich w każdym pakiecie źródÅowym w "
+"celu zapoznania siÄ z warunkami dystrybucji."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, logo Red Hata \"Shadow Man\", RPM, Maximum "
+"RPM, logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide oraz wszystkie znaki handlowe i loga "
+"oparte na Red Hacie sÄ
znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami "
+"handlowymi Red Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux jest zarejestrowanym znakiem handlowym Linusa Torvaldsa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif i UNIX sÄ
zarejestrowanymi znakami handlowymi Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel i Pentium sÄ
zarejestrowanymi znakami handlowymi Intel Corporation. "
+"Itanium i Celeron sÄ
znakami handlowymi Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, oraz AMD K6 sÄ
znakami handlowymi Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows jest zarejestrowanym znakiem handlowym Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH oraz Secure Shell sÄ
znakami handlowymi SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr ""
+"FireWire jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Wszystkie inne znaki handlowe i prawa autorskie sÄ
wÅasnoÅciÄ
ich prawnych "
+"wÅaÅcicieli."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"Odcisk klucza GPG <computeroutput>\"Projektu Fedora\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> to:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/pl-PL/Readme.po b/pl-PL/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..94be4bf
--- /dev/null
+++ b/pl-PL/Readme.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZACJA FOLDERÃW"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Pierwszy instalacyjny CD-ROM może byÄ uruchamiany bezpoÅrednio do trybu "
+"instalacji na wiÄkszoÅci nowoczesnych systemów oraz zawiera nastÄpujÄ
cÄ
"
+"strukturÄ folderów (gdzie <filename>/mnt/cdrom</filename> jest punktem "
+"montowania CD-ROM-u):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- pakiety binarne\n"
+" |----> images -- obrazy startowe i sterowników\n"
+" |----> isolinux -- liki niezbÄdne do uruchamiania z\n"
+" | CD-ROM-u\n"
+" |----> repodata -- informacje o repozytoriach używane\n"
+" | przez proces instalacyjny\n"
+" |----> README* -- ten plik\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- najnowsze informacje o tym wydaniu\n"
+" | Fedory\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- podpis GPG pakietów od Red Hata\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"PozostaÅe instalacyjne CD-ROM-y sÄ
podobne do pierwszego CD-ROM-u "
+"instalacyjnego, za wyjÄ
tkiem tego, że obecny jest tylko podfolder "
+"<filename>Packages</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "UkÅad folderów każdego CD-ROM-u z kodem źródÅowym jest nastÄpujÄ
cy:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- pakiety źródÅowe\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- podpis GPG pakietów od Red Hata\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"JeÅli tworzysz drzewo instalacyjne dla instalacji NFS, FTP lub HTTP, musisz "
+"skopiowaÄ pliki <filename>RELEASE-NOTES</filename> i wszystkie pliki z "
+"folderu <filename>Packages</filename> na pÅytach 1-5. Na systemach "
+"linuksowych i uniksowych nastÄpujÄ
cy proces poprawnie skonfiguruje /folder/"
+"docelowy na serwerze (powtórz dla każdej pÅyty):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "WÅóż pÅytÄ"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /folder/docelowy"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /folder/docelowy"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /folder/docelowy"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Zrób to tylko dla pierwszej pÅyty)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALOWANIE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"WspóÅczeÅnie wiele komputerów może automatycznie uruchamiaÄ siÄ z CD-ROM-ów. "
+"JeÅli posiadasz taki komputer (oraz jest on poprawnie skonfigurowany), "
+"możesz bezpoÅrednio uruchomiÄ CD-ROM Fedory. Po uruchomieniu wystartuje "
+"program instalacyjny Fedory i bÄdziesz mógÅ zainstalowaÄ system z tego CD-"
+"ROM-u."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Folder <filename>images/</filename> zawiera plik <filename>boot.iso</"
+"filename>. Ten plik jest obrazem ISO, który może zostaÄ użyty do "
+"uruchomienia programu instalacyjnego Fedory. Jest to porÄczny sposób na "
+"uruchomienie instalacji sieciowych bez potrzeby używania wielu dyskietek. "
+"Aby użyÄ filename>boot.iso</filename>, komputer musi byÄ zdolny do "
+"uruchamiania ze swojego napÄdu CD-ROM oraz jego ustawienia BIOS-u muszÄ
byÄ "
+"odpowiednio skonfigurowane. Musisz wtedy nagraÄ filename>boot.iso</filename> "
+"na nagrywalny CD-ROM lub CD-ROM wielokrotnego zapisu."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Uwaga"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"MożliwoÅÄ użycia tego obrazu z dyskiem USB zależy od możliwoÅci BIOS-u "
+"systemu do uruchamiania z urzÄ
dzenia USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "SZUKANIE POMOCY"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"JeÅli posiadasz dostÄp do WWW, odwiedź <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"/>. W szczególnych przypadkach, doÅÄ
cz do list mailingowych Projektu "
+"Fedora, które możesz znaleÅºÄ na:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Kompletny Przewodnik po instalacji Fedory jest dostÄpny na <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "KONTROLA EKSPORTU"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Komunikacja bÄ
dź przesyÅanie jakichkolwiek informacji otrzymanych z tym "
+"produktem może byÄ podmiotem do rzÄ
dowej zgody eksportu. Użytkownik powinien "
+"stosowaÄ siÄ do wszystkich obowiÄ
zujÄ
cych praw, regulacji i zasad "
+"odnoszÄ
cych siÄ do eksportu lub ponownego eksportu danych technicznych lub "
+"produktów do zakazanego kraju zawartego w takich obowiÄ
zujÄ
cych prawach, "
+"regulacjach i zasadach, jeÅli nie jest poprawnie upoważniony. ObowiÄ
zki "
+"znajdujÄ
ce siÄ w tym paragrafie powinny byÄ zachowane bezterminowo."
diff --git a/pl-PL/Revision_History.po b/pl-PL/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..de8b086
--- /dev/null
+++ b/pl-PL/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
+# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:33+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 742cb2f..ab7a4d8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,20 +1,29 @@
# Keep list in alphabetical order please.
+as
bn_IN
ca
cs
+da
+de_CH
de
el
es
fi
fr
gu
+hi
hr
+hu
+id
it
ja
+kn
ml
+mr
ms
nb
nl
+or
pa
pl
pt_BR
@@ -24,6 +33,8 @@ sr
sr_Latn
sv
ta
+te
+th
uk
zh_CN
zh_TW
diff --git a/po/readme.pot b/po/readme.pot
index cb39050..6dfb304 100644
--- a/po/readme.pot
+++ b/po/readme.pot
@@ -1,262 +1,348 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-19 20:11-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
-msgid "2007"
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/README.xml:26(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title)
-msgid "Fedora README"
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
msgstr ""
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "General information for CD and DVD media"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:23(title)
-msgid "Fedora 9 README"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:25(year)
-msgid "2006, 2007, 2008"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:29(para)
-msgid "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright notices in each source package for distribution terms."
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:35(para)
-msgid "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries."
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:43(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:46(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:49(para)
-msgid "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:54(para)
-msgid "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc."
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:61(para)
-msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:65(para)
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:68(para)
-msgid "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners."
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:72(para)
-msgid "The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project\n <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:76(para)
-msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:83(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:85(para)
-msgid "Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs and source code CD-ROMs."
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:90(para)
-msgid "The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation on most modern systems, and contains the following directory structure (where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
-msgstr ""
-
-#. <remark os="test">(x86)</remark>
-#: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "\n/mnt/cdrom\n |----> Packages -- binary packages\n |----> images -- boot and driver disk images\n |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n |----> repodata -- repository information used by the \n | installation process\n |----> README* -- this file\n |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release\n | of Fedora\n `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
msgstr ""
-#. repetitive for the moment
-#. <screen arch="x86_64">
-#. <remark os="test">(x86_64)</remark>
-#. <computeroutput>
-#. /mnt/cdrom
-#. |- - - -> Packages - - binary packages
-#. |- - - -> images - - boot disk ISO image
-#. |- - - -> isolinux - - files necessary to boot from CD-ROM
-#. |- - - -> README* - - this file
-#. |- - - -> RELEASE-NOTES* - - the latest information about this release
-#. | of &DISTRO;
-#. `- - - -> RPM-GPG-KEY* - - GPG signature for packages from &RH;
-#. </computeroutput>
-#. </screen>
-#: en_US/README.xml:126(para)
-msgid "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:132(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:136(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "\n/mnt/cdrom\n |----> SRPMS -- source packages\n `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n"
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:142(para)
-msgid "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. On Linux and Unix systems, the following process will properly configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:152(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
msgid "Insert disc"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:158(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
msgid "mount /mnt/cdrom"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:163(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:168(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:172(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:174(para)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
msgid "(Do this only for disc 1)"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:180(command)
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
msgid "umount /mnt/cdrom"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:187(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
msgid "INSTALLING"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:189(para)
-msgid "Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you will be able to install your system from the CD-ROM."
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:197(para)
-msgid "The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot.iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the Fedora installation program. It is a handy way to start network-based installations without having to use multiple diskettes. To use <filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:211(title)
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
msgid "Note"
msgstr ""
-#. <remark os="test">(x86;x86_64)</remark>
-#: en_US/README.xml:213(para)
-msgid "The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:221(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
msgid "GETTING HELP"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:223(para)
-msgid "For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:"
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:234(para)
-msgid "The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:242(title)
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
msgid "EXPORT CONTROL"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:244(para)
-msgid "The communication or transfer of any information received with this product may be subject to specific government export approval. User shall adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-export of technical data or products to any proscribed country listed in such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:256(title)
-msgid "README Feedback Procedure"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:258(para)
-msgid "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug report in Red Hat's bug reporting system:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:265(ulink)
-msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:268(para)
-msgid "When posting your bug, include the following information in the specified fields:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:276(guilabel)
-msgid "Product:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:277(wordasword)
-msgid "Fedora"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:282(guilabel)
-msgid "Version:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:282(wordasword)
-msgid "devel"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:287(guilabel)
-msgid "Component:"
-msgstr ""
-
-#: en_US/README.xml:288(wordasword)
-msgid "fedora-release-notes"
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:292(para)
-msgid "<guilabel>Summary:</guilabel> A short description of what could be improved. If it includes the word \"README\", so much the better."
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
msgstr ""
-#: en_US/README.xml:299(para)
-msgid "<guilabel>Description:</guilabel> A more in-depth description of what could be improved."
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/README.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
msgstr ""
-
diff --git a/pot/Article_Info.pot b/pot/Article_Info.pot
new file mode 100644
index 0000000..a427ad1
--- /dev/null
+++ b/pot/Article_Info.pot
@@ -0,0 +1,45 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/pot/Author_Group.pot b/pot/Author_Group.pot
new file mode 100644
index 0000000..2b67165
--- /dev/null
+++ b/pot/Author_Group.pot
@@ -0,0 +1,23 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/pot/Legal_Notice.pot b/pot/Legal_Notice.pot
new file mode 100644
index 0000000..e47ebd6
--- /dev/null
+++ b/pot/Legal_Notice.pot
@@ -0,0 +1,104 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr ""
diff --git a/pot/Readme.pot b/pot/Readme.pot
new file mode 100644
index 0000000..e1aa19d
--- /dev/null
+++ b/pot/Readme.pot
@@ -0,0 +1,211 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
diff --git a/pot/Revision_History.pot b/pot/Revision_History.pot
new file mode 100644
index 0000000..710bffc
--- /dev/null
+++ b/pot/Revision_History.pot
@@ -0,0 +1,41 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/pot/messages.mo b/pot/messages.mo
new file mode 100644
index 0000000..9d1ca60
Binary files /dev/null and b/pot/messages.mo differ
diff --git a/pt-BR/Article_Info.po b/pt-BR/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..5b2caf8
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 15:14-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Informações gerais para mÃdias de CD e DVD "
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Informações gerais para mÃdias de CD e DVD "
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Author_Group.po b/pt-BR/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..4185ba9
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 15:14-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-BR/Legal_Notice.po b/pt-BR/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..b829186
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 15:14-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"O conteúdo deste CD-ROM tem Copyright © 2008 Red Hat, Inc. e outros. "
+"Veja o Termo de Licença de Usuário Final e as notas de copyright individuais "
+"em cada pacote fonte para termos de distribuição."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, o logo Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
+"Maximum RPM, o logo RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide e todas as marcas e logos "
+"baseadas da Red Hat são marcadas registradas da Red Hat Inc. nos Estados "
+"Unidos e em outros paÃses."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux é uma marca registrada de Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif e UNIX são marcas registradas do The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel e Pentium são marcas registradas da Intel Corporation. Itanium e "
+"Celeron são marcas registradas da Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron e AMD K6 são marcadas registradas da Advanced "
+"Micro Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH e Secure Shell são marcas registradas da SSH Communications Security, "
+"Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire é uma marca registrada da Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Todas as outras marcas registradas e copyrights referidos são de propriedade "
+"de seus respectivos donos."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"O fingerprint GPG da chave do <computeroutput>\"Projeto Fedora\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> é:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/pt-BR/Readme.po b/pt-BR/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..67046bd
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Readme.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 15:14-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZAÃÃO DOS DIRETÃRIOS"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"O primeiro CD-ROM de instalação pode ser inicializado diretamente na "
+"instalação na maioria dos sistemas modernos e contém a seguinte estrutura de "
+"diretório (onde <filename>/mnt/cdrom</filename> é o ponto de montagem do CD-"
+"ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- pacotes binários\n"
+" |----> images -- imagens de discos de inicialização e de "
+"drivers\n"
+" |----> isolinux -- arquivos necessários para inicializar a "
+"partir do CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- informações do repositório usadas pelo\n"
+" | processo de instalação\n"
+" |----> README -- este arquivo\n"
+" |----> RELEASE-NOTES -- últimas informações sobre este "
+"lançamento\n"
+" | do Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- Assinatura GPG para pacotes da Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Os CD-ROMs de instalação restantes são similares ao CD-ROM de instalação 1, "
+"exceto apenas o subdiretório <filename>Packages</filename> está presente."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "A estrutura de diretórios de cada CD-ROM de código fonte é a seguinte:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- pacotes fonte\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- assinatura GPG para pacotes da Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Se você estiver configurando uma árvore de instalação para instalações NFS, "
+"FTP, ou HTTP, você precisa copiar os arquivos <filename>RELEASE-NOTES</"
+"filename> e todos os arquivos do diretório <filename>Packages</filename> nos "
+"discos 1-5. Em sistemas Linux e Unix, o seguinte processo configurará "
+"adequadamente o /alvo/diretório (diretório alvo) no seu servidor (repita "
+"para cada disco):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Insira o disco"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /alvo/diretório"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /alvo/diretório"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /alvo/diretório"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Faça isso apenas para o disco 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALANDO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Hoje em dia, vários computadores são capazes de inicializar automaticamente "
+"a partir de CD-ROMs. Se você possui uma máquina assim (e a mesma estiver "
+"adequadamente configurada) você pode inicializar o CD-ROM do Fedora "
+"diretamente. Após inicializar, o programa de instalação do Fedora começará e "
+"você poderá instalar seu sistema a partir do CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"O diretório <filename>images/</filename> contém o arquivo <filename>boot."
+"iso</filename>. Este arquivo é uma imagem ISO que pode ser usada para "
+"inicializar o programa de instalação do Fedora. Esta é uma forma prática de "
+"iniciar instalações baseadas em rede sem precisar usar múltiplos disquetes. "
+"Para usar o <filename>boot.iso</filename>, o seu computador precisa poder "
+"inicializar a partir do seu drive de CD-ROM e o seu BIOS deve estar "
+"configurado para fazê-lo. A seguir, você deve gravar o <filename>boot.iso</"
+"filename> em um CD-ROM gravável/regravável."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"O utilização deste arquivo de imagem com um pen drive USB depende da "
+"habilidade do BIOS do seu sistema em inicializar a partir de um dispositivo "
+"USB."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "OBTENDO AJUDA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Aqueles com acesso à Web podem consultar <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"/>. Especialmente, acesso à listas de discussão do Projeto Fedora "
+"podem ser encontradas em:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"O Guia de Instalação do Fedora completo está disponÃvel em <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "CONTROLE DE EXPORTAÃÃO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"A comunicação ou transferência de qualquer informações recebidas com este "
+"produto pode estar sujeita à aprovação de exportação especÃfica do governo. "
+"O Usuário deverá aderir a todas as leis aplicáveis, normas e regras em "
+"relação à exportação ou re-exportação de dados técnicos ou produtos para "
+"quaisquer paÃses banidos listados em tais leis aplicáveis, normas e regras, "
+"a não ser que devidamente autorizados. As obrigações especificadas sob este "
+"parágrafo são de cunho perpétuo."
diff --git a/pt-BR/Revision_History.po b/pt-BR/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..d385177
--- /dev/null
+++ b/pt-BR/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
+# Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006, 2007.
+# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
+# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-09 15:14-0300\n"
+"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Article_Info.po b/pt-PT/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..823391b
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:15-0400\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Packages\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Informação geral sobre os CDs e DVDs"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Informação geral sobre os CDs e DVDs"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Author_Group.po b/pt-PT/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..572a8a7
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,212 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:15-0400\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Packages\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/pt-PT/Legal_Notice.po b/pt-PT/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..0ec91d8
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:15-0400\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Packages\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"O conteúdo deste CD-ROM tem o 'copyright' © 2008 da Red Hat, Inc. e "
+"outros. Veja o Contrato de Licença com o Utilizador Final e as notas de "
+"'copyright' individuais em cada pacote de código, no que respeita aos termos "
+"de distribuição."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"O Fedora, a Red Hat, a Red Hat Network, o logótipo do \"Homem Sombra\" da "
+"Red Hat, o RPM, o Maximum RPM, o logótipo do RPM, a Biblioteca do Linux, as "
+"PowerTools, o Linux Undercover, o RHmember, o RHmember More, os Rough Cuts, "
+"o Rawhide e todas as marcas registadas e logótipos baseados na Red Hat são "
+"marcas registadas da Red Hat, Inc. nos Estados Unidos e em outros paÃses."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "O Linux é uma marca registada de Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "O Motif e o UNIX são marcas registadas do Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"O Intel e o Pentium são marcas registadas da Intel Corporation. O Itanium e "
+"o Celeron são marcas registadas da Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"O AMD, o AMD Athlon, o AMD Duron e o AMD K6 são marcas registadas da "
+"Advanced Micro Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "O Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"O SSH e o Secure Shell são marcas registadas da SSH Communications Security, "
+"Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "O FireWire é uma marca registada da Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Todas as outras marcas registadas e direitos de cópia são propriedade dos "
+"seus respectivos donos."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"A impressão digital do GPG do <computeroutput>\"Projecto Fedora <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> é:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/pt-PT/Readme.po b/pt-PT/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..56dc8a2
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Readme.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:15-0400\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Packages\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZAÃÃO DAS PASTAS"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"O primeiro CD-ROM de instalação poderá ser arrancado directamente na "
+"instalação, na maioria dos sistemas modernos, e contém a seguinte estrutura "
+"de pastas (onde o <filename>/mnt/cdrom</filename> é o ponto de montagem do "
+"CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- pacotes binários\n"
+" |----> images -- imagens de arranque e dos "
+"controladores\n"
+" |----> isolinux -- os ficheiros necessários para arrancar "
+"do CD\n"
+" |----> repodata -- a informação do repositório, usada "
+"pelo\n"
+" | processo de instalação\n"
+" |----> README* -- este ficheiro\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- as últimas informações sobre esta "
+"versão \n"
+" | do Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- a assinatura de GPG dos pacotes da Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Os restantes CD-ROMs de Instalação são semelhantes ao CD-ROM 1 de "
+"Instalação, excepto que apenas a sub-pasta <filename>Packages</filename> "
+"está presente."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "A disposição de pastas de cada CD-ROM com código-fonte é a seguinte:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- pacotes de código\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- a assinatura de GPG dos pacotes da Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Se estiver a configurar uma árvore de instalação para as versões em NFS, FTP "
+"ou HTTP, terá de copiar os ficheiros <filename>RELEASE-NOTES</filename> e "
+"todos os ficheiros da pasta <filename>Fedora</filename> dos discos 1-5. Nos "
+"sistemas Linux e Unix, o seguinte processo irá configurar adequadamente a /"
+"pasta/destino no seu servidor (repita para cada disco):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Introduza o disco"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /pasta/destino"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /pasta/destino"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /pasta/destino"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Faça isto apenas para o disco 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALAÃÃO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Muitos computadores poderão arrancar automaticamente a partir dos CD-ROM's. "
+"Se tiver uma dessas máquinas (e estiver bem configurada) poderá arrancar o "
+"CD-ROM do Fedora directamente. Depois do arranque, o programa de instalação "
+"do Fedora irá começar, e você será capaz de instalar o seu sistema a partir "
+"do CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"A pasta <filename>images/</filename> contém o ficheiro <filename>boot.iso</"
+"filename>. Este ficheiro é uma imagem ISO que poderá ser usada para arrancar "
+"o programa de instalação do Fedora. à uma forma útil de iniciar as "
+"instalações baseadas na rede, sem ter de usar várias disquetes. Para usar o "
+"<filename>boot.iso</filename>, o seu computador deverá ser capaz de arrancar "
+"a partir do seu leitor de CD-ROM, e a configuração da sua BIOS deverá estar "
+"configurada para o fazer. Deverá então gravar o <filename>boot.iso</"
+"filename> num CD-ROM gravável/regravável."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"A capacidade de usar este ficheiro de imagem com um disco ou caneta USB "
+"depende da capacidade da BIOS do seu sistema para arrancar a partir dela."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "OBTER AJUDA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Para os que tiverem acesso à Web, veja o <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org\"/>. Em particular, aceda às listas de correio do Projecto Fedora, que "
+"poderão ser encontradas em:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"O Guia de Instalação do Fedora completo está disponÃvel em <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "CONTROLO DE EXPORTAÃÃO"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"A comunicação ou transferência de qualquer informação recebida com este "
+"produto poderá estar sujeita à aprovação de exportação especÃfica do "
+"governo. O utilizador deverá aderir a todas as leis em vigor, regulamentos e "
+"regras relacionadas com a exportação ou nova exportação de dados técnicos ou "
+"produtos para qualquer paÃs proscrito que seja mencionado nessas leis, "
+"regulamentos e regras, a menos que sejam autorizadas convenientemente. As "
+"obrigações subjacentes a este parágrafo deverão ser perpétuas."
diff --git a/pt-PT/Revision_History.po b/pt-PT/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..b27dfa2
--- /dev/null
+++ b/pt-PT/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 14:15-0400\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kickstart Based alternatives manager Power Dovecot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gl Memtest POWER Requires SPECSrpmbuild ProjectoMeta\n"
+"X-POFile-SpellExtra: readcd Wget TFTP include const Dave ntheme tc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modcache Changelog mkisofs ppc rawhide Opencontent\n"
+"X-POFile-SpellExtra: qlen Tap iproute gui list MAC Memory Gb defaults DBUS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TSO RPMs syslog firstboot TCPCONGESTION Red compat\n"
+"X-POFile-SpellExtra: addr VLC compund Public version Org Pup hash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tshimbalanga Yum FLAC CPUs xft hypervisor Uvh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: multicast MP modproxybalance StuartElliss pack\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Technology Category Athlon PackageNotes rpmnew Xine\n"
+"X-POFile-SpellExtra: app Multimedia mlocate SMP FC graveman txt xmkmf\n"
+"X-POFile-SpellExtra: httpd pdopgsql dumpspecs Malcolm datadir usr prep\n"
+"X-POFile-SpellExtra: inet Reflection Tombolini pamconsole kdump cardmgr md\n"
+"X-POFile-SpellExtra: account join Jens dev mv install Wade nautilus share\n"
+"X-POFile-SpellExtra: statics Beagle gcc LC lvalue gcj IIMF iso config Xft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Chat License spot xorg arch SekineTatsuo Colophon\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Trie MAKE register kexec Player Macromedia so\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPMSdaHoradaInstalação Linus GB nodma Kernels\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kerberos sysctl GRUB Barnes Microsystems MIB\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sysconfig uname redhat pcmcia mediacheck\n"
+"X-POFile-SpellExtra: EmpresaConfidencial img RS pci RC clusters RH Sound\n"
+"X-POFile-SpellExtra: auth devel fwritable IPv yp pamselinux execl Cell\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changelog Hybla odbc moddbd pfifofast SamFolkWilliams\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdopsqlite Broadband PEAR Symmetric Pegasos Build\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exceeded Type libgcj Engine threadsafe sha SELinux\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Opteron smp pgsql Joe dmraid smb GCC LCCTYPE GCJ ecj\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Architecture pamstack org modfilter SSP pykickstart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: yum slocate SSA ThomasGraf Imake Bittorrent pkgconfig\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cyrix xx MULTICAST Helix cups open size Anthony guest\n"
+"X-POFile-SpellExtra: service Petersen pamloginuid system NetworkManager\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SenhasAdministracao Tomcat gtkhtml Gstreamer PDO\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Bressers Intersil pragma Enterprise target trie nofb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: and qpl Secret Rhythm Development lib Docs firmware\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BIC specs build which printer MLS device Processor\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Speex DmraidStatus GFS ko CFLAGS Anaconda screensaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SCIM sum Fedora Flash dbx JPackage session pkg Test\n"
+"X-POFile-SpellExtra: eServer Hat PAM xmlwriter state fontconfig modasis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xorg printers iptables Firmware HAL Level beat SNMPv\n"
+"X-POFile-SpellExtra: IIIMF shared chips DCCP protecter updatedb THIS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOPARAOPATRAO xmlreader qa Firewall Beats AppleTalk\n"
+"X-POFile-SpellExtra: caches wiki Pirut groupinfo RBAC arg close KDIR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jensen EXTRAVERSION pdoodbc Advanced Synaptic Window\n"
+"X-POFile-SpellExtra: modextfilter Slocate packages optional Firefox WINS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pdo cdrecord YoshinariTakaoka OPL Green eth libXft\n"
+"X-POFile-SpellExtra: expression XMLRPC xscreensaver cd subscribe cs diff\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cp BICTCP beats kernels Frysk Relay SOURCES abiword\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pc Box Card groupinstall World last xen ISOs tcp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Andrew Access RahulSundaram mysql fstack Segmentation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xcdroast freenode source Openoffice Orton Kdump bin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: info memtest ArchiveTar Release Control Offloading\n"
+"X-POFile-SpellExtra: opt Karsten EXIST oldconfig ProPolice Luya Martynov\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Entertainment Sun conditional System udev Woodhouse\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Xiph New PLX ncftpget SRPMS AMD char limit locate CJK\n"
+"X-POFile-SpellExtra: power bp wget Bob stage src sbin obj gnome netboot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pcmciautils UP Legacy Francesco autotools tomboy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TommyReynolds Frields javac pdomysql Retro NEW\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SteveDickson modmemcache Enforcement Extended\n"
+"X-POFile-SpellExtra: printconf class netatalk yaboot sufficient pwd\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tracking ACCEPT Genesi FORTIFYSOURCE Office CHRP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: default YuanYijun vanilla gstreamer batch DOESN mtu\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CDT cast GDB pSeries apmud Open display moddiskcache\n"
+"X-POFile-SpellExtra: securitylevel required utilsyumdownloader colophon ip\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Broadcom Josh hotplug Netatalk Prism conf home curl\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NULL mouse PPC functions fedora NPTL make MiB boot\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ConsoleGetopt Wireless Mac details test HostAP\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pamsecuretty OverView alert CARRIER configs php\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LinuxThreads pamnologin off ipInAddrErrors Xen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DAILYUPDATE request Gavin PWD modcernmeta dport MCS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SPECS BUILD Introduction images var pear qdisc dio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fno SIP chinese selinux mnt Sundaram gnomemeeting\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tatsuo ÑÑ calcomp Multilingues giflib chewing\n"
+"X-POFile-SpellExtra: microtouch gnomebaker void trident jrefactory util\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JIT MyODBC Secure sisusb commons fpit ãªãªã¼\n"
+"X-POFile-SpellExtra: geronimo tek liblbxutil mount japanese xmms SystemTap\n"
+"X-POFile-SpellExtra: anaconda DTP vmware pycairo RPMS libsetrans gujarati\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Takaoka ipconntracknetbiosns Gnome Kexec xfs Yapp\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kickstart embeddedbitmap AdaptX drv Rendering Inc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fstab Group ROMs family apm HOME tools rmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: revelation nodmraid perl connector fbdev type utils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Fn pirut Mount mozilla libXevie elilo libICE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: repoquery Sekine Yoshinari Yijun iPod unwinding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: usbview iiimf lcms siliconmotion FireWire Corporation\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mysqlclient Codec xauth sharp axis Marketing GnuCash\n"
+"X-POFile-SpellExtra: di Gaim xdm tseng Daemon GPG RAID ABI Autotools IMEs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libxkbfile hsqldb Rough CategorySecurity tty help\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ShanHeiSun opensp chinput Hangul rpmbuild keyboard\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gpart rhpxl ttf iSCSI gtk enno jit SAX policy libSM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Evolution good MockObjects docs libwww Maximum\n"
+"X-POFile-SpellExtra: pegasus HTTPClient dhclient xdoclet aspell name nspr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: fonts digitaledge squashfs Parse nfs mode sendto\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ambassadors liboldX mockobjects queryformat koffice\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cairo hpoj modjk umount SWING Print ukai eq libungif\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Discovery ru EE gnumeric Security treediff bash openh\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libgpod People PyGNOME Celeron åè¡æ³¨ grmiregistry\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ekiga assign Gtk misc aqhbci FileSystems\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXcomposite gconftool notify vesa strict struts\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mkdir twisted Rawhide Itanium tog VTE sync Bugzilla\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libunwind libevent Scripting Source WPA lucene KEY\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rahul xpath libXfontcache false Freenode DF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRefactory tdfx IME werken xfwp Pinyin vga rmic efi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RPC korean dynapro Geronimo filesystem Communications\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Printing bsh Common Screensaver libXdamage dummy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: initiator buildrpmtree jakarta punjabi ELILO velocity\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinit libiec gaim wpasupplicant text mediawiki\n"
+"X-POFile-SpellExtra: CategoryLegacy Torvalds font completion magictouch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: imake AWT jar cyrix libXmuu Dickson OpenPegasus\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Services virge jdom neomagic mga salinfo dd evdev db\n"
+"X-POFile-SpellExtra: liboil libnotify libdaemon evolution libXfont adaptx\n"
+"X-POFile-SpellExtra: release taipeifonts Undercover set Wikipedia CRC\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXres xjavadoc ark openmotif frysk resutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libraries libXtst kasumi rendition PL discovery\n"
+"X-POFile-SpellExtra: systemtap targeted clamav EFI libXrandr spaceorb\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xinitrc hplip Steve libkudzu diskboot XJavaDoc anthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ãã¼ã sentinel Method cdicconf aiptek Assembly\n"
+"X-POFile-SpellExtra: dhcdbd libXcursor Phone hindi libXScrnSaver\n"
+"X-POFile-SpellExtra: schedutils pinyin CA kerberos gap libXpm cdrom tamil\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showinputmethodmenu Motif gnu libnl yumdownloader\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xtrans Cuts avahi opal Ellis Supplicant gmime vm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cluster libxml libgdiplus Pretty hebrew prctl arabic\n"
+"X-POFile-SpellExtra: gimp Canna xmlrpc ficheir iscsi ODBC pfmon hpijs Bean\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xkbdata Jakarta palmax libvirt hwconf fuse IM user\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kudzu hyperpen Manager gsf howl JDOM libgal qtimm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Cisneiros javacc xenU twm openCryptoki libdmx Filter\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tables kudzu BitTorrent Spot desktop beagle\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ZenkakuHankaku libstdcxxso dovecot synaptic VFlib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Theora match Cryptoki libXdmcp rpmdevtools Commons\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libdrm Hsqldb gdesklets nvi grmic Tomboy Encoding\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scribus Share server PowerTools libX nv xbitmaps\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rhythmbox libXfixes libXTrap xsm HP libXrender libpfm\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libfontenc inkscape libgsf XDoclet SCI Option\n"
+"X-POFile-SpellExtra: isolinux libstdc notification hangul ZenKai libXaw\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icu libXau Aspell repodata libxkbui Duron libXinerama\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RELEASE wsdl fwbuilder Graf HiRes xcin cirrus WBEM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: xfce runtime RHmember citron nsc Fev mutouch NET\n"
+"X-POFile-SpellExtra: uming bsf libvte Network jgroups apps libFS BIOS User\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXxf Yuan httpclient glib libXi bluefish Tommy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: libXp libXt libXv libXext true dmc ur jamstudio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: tanukiwrapper libsemanage lvm GDI firewalls Gecko\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AMTU libXvMC magellan gecko naming Bugizlla netlink\n"
+"X-POFile-SpellExtra: codes istanbul xkb glint libXmu codec bool branch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: scim libchewing savage concurrent Devices libgssapi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: RTAS Nautilus PostgreSQL agg blogs pyblock penmount\n"
+"X-POFile-SpellExtra: sash libXss SOAP elographics dga sis fastjar le\n"
+"X-POFile-SpellExtra: librtas guifications apel rilascio icon summa Simple\n"
+"X-POFile-SpellExtra: amtu acecad edit sl voodoo Up firefox JVM\n"
+"X-POFile-SpellExtra: rightsidebar storage named rhn osvendor queryallfmt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SOs YUM Cflags chkconfig thai LUKS information hal\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Enteprise supplicant support GUIs Initrd restart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: coreutils tail initrd GiB DatabaseServers hdc Pango\n"
+"X-POFile-SpellExtra: VPN BackwardsCompatibility start sort Acrive Smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: cifs rpmmacros debuginfo NICs vmcores VM Standards\n"
+"X-POFile-SpellExtra: floppy IPs VERSION MOZDISABLEPANGO nVidia libs smbfs\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Azureus hdX haldaemon on about level RgbPath enabled\n"
+"X-POFile-SpellExtra: up fdi keepcache hdd SO RHN RSSOwl drives fixed\n"
+"X-POFile-SpellExtra: changer kscd paravirtualização Paravirtualização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: criticidade optimizador vectorização\n"
+"X-POFile-SpellExtra: virtualização eXecute mutexes KERNEL getaddrinfo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: exim evince disc JREs PAE ifdef Recorder gramps Ryo\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Graphical Dogtail based iSeries Burn blog Framework\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mirrorlist systems lspci Framebuffer image smart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kernheaders Alacarte mapper sysv none kdegames\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Recording esdtar updates secmark Malayalam sitelibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: compiler disabled intel sitearchdir Noteworthy\n"
+"X-POFile-SpellExtra: siteruby cleanfeed Creator crypto rbconfig Disc\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Metacity HashCalc JNI SPEC xenguest cicl Dairiki CRT\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Marathi setroubleshoot bitops Next vCPUs export\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ThomasCanniot Easy Testing PyDev DTGNUHASH headers\n"
+"X-POFile-SpellExtra: marathi minhamemoria switch fsprogs mutex GEF Chris\n"
+"X-POFile-SpellExtra: py lesstif getpagesize xinput EMF sendmail\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SpamAssassin Sri macutils style SCPAGESIZE amaroK SHA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Ext RW Swing gconf vDSO asm AFS luksFormat Tasks\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ckermit setuptree RFB cmd Calculator syscallX SF\n"
+"X-POFile-SpellExtra: SMPnice luksOpen nameserver CONFIG or Folk cryptsetup\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Toy xm SUM Oriya Exim SquashFS Languages XCSC unifdef\n"
+"X-POFile-SpellExtra: DejaVu Millennium Callisto FOSS Config oriya NTFS\n"
+"X-POFile-SpellExtra: from log Kadischi Glezos dno Express chooser\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chavevolume Dimitris NX milters Lennert Updates ACt\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Modeling Fluendo Editing malayalam fedoraproject DNA\n"
+"X-POFile-SpellExtra: ELF baseurl WordPad xinputrc Epiphany relnotes gai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: assamese Fontconfig ruby resize CoolKey rubylibdir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: JRE PAGESIZE Classic CheckSum ChangeLog gcjwebplugin\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Live Kannada netpbm Walsh doc cards Sinhalase Image\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bridge compiz sysconf syscall virt Wizard Classpath\n"
+"X-POFile-SpellExtra: vn kannada CacheFS atomic Other im rpmdev sinhala\n"
+"X-POFile-SpellExtra: OpenFirmware nl bugzilla FAT TM saexim crypttab Roxio\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Copy PXE fs VE AIGLX sitedir seamonkey Thunderbird\n"
+"X-POFile-SpellExtra: puplet VT AT telegu Enter services Project exe\n"
+"X-POFile-SpellExtra: headersinstall Burning postfix bind eXpress\n"
+"X-POFile-SpellExtra: thunderbird SATA ext sh Eisenstein Compiz caching sa\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Saved wine Zacarão Panagiota Gier Magnus Sadowski\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valnir Nikos Jr Búrigo Pawel ProgramFan Xenitellis\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Becker Bilianou Charonitakis Simos Larsson Zhang\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Packages\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Article_Info.po b/ru-RU/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..1470afc
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of ru.po to
+# translation of ru-RL.po to
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:16+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ноÑиÑелÑÑ
CD и DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ноÑиÑелÑÑ
CD и DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Author_Group.po b/ru-RU/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..5f825cc
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of ru.po to
+# translation of ru-RL.po to
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:16+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/ru-RU/Legal_Notice.po b/ru-RU/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..2037c10
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,127 @@
+# translation of ru.po to
+# translation of ru-RL.po to
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:16+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкие пÑава на ÑодеÑжимое ÑÑого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸Ñка заÑиÑенÑ: Copyright © "
+"2008 Red Hat, Inc. и дÑÑгие. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº End User License Agreement и "
+"индивидÑалÑнÑм ÑведомлениÑм о пÑаваÑ
в каждом пакеÑе Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм кодом за "
+"ÑÑловиÑми ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, логоÑип Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
+"Maximum RPM, логоÑип RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide и вÑе ÑоÑговÑе маÑки и "
+"логоÑипÑ, оÑнованнÑе на Red Hat, ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками или "
+"заÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками Red Hat, Inc. в СШРи дÑÑгиÑ
ÑÑÑанаÑ
."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованной ÑоÑговой маÑкой ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr ""
+"Motif и UNIX ÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel и Pentium ÑвлÑÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованнÑми ÑоÑговÑми маÑками коÑпоÑаÑии "
+"Intel. Itanium и Celeron ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками коÑпоÑаÑии Intel."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron и AMD K6 ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками Advanced "
+"Micro Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr ""
+"Windows ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованной ÑоÑговой маÑкой коÑпоÑаÑии Microsoft."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH и Secure Shell ÑвлÑÑÑÑÑ ÑоÑговÑми маÑками SSH Communications Security, "
+"Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire ÑвлÑеÑÑÑ ÑоÑговой маÑкой коÑпоÑаÑии Apple Computer."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"ÐÑе оÑÑалÑнÑе ÑоÑговÑе знаки и пÑава владениÑ, на коÑоÑÑе даÑÑÑÑ ÑÑÑлки, "
+"ÑвлÑÑÑÑÑ ÑобÑÑвенноÑÑÑÑ Ð¸Ñ
владелÑÑев."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"ÐÑпеÑаÑок GPG клÑÑа <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/ru-RU/Readme.po b/ru-RU/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..5350d2b
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Readme.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# translation of ru.po to
+# translation of ru-RL.po to
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:16+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐЯ ÐÐТÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"ÐеÑвÑй ÑÑÑановоÑнÑй CD-ROM диÑк Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва ÑовÑеменнÑÑ
ÑиÑÑем. Ðн ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ "
+"ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалогов (где <filename>/mnt/cdrom</filename> — "
+"ÑÑо ÑоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- бинаÑнÑе пакеÑÑ\n"
+" |----> images -- обÑÐ°Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ
диÑков и диÑков Ñ "
+"дÑайвеÑами\n"
+" |----> isolinux -- ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑе Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ CD-"
+"ROM\n"
+" |----> repodata -- инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑепозиÑаÑиÑ, иÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ \n"
+" | в пÑоÑеÑÑе ÑÑÑановки\n"
+" |----> README* -- даннÑй Ñайл\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±\n"
+" | ÑÑом вÑпÑÑке Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG подпиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, вÑпÑÑеннÑÑ
Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"ÐÑÑалÑнÑе ÑÑÑановоÑнÑе CD-ROM поÑ
ожи на пеÑвÑй ÑÑÑановоÑнÑй диÑк, за "
+"иÑклÑÑением Ñого, ÑÑо они вклÑÑаÑÑ ÑолÑко подкаÑалог <filename>Packages</"
+"filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "РаÑположение каÑалогов на CD диÑкаÑ
Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм кодом:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- пакеÑÑ Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм кодом\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG подпиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, вÑпÑÑеннÑÑ
Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑавливаеÑе деÑево каÑалогов Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки по NFS, FTP или HTTP, "
+"вам необÑ
одимо ÑкопиÑоваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ <filename>RELEASE-NOTES</filename> и вÑе "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· каÑалогов <filename>Packages</filename> вÑеÑ
диÑков 1-5. ÐÐ»Ñ Linux "
+"и Unix ÑиÑÑем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑие Ñаги Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной наÑÑÑойки "
+"каÑалога /target/directory ваÑего ÑеÑвеÑа (повÑоÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ диÑка):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе диÑк"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(ÐÑполниÑе ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвого диÑка)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "УСТÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"ÐолÑÑинÑÑво компÑÑÑеÑов ÑепеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑÑÑ Ñ CD-ROM. "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе в налиÑии подобнÑÑ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ (и она наÑÑÑоена веÑно) Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
+"загÑÑзиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑедÑÑвенно Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸Ñка Fedora. ÐоÑле загÑÑзки "
+"запÑÑÑиÑÑÑ Ð¿ÑогÑамма ÑÑÑановки Fedora, и Ð²Ñ ÑможеÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"Ñ CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"ÐаÑалог <filename>images/</filename> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñайл <filename>boot.iso</"
+"filename>. ÐÑÐ¾Ñ Ñайл ÑвлÑеÑÑÑ ISO обÑазом, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован "
+"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки в пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑÑановки Fedora. ÐÑо ÑдобнÑй ÑпоÑоб запÑÑÑиÑÑ "
+"ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑи без пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа неÑколÑкиÑ
диÑкеÑ. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"воÑполÑзоваÑÑÑÑ <filename>boot.iso</filename>, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ "
+"поддеÑживаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ñ Ð¿Ñивода CD-ROM, и в наÑÑÑойкаÑ
BIOS должно бÑÑÑ "
+"ÑÑо наÑÑÑоено. Ðам поÑÑебÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ <filename>boot.iso</filename> на "
+"запиÑÑваемÑй/пеÑезапиÑÑваемÑй CD-ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ÐамеÑание"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"ÐозможноÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑого обÑаза Ñ USB бÑелком завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑпоÑобноÑÑи "
+"BIOS ваÑей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ñ USB ÑÑÑÑойÑÑв."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "ÐÐÐУЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐЩÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи, оÑкÑойÑе ÑÑÑÐ»ÐºÑ <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/\"/>. Ð ÑаÑÑноÑÑи, доÑÑÑп к ÑпиÑкам ÑаÑÑÑлки ÐÑоекÑа "
+"Fedora Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен ÑеÑез:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Ðолное ÑÑководÑÑво по ÑÑÑановке Fedora доÑÑÑпно по адÑеÑÑ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "ÐÐСÐÐРТÐЫРÐÐÐ ÐÐÐЧÐÐÐЯ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"ÐеÑедаÑа или пеÑеÑÑлка лÑбой инÑоÑмаÑии, полÑÑенной Ñ ÑÑим пÑодÑкÑом Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"ÑÑебоваÑÑ ÑпеÑиалÑного ÑазÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑкÑпоÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑавиÑелÑÑÑва. ÐолÑзоваÑÐµÐ»Ñ "
+"должен ÑоблÑдаÑÑ Ð²Ñе пÑименÑемÑе законÑ, ноÑÐ¼Ñ Ð¸ пÑавила оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº "
+"ÑкÑпоÑÑÑ Ð¸ Ñе-ÑкÑпоÑÑÑ ÑеÑ
ниÑеÑкиÑ
даннÑÑ
или пÑодÑкÑов в ÑÑÑанÑ, "
+"пеÑеÑиÑленнÑе в ÑпиÑоке запÑеÑеннÑÑ
законом, ноÑмами или пÑавилами, еÑли ÑÑо "
+"не ÑанкÑиониÑовано должнÑм обÑазом. ÐгÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаннÑе в ÑÑом абзаÑе "
+"оÑÑаÑÑÑÑ Ð² Ñиле беÑÑÑоÑно."
diff --git a/ru-RU/Revision_History.po b/ru-RU/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..1e1d61d
--- /dev/null
+++ b/ru-RU/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of ru.po to
+# translation of ru-RL.po to
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 21:16+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/sr-LATN/Article_Info.po b/sr-LATN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..85d9f4a
--- /dev/null
+++ b/sr-LATN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Serbian(Latin) translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.
+# Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Opšti podaci za CD i DVD mediju"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Opšti podaci za CD i DVD mediju"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/sr-LATN/Author_Group.po b/sr-LATN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..40e0801
--- /dev/null
+++ b/sr-LATN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Serbian(Latin) translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.
+# Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/sr-LATN/Legal_Notice.po b/sr-LATN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..a3f62dd
--- /dev/null
+++ b/sr-LATN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Serbian(Latin) translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.
+# Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"Sadržaj ovog CD-ROM-a spada pod autorska prava © 2008 Red Hat, Inc. i "
+"drugih. Pogledajte Licencni dogovor krajnjeg korisnika ili pojedinaÄne "
+"objave autorskih prava u svakom izvornom paketu za uslove razdeljivanja."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat âShadow Manâ logotip, RPM, Maximum "
+"RPM, RPM logotip, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide i svi Red Hat bazirani zaštitni znaci i "
+"logotipi su zaštitni znaci ili registrovani zaštitni znaci Red Hat, Inc.-a u "
+"Sjedinjenim Državama i drugim zemljama."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux je registrovani zaštitni znak Linusa Torvaldsa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif i UNIX su registrovani zaštitni znaci The Open Groupe."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel i Pentium su registrovani zaštitni znaci Intel Corporationa. Itanium i "
+"Celeron su zaštitni znaci Intel Corporationa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, i AMD K6 su zaštitni znaci Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows je registrovani zaštitni znak Microsoft Corporationa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH i Secure Shell su zaštitni znaci SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire je zaštitni znak Apple Computer Corporationa."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Svi ostali pomenuti zaštitni znaci i autorska prava su vlasništvo svojih "
+"dotiÄnih vlasnika."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"GPG otisak kljuÄa <computeroutput>âFedora projekta\n"
+" <fedora at redhat.com>â</computeroutput> je:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/sr-LATN/Readme.po b/sr-LATN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..5ef1e58
--- /dev/null
+++ b/sr-LATN/Readme.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# Serbian(Latin) translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.
+# Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ORGANIZACIJA DIREKTORIJUMA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Prvi instalacioni CD-ROM se može direktno pokrenuti u instalaciju na veÄini "
+"modernih sistema, i sadrži sledeÄu strukturu direktorijuma (gde je "
+"<filename>/mnt/cdrom</filename> taÄka montiranja CD-ROM-a):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binarni paketi\n"
+" |----> images -- odrazi pokretaÄkih i upravljaÄkih "
+"diskova\n"
+" |----> isolinux -- datoteke potrebne za pokretanje sa CD-"
+"ROM-a\n"
+" |----> repodata -- podaci o riznici upotrebljeni u "
+"postupku\n"
+" | instalacije\n"
+" |----> README* -- ova datoteka\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- najsvežije informacije o ovom Fedora\n"
+" | izdanju\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG potpis za Red Hat pakete\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"Preostali instalacioni CD-ROM-ovi su sliÄni instalacionom CD-ROM-u 1, s tim "
+"Å¡to je prisutan samo <filename>Packages</filename> poddirektorijum."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Raspored direktorijuma za svaki CD-ROM izvornog koda je kao sledeÄi:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- izvorni paketi\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG potpis za Red Hat pakete\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Ako postavljate stablo instalacije za NFS, FTP, ili HTTP instalacije, treba "
+"da umnožite <filename>RELEASE-NOTES</filename> datoteke i sve datoteke iz "
+"<filename>Packages</filename> direktorijuma na diskovima 1-5. Na Linux i "
+"Unix sistemima Äe sledeÄi postupak ispravno podesiti /ciljni/direktorijum na "
+"serveru (ponovite za svaki disk):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Umetnite disk"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /ciljni/direktorijum"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /ciljni/direktorijum"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ciljni/direktorijum"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Ovo odradite samo za disk 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALIRANJE"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Mnogi raÄunari se sada mogu samostalno pokrenuti sa CD-ROM-a. Ako imate "
+"takvu mašinu (i koja je ispravno podešena), možete direktno pokrenuti "
+"Fedorin CD. Posle pokretanja Äe poÄeti Fedorin program za instalaciju, i "
+"imaÄete moguÄnost da instalirate sistem sa CD-ROM-a."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Direktorijum <filename>images/</filename> sadrži datoteku <filename>boot."
+"iso</filename>. Ova datoteka je ISO odraz koji se može upotrebiti za "
+"pokretanje Fedorinog programa za instalaciju. To je zgodan naÄin da "
+"zapoÄnete mrežne instalacije bez potrebe koriÅ¡Äenja nekoliko disketa. Da bi "
+"upotrebili <filename>boot.iso</filename>, raÄunar mora biti sposoban za "
+"pokretanje sa svog CD ureÄaja, i njegove BIOS postavke moraju biti podeÅ¡ene "
+"za to. Zatim morate narezati <filename>boot.iso</filename> na upisiv/"
+"prepisiv CD-ROM."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Beleška"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"MoguÄnost upotrebe ove datoteke odraza sa USB džepnim diskom zavisi od "
+"sposobnosti BIOS-a VaÅ¡eg sistema za pokretanje sa USB ureÄaja."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "TRAŽENJE POMOÄI"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Za one sa pristupom vebu, pogledajte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"/>. NaroÄito možete pristupiti dopisnim listama Fedora projekta na:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Celovit VodiÄ kroz Fedora instalaciju je dostupan na <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "KONTROLA IZVOZA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Komunikacija i prenos informacija dobijenih uz ovaj proizvod može podleÄi "
+"izriÄitom vladinom odobrenju izvoza. Korisnik Äe poÅ¡tovati sve primenljive "
+"zakone, propise i pravila koji se tiÄu izvoza ili ponovnog izvoza tehniÄkih "
+"podataka ili proizvoda u ma koje zabranjene zemlje popisane u takvim "
+"primenljivim zakonima, propisima i pravilima osim ako nije podesno ovlaÅ¡Äen. "
+"Obaveze pod ovim paragrafom Äe važiti u nedogled."
diff --git a/sr-LATN/Revision_History.po b/sr-LATN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..4ce132c
--- /dev/null
+++ b/sr-LATN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Serbian(Latin) translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# Igor NestoroviÄ <igor at prevod.org>, 2006.
+# Igor MiletiÄ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Article_Info.po b/sr-RS/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..d31d812
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Serbian translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "ÐпÑÑи подаÑи за ЦРи ÐÐРмедиÑÑ"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "ÐпÑÑи подаÑи за ЦРи ÐÐРмедиÑÑ"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Author_Group.po b/sr-RS/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..d52b488
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Serbian translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/sr-RS/Legal_Notice.po b/sr-RS/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..c061801
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Serbian translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"СадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ CD-ROM-а Ñпада под аÑÑоÑÑка пÑава © 2008 Red Hat, Inc. и "
+"дÑÑгиÑ
. ÐогледаÑÑе ÐиÑенÑни Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÑаÑÑег коÑиÑника или поÑединаÑне обÑаве "
+"аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава Ñ Ñваком извоÑном пакеÑÑ Ð·Ð° ÑÑлове ÑаздеÑиваÑа."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat âShadow Manâ логоÑип, RPM, Maximum "
+"RPM, RPM логоÑип, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide и Ñви Red Hat базиÑани заÑÑиÑни знаÑи и "
+"логоÑипи ÑÑ Ð·Ð°ÑÑиÑни знаÑи или ÑегиÑÑÑовани заÑÑиÑни знаÑи Red Hat, Inc.-а Ñ "
+"СÑедиÑеним ÐÑжавама и дÑÑгим земÑама."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux Ñе ÑегиÑÑÑовани заÑÑиÑни знак Linus-а Torvalds-а."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif и UNIX ÑÑ ÑегиÑÑÑовани заÑÑиÑни знаÑи The Open Group-е."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel и Pentium ÑÑ ÑегиÑÑÑовани заÑÑиÑни знаÑи Intel Corporation-а. Itanium "
+"и Celeron ÑÑ Ð·Ð°ÑÑиÑни знаÑи Intel Corporation-а."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, и AMD K6 ÑÑ Ð·Ð°ÑÑиÑни знаÑи Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows Ñе ÑегиÑÑÑовани заÑÑиÑни знак Microsoft Corporation-а."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH и Secure Shell ÑÑ Ð·Ð°ÑÑиÑни знаÑи SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire Ñе заÑÑиÑни знак Apple Computer Corporation-а."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Сви оÑÑали поменÑÑи заÑÑиÑни знаÑи и аÑÑоÑÑка пÑава ÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑниÑÑво ÑвоÑиÑ
"
+"доÑиÑниÑ
влаÑника."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"GPG оÑиÑак кÑÑÑа <computeroutput>âFedora пÑоÑекÑа\n"
+" <fedora at redhat.com>â</computeroutput> Ñе:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/sr-RS/Readme.po b/sr-RS/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..3af5c17
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Readme.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# Serbian translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ ÐÐУÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"ÐÑви инÑÑалаÑиони CD-ROM Ñе може диÑекÑно покÑенÑÑи Ñ Ð¸Ð½ÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° веÑини "
+"модеÑниÑ
ÑиÑÑема, и ÑадÑжи ÑледеÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑма (где Ñе "
+"<filename>/mnt/cdrom</filename> ÑаÑка монÑиÑаÑа CD-ROM-а):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- бинаÑни пакеÑи\n"
+" |----> images -- одÑази покÑеÑаÑкиÑ
и ÑпÑавÑаÑкиÑ
"
+"диÑкова\n"
+" |----> isolinux -- даÑоÑеке поÑÑебне за покÑеÑаÑе Ñа CD-"
+"ROM-а\n"
+" |----> repodata -- подаÑи о ÑизниÑи ÑпоÑÑебÑени Ñ "
+"поÑÑÑпкÑ\n"
+" | инÑÑалаÑиÑе\n"
+" |----> README* -- ова даÑоÑека\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- наÑÑвежиÑе инÑоÑмаÑиÑе о овом Fedora\n"
+" | издаÑÑ\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG поÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° Red Hat пакеÑе\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"ÐÑеоÑÑали инÑÑалаÑиони CD-ROM-ови ÑÑ ÑлиÑни инÑÑалаÑионом CD-ROM-Ñ 1, Ñ Ñим "
+"ÑÑо Ñе пÑиÑÑÑан Ñамо <filename>Packages</filename> поддиÑекÑоÑиÑÑм."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "РаÑпоÑед диÑекÑоÑиÑÑма за Ñваки CD-ROM извоÑног кода Ñе као ÑледеÑи:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- извоÑни пакеÑи\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG поÑÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° Red Hat пакеÑе\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Ðко поÑÑавÑаÑе ÑÑабло инÑÑалаÑиÑе за NFS, FTP, или HTTP инÑÑалаÑиÑе, ÑÑеба "
+"да ÑмножиÑе <filename>RELEASE-NOTES</filename> даÑоÑеке и Ñве даÑоÑеке из "
+"<filename>Packages</filename> диÑекÑоÑиÑÑма на диÑковима 1-5. Ðа Linux и "
+"Unix ÑиÑÑемима Ñе ÑледеÑи поÑÑÑпак иÑпÑавно подеÑиÑи /ciljni/direktorijum на "
+"ÑеÑвеÑÑ (поновиÑе за Ñваки диÑк):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "УмеÑниÑе диÑк"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /ciljni/direktorijum"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /ciljni/direktorijum"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ciljni/direktorijum"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Ðво одÑадиÑе Ñамо за диÑк 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "ÐÐСТÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Ðноги ÑаÑÑнаÑи Ñе Ñада Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑамоÑÑално покÑенÑÑи Ñа ЦÐ-Ð ÐÐ-а. Ðко имаÑе "
+"ÑÐ°ÐºÐ²Ñ Ð¼Ð°ÑÐ¸Ð½Ñ (и коÑа Ñе иÑпÑавно подеÑена), можеÑе диÑекÑно покÑенÑÑи Fedora-"
+"ин ЦÐ. ÐоÑле покÑеÑаÑа Ñе поÑеÑи Fedora-ин пÑогÑам за инÑÑалаÑиÑÑ, и имаÑеÑе "
+"могÑÑноÑÑ Ð´Ð° инÑÑалиÑаÑе ÑиÑÑем Ñа ЦÐ-Ð ÐÐ-а."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"ÐиÑекÑоÑиÑÑм <filename>images/</filename> ÑадÑжи даÑоÑÐµÐºÑ <filename>boot."
+"iso</filename>. Ðва даÑоÑека Ñе ISO одÑаз коÑи Ñе може ÑпоÑÑебиÑи за "
+"покÑеÑаÑе Fedora-иног пÑогÑама за инÑÑалаÑиÑÑ. То Ñе згодан наÑин да "
+"запоÑнеÑе мÑежне инÑÑалаÑиÑе без поÑÑебе коÑиÑÑеÑа неколико диÑкеÑа. Ðа би "
+"ÑпоÑÑебили <filename>boot.iso</filename>, ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñа биÑи ÑпоÑобан за "
+"покÑеÑаÑе Ñа Ñвог ЦРÑÑеÑаÑа, и Ñегове BIOS поÑÑавке моÑаÑÑ Ð±Ð¸Ñи подеÑене за "
+"Ñо. ÐаÑим моÑаÑе наÑезаÑи <filename>boot.iso</filename> на ÑпиÑив/пÑепиÑив "
+"ЦÐ-Ð ÐÐ."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ÐелеÑка"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"ÐогÑÑноÑÑ ÑпоÑÑебе ове даÑоÑеке одÑаза Ñа УСРÑепним диÑком завиÑи од "
+"ÑпоÑобноÑÑи BIOS-а ÐаÑег ÑиÑÑема за покÑеÑаÑе Ñа УСРÑÑеÑаÑа."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "ТРÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"Ðа оне Ñа пÑиÑÑÑпом вебÑ, погледаÑÑе <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"/>. ÐаÑоÑиÑо можеÑе пÑиÑÑÑпиÑи допиÑним лиÑÑама Fedora пÑоÑекÑа на:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Ð¦ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐÐ¾Ð´Ð¸Ñ ÐºÑоз Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ñе доÑÑÑпан на <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "ÐÐÐТРÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"ÐомÑникаÑиÑа и пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑа добиÑениÑ
Ñз Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоизвод може подлеÑи "
+"изÑиÑиÑом владином одобÑеÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð°. ÐоÑиÑник Ñе поÑÑоваÑи Ñве пÑименÑиве "
+"законе, пÑопиÑе и пÑавила коÑи Ñе ÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð° или поновног извоза ÑеÑ
ниÑкиÑ
"
+"подаÑака или пÑоизвода Ñ Ð¼Ð° коÑе забÑаÑене земÑе попиÑане Ñ Ñаквим "
+"пÑименÑивим законима, пÑопиÑима и пÑавилима оÑим ако ниÑе подеÑно овлаÑÑен. "
+"Ðбавезе под овим паÑагÑаÑом Ñе важиÑи Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´."
diff --git a/sr-RS/Revision_History.po b/sr-RS/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..319a943
--- /dev/null
+++ b/sr-RS/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Serbian translations for readme
+# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:53-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/Article_Info.po b/sv-SE/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..dea0053
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Swedish translation of readme
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 12:19-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "Generell information för CD- och DVD-media"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "Generell information för CD- och DVD-media"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/Author_Group.po b/sv-SE/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..d41ef85
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Swedish translation of readme
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 12:19-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/sv-SE/Legal_Notice.po b/sv-SE/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..171654b
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Swedish translation of readme
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 12:19-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"InnehÃ¥llet pÃ¥ denna CD-ROM är Copyright © 2008 Red Hat, Inc. och andra. "
+"Gå till End User License Agreement och individuella upphovsrätts-noteringar "
+"i varje källpaket för distributionsvillkor."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"edora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat \"Shadow Man\"-logon, RPM, Maximum "
+"RPM, RPM-logon, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide och alla Red Hat-baserade varumärken och "
+"logo är varumärken eller registrerade varumärken av Red Hat, Inc. i USA och "
+"andra länder."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux är ett registrerat varumärke av Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif och UNIX är registrerade varumärken av The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel och Pentium är registrerade varumärken av Intel Corporation. Itanium "
+"och Celeron är varumärken av Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, och AMD K6 är varumärken av Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows är ett registrerat varumärke av Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH och Secure Shell är varumärken av SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire är ett varumärke av Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"Alla andra varumärken och upphovsrätter refererade till ägs av deras "
+"respektive ägare."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"GPG fingerprint för <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> nyckeln är:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/sv-SE/Readme.po b/sv-SE/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..fe9045b
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Readme.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Swedish translation of readme
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 12:19-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "KATALOGSTRUKTUR"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"Den första installations-CD-skivan kan starta installationen på de flesta "
+"system och innehåller följande katalogstruktur (där <filename>/mnt/cdrom</"
+"filename> är monteringspunkten för CD-skivan):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binära paket\n"
+" |----> images -- diskavbilder för uppstart och "
+"drivrutiner\n"
+" |----> isolinux -- filer nödvändiga för uppstart från CD-"
+"ROM\n"
+" |----> repodata -- datalager-information som används av \n"
+" | installationsprocessen\n"
+" |----> README* -- denna filen\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- senaste informationen om denna utgåva\n"
+" | av Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signatur för paket från Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"De återstående installations-CD-skivorna är liknande som Installations-CD 1, "
+"förutom att <filename>Packages</filename> underkatalogen finns."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "Katalogstrukturen för varje källkods-CD är enligt följande:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- källkodspaket\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signatur för paket från Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"Om sätter upp ett installationsträd för NFS, FTP, or HTTP installationer, "
+"måste du kopiera <filename>RELEASE-NOTES</filename> filerna och alla filer "
+"från <filename>Packages</filename> katalogen från skivorna 1-5. På Linux och "
+"Unix system, följande process kommer konfigurera /mål/katalog på din server "
+"korrekt (repetera för varje skiva):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "Sätt i skiva"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(Gör endast detta för skiva 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLERA"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"Många datorer kan nu starta automatiskt från CD-skivor. Om du har en sådan "
+"maskin (och den är rätt konfigurerad) kan du starta direkt från Fedora CD-"
+"skivan. Efter uppstart kommer Fedoras installationsprogram starta och du kan "
+"installera ditt system från CD-skivan."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"Katalogen <filename>images/</filename> innehåller filen <filename>boot.iso</"
+"filename>. Denna fil är en ISO-avbild som kan användas för att starta "
+"Fedoras installationsprogram. Det är ett praktiskt sätt att starta "
+"nätverksbaserade installationer utan att ha flera disketter. För att använda "
+"<filename>boot.iso</filename> måste din dator kunna starta från dess CD-ROM "
+"enhet och dess BIOS-inställningar vara konfigurerade att göra så. Du måste "
+"sedan bränna <filename>boot.iso</filename> till en skrivbar CD-skiva."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "Notis"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"Möjligheten att använda denna avbild med en USB-sticka beror på om ditt "
+"systems BIOS kan starta från en USB-enhet."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "SKAFFA HJÃLP"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"För de som har tillgång till webben, se <ulink url=\"http://fedoraproject."
+"org/\"/>. Ã
tkomst till e-postlistan för Fedora Project kan hittas på:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Den fullständiga Fedora Installationshandledningen finns på <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORTKONTROLL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"Kommunikationen eller överföring av information erhållen med denna produkt "
+"kan berörass av olika myndigheters exportgodkännande. Användare ska följa "
+"alla gällande lagar, förordningar och regler som relaterar till export eller "
+"åter-export av teknisk data eller produkter till förbjudna länder listade i "
+"sådana lagar, förordningar och regler såvida inte tillåtet. Skyldigheter "
+"under denna paragraf ska gälla i evighet."
diff --git a/sv-SE/Revision_History.po b/sv-SE/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..b09f4a4
--- /dev/null
+++ b/sv-SE/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Swedish translation of readme
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2008.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 12:19-0400\n"
+"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Article_Info.po b/ta-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..497f06d
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,50 @@
+# translation of readme.master.ta.po to Tamil
+# I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 12:48+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD மறà¯à®±à¯à®®à¯ DVD à®à®à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®© தà®à®µà®²à¯"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD மறà¯à®±à¯à®®à¯ DVD à®à®à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© பà¯à®¤à¯à®µà®¾à®© தà®à®µà®²à¯"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Author_Group.po b/ta-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..09f1b10
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of readme.master.ta.po to Tamil
+# I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 12:48+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/ta-IN/Legal_Notice.po b/ta-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..58a373b
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of readme.master.ta.po to Tamil
+# I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 12:48+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and "
+"others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright "
+"notices in each source package for distribution terms."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, "
+"Inc. in the United States and other countries."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> விà®à¯à®¯à®¿à®©à¯ GPG fingerprint:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/ta-IN/Readme.po b/ta-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..022bdee
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,264 @@
+# translation of readme.master.ta.po to Tamil
+# I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 12:48+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"à®®à¯à®¤à®²à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ CD-ROM நிறà¯à®µà®²à®¿à®²à¯ à®à®®à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à®¿à®²à¯ நà¯à®°à®à®¿à®¯à®¾à® தà¯à®µà®à¯à®à®²à®¾à®®à¯, à®
த௠"
+"பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®
à®à¯à®µà¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ (<filename>/mnt/cdrom</filename> à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à®¿à®©à¯ "
+"à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿à®¯à®¾à®à¯à®®à¯):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"à®®à¯à®¤à®®à¯à®³à¯à®³ நிறà¯à®µà®²à¯ CD-ROMà®à®³à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ CD-ROM 1஠பà¯à®©à¯à®±à®µà¯à®¯à®¾à®à¯à®®à¯, <filename>Packages</"
+"filename> தà¯à®£à¯ à®
à®à¯à®µà¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¤à®¿à®²à¯ à®à¯à®à¯à®¤à®²à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "à®
à®à¯à®µà¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ à®®à¯à®²à®à¯à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à®à®à¯à®à®³à¯ நிறà¯à®µà®²à¯ à®à®¿à®³à¯à®¯à¯ NFS, FTP, à®
லà¯à®²à®¤à¯ HTTP நிறà¯à®µà®²à¯à®à®³à®¿à®²à¯ வà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ <filename>Packages</"
+"filename> à®
à®à¯à®µà®¿à®²à¯à®³à¯à®³ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ வà®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯ 1-5à®à®²à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. லினà®à¯à®¸à¯ "
+"மறà¯à®±à¯à®®à¯ யà¯à®©à®¿à®à¯à®¸à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பணி /target/directoryà® à®à¯à®µà¯à®¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à® "
+"à®à®à¯à®à®®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ (à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ வà®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பினà¯à®ªà®±à¯à®±à®µà¯à®®à¯):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "வà®à¯à®à¯ நà¯à®´à¯"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(வà®à¯à®à¯ 1à®à¯à®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¤à®©à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"பல à®à®£à®¿à®©à®¿à®à®³à¯ தானா஠à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®
பà¯à®ªà®à®¿ à®à®°à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿ "
+"வà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ (மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
த௠à®à®°à®¿à®¯à®¾à® à®à®à¯à®à®®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯) நà¯à®à¯à®à®³à¯ Fedora à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ "
+"நà¯à®°à®à®¿à®¯à®¾à® தà¯à®µà®à¯à®à®²à®¾à®®à¯. தà¯à®µà®à¯à®à®¿à®¯ பினà¯, Fedora நிறà¯à®µà®²à¯ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ à®®à¯à®²à¯à®®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯à®³à¯ "
+"à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯ நிறà¯à®µà®²à®¾à®®à¯."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> à®
à®à¯à®µà¯ <filename>boot.iso</filename> à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ "
+"à®à¯à®£à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®°à¯ ISO à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®®à¯ à®à®¤à¯ Fedora நிறà¯à®µà®²à¯ நிரல௠தà¯à®µà®à¯à® "
+"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ பிணà¯à®¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¯à®¾à®© நிறà¯à®µà®²à®¿à®²à¯ பல வà®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯ நிறà¯à®µà®¾à®®à®²à¯ "
+"à®à®³à®¿à®¤à®¾à® நிறà¯à®µ பயனà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. <filename>boot.iso</filename>஠பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤, à®à®à¯à®à®³à¯ "
+"à®à®£à®¿à®©à®¿ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ தà¯à®µà®à¯à® à®à®¤à¯à®µà®¾à® à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
தன௠BIOS à®
à®®à¯à®µà¯à®à®³à¯ "
+"à®à®à¯à®à®®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ <filename>boot.iso</filename> à®à®°à¯ à®à¯à®±à¯à®µà®à¯à®à®¿à®²à¯ à®à®´à¯à®¤à®µà¯à®®à¯."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr "à®à®°à¯ USB பà¯à®©à¯ à®à®¯à®à¯à®à®¿ à®®à¯à®²à®®à¯ à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®©à¯ BIOS஠பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯ USB à®à®¾à®¤à®©à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ தà¯à®µà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "GETTING HELP"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à®à®£à¯à®¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®³à¯à®³à®µà®°à¯à®à®³à¯ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>஠பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. "
+"à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à®, Fedora திà®à¯à® à®
à®à¯à®à®²à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"à®®à¯à®´à¯ Fedora நிறà¯à®µà®²à¯ à®à¯à®¯à¯à®à¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>à®à®²à¯ "
+"à®à®¿à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/ta-IN/Revision_History.po b/ta-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..87c8f11
--- /dev/null
+++ b/ta-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of readme.master.ta.po to Tamil
+# I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 12:48+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/te-IN/Article_Info.po b/te-IN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..41b4aa6
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:41+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD మరియౠDVD మాధà±à°¯à°®à° à°à±à°°à°à± సాధారణ సమాà°à°¾à°°à°®à±"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD మరియౠDVD మాధà±à°¯à°®à° à°à±à°°à°à± సాధారణ సమాà°à°¾à°°à°®à±"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/te-IN/Author_Group.po b/te-IN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..24d6a9d
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:41+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/te-IN/Legal_Notice.po b/te-IN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..ab92d18
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:41+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"à° CD-ROM à°¯à±à°à±à° సారమà±à°²à± à°µà±à°°à°¿à°à°¿ à°à°¾à°ªà±à°°à±à°à± à°à°¾à°¬à°¡à°¿à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¿ Copyright © 2008 Red Hat, Inc. "
+"మరియౠà°à°¤à°°à±à°²à±. à°ªà°à°ªà°¿à°£à± నియమాల à°à±à°°à°à± à°
à°à°¤à°¿à°® వినియà±à°à°¦à°¾à°°à°¿ à°µà±à°ªà±à°ªà°à°¦à°ªà°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ మరియౠసà±à°µà°¤à°à°¤à±à°° à°à°¾à°ªà±à°°à±à°à± à°¨à±à°à±à°¸à±à°²à°¨à± "
+"à°ªà±à°°à°¤à°¿ à°®à±à°²à°ªà± à°ªà±à°¯à°¾à°à±à°à±à°¨à°à°¦à± à°à±à°¡à±à°®à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide మరియౠà°
à°¨à±à°¨à°¿ Red Hat-à°à°§à°¾à°°à°¿à°¤ "
+"à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à± మరియౠà°à°¿à°¹à±à°¨à°¾à°²à± à°
à°¨à±à°¨à°µà°¿ United States మరియౠయితర à°¦à±à°¶à°¾à°²à°¨à°à°¦à±, Red Hat, Inc "
+"à°¯à±à°à±à° à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°² à°²à±à°¦à°¾ నమà±à°¦à±à°à°¾à°¬à°¡à°¿à°µà±à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ Linux Torvaldsà°¯à±à°à±à° నమà±à°¦à±à°à°¾à°¬à°¡à°¿à°µà±à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif మరియౠUNIX à°
à°¨à±à°¨à°µà°¿ The Open Group à°¯à±à°à±à° నమà±à°¦à±à°à°¾à°¬à°¡à°¿à°µà±à°¨à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel మరియౠPentium à°
à°¨à±à°¨à°µà°¿ Intel à°¸à°à°¸à±à°¥à°¯à±à°à±à° నమà±à°¦à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à±. Itanium మరియౠ"
+"Celeron à°
à°¨à±à°¨à°µà°¿ Intel à°¸à°à°¸à±à°¥à°¯à±à°à±à° నమà±à°¦à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, మరియౠAMD K6 à°
à°¨à±à°¨à°µà°¿ Advanced Micro Devices, Inc "
+"à°¯à±à°à±à° à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ Microsoft Corporation à°à±à°°à°¿à°à°¦ నమà±à°¦à±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH మరియౠSecure Shell à°
à°¨à±à°¨à°µà°¿ SSH Communications Security, Inc à°¯à±à°à±à° à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ Apple Computer Corporation à°¯à±à°à±à° à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "à°à°¤à°° à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°à±à°°à±à°¤à±à°²à± మరియౠà°à°¾à°ªà±à°°à±à°à±à°²à± వాà°à°¿à°¯à°à°®à°¾à°¨à±à°²à°¯à±à°à±à° à°à°¸à±à°¤à±à°²à±à°à°¾ à°à°¾à°µà°¿à°à°ªà°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à°¯à±à°à±à° GPG à°«à°¿à°à°à°°à±âà°ªà±à°°à°¿à°à°à± à°à±:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/te-IN/Readme.po b/te-IN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..e3939aa
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:41+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "DIRECTORY ORGANIZATION"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"à°®à±à°¦à°à°¿ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ CD-ROM à°à±à°¤à±à°¤ సిసà±à°à°®à±âలనà°à°¦à± à°à°¾à°²à°¾à°µà°°à°à± à°¨à±à°°à±à°à°¾ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°à± à°¬à±à°à± à°
à°µà±à°¤à±à°à°¦à°¿, మరియౠà°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ "
+"à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± à°à°à±à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿ (యిà°à° <filename>/mnt/cdrom</filename> à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ CD-ROM à°¯à±à°à±à° "
+"à°®à±à°à°à±à°ªà°¾à°¯à°¿à°à°à±):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"మిà°à°¿à°²à°¿à°¨ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ CD-ROMలౠసà°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ CD-ROM 1 లానà±à°µà±à°à°à°¾à°¯à°¿, à°
యితౠà°
దిమాతà±à°°à°®à± <filename>Packages</"
+"filename> à°µà±à°ªà°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿ à°¸à±à°°à±à°¸à± à°à±à°¡à± CD-ROM à°¯à±à°à±à° à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± నమà±à°¨à°¾ ఠవిధà°à°à°¾à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"à°®à±à°°à± NFS, FTP, à°²à±à°¦à°¾ HTTP à°à±à°°à°à± à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°à±à°°à±à°¨à°¿ à°
మరà±à°à±à°¤à±à°à°à±, à°®à±à°°à± <filename>RELEASE-"
+"NOTES</filename> à°«à±à°³à±à°³à°¨à± మరియౠడిసà±à°à±à°² 1-5వరà°à± à°
à°¨à±à°¨à°¿à°à°¿à°¨à°à°¦à°²à°¿ <filename>Packages</"
+"filename> à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à±à°¨à±à°à°¡à°¿ à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°¨à°à°²à±à°¤à±à°¯à°¾à°²à°¿. Linux మరియౠUnix సిసà±à°à°®à±à°¸à±â à°¨à°à°¦à±, à° à°à±à°°à°¿à°à°¦à°¿ "
+"à°à°¾à°°à±à°¯à°à±à°°à°®à°®à± మౠసà±à°µà°¿à°à°¨à°à°¦à± /target/directoryనౠసరిà°à°¾ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿ (à°ªà±à°°à°¤à°¿ à°¡à°¸à±à°à±à°à±):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±à°®à±"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "/mnt/cdrom à°®à±à°à°à±à°à±à°¯à±à°®à±"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(disc 1 à°à±à°°à°à± మాతà±à°°à°®à± à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ à°à±à°¯à±à°®à±)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "INSTALLING"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à°à°¾à°²à°¾ à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à±à°²à± యిపà±à°ªà±à°¡à± à°¸à±à°µà°¯à°à°à°¾à°²à°à°à°à°¾ CD-ROMలనà±à°à°¡à°¿ à°¬à±à°à± à°à°¾à°à°²à°µà±. à°®à±à°°à± à°
à°à±à°µà°à°à°¿ మిషనà±âనౠà°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à±"
+"(à°
ది సరిà°à°¾ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°µà±à°à°à±) à°®à±à°°à± Fedora CD-ROMనౠనà±à°°à±à°à°¾ à°¬à±à°à± à°à±à°¯à°µà°à±à°à±. à°¬à±à°à± à°
యిన తరà±à°µà°¾à°¤ "
+"Fedora à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°ªà±à°°à±à°à±à°°à°¾à°®à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿, మరియౠమà±à°°à± మౠసిసà±à°à°®à±âనౠCD-ROMà°¨à±à°à°¡à°¿ "
+"à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°à°à°à°²à±à°à±à°¤à°¾à°°à±."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿<filename>boot.iso</filename> à°«à±à°²à±à°¨à± "
+"à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿. à° à°«à±à°²à± ISO image à°
ది Fedora à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ à°ªà±à°°à±à°à±à°°à°¾à°®à±âనౠబà±à°à± à°à±à°¯à±à°à°à± à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°µà°à±à°à±. "
+"బహà±à°³ à°¡à°¿à°¸à±à°à±à°à±à°²à± à°²à±à°à±à°à°¡à°¾ à°¨à±à°à±à°µà°°à±à°à±-à°à°§à°¾à°°à°¿à°¤ à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°²à°¨à± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à±à°à°à± యిది à°à±à°¤à°¿à°²à±à°µà±à°¨à±à°¨à°®à°¾à°°à±à°à°®à±. "
+"<filename>boot.iso</filename> à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°à±, à°®à±à°à°à°ªà±à°¯à±à°à°°à± దాని CD-ROM à°¡à±à°°à±à°µà±âà°¨à±à°à°¡à°¿ à°¬à±à°à± "
+"à°à°¾à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°¡à°¾à°²à°¿, మరియౠà°
లాà°à±à°¯à±à°à°à± దాని BIOS à°
మరిà°à°²à± à°à°à±à°¤à±à°à°°à°¿à°à°à°¿à°µà±à°à°¡à°¾à°²à°¿.à°
à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°®à±à°°à± తపà±à°ªà° "
+"<filename>boot.iso</filename> నౠrecordable/rewriteable CD-ROM à°¨à°à°¦à± à°µà±à°°à°¾à°¸à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "à°à°®à°¨à°¿à°"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à° à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°à°¬à°®à±à°¨à± USB à°ªà±à°¨à± à°¡à±à°°à±à°µà±âà°¨à±à°à°¡à°¿ à°µà±à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°²à°¿à°à± సామరà±à°§à°¤ మౠసిసà±à°à°®à± BIOSà°¯à±à°à±à° USB పరిà°à°°à°®à±à°¨à±à°à°¡à°¿ "
+"à°¬à±à°à°¯à±à°¯à± సామరà±à°§à°¤à°ªà± à°à°§à°¾à°°à°ªà°¡à°¿à°µà±à°à°à±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "సహాయమà±à°¨à± à°ªà±à°à°¦à±à°"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"à°
à°à°¤à°°à±à°à°¾à°² సదà±à°ªà°¾à°¯à° à°à°²à°µà°¾à°³à±à°³à±, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> à°à±à°¡à±à°®à±. "
+"Fedora Project à°®à±à°¯à°¿à°²à°¿à°à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à± యాà°à±à°¸à°¿à°¸à± à°
à°à±à°à°¡ à°à°¨à°¬à°¡à°à°²à°¦à±:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Fedora à°¸à°à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¨à°¾ మారà±à°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°¿ à°ªà±à°°à±à°¤à°¿à°à±à°¯à±à°à°à± <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"\"/> వదà±à°¦ à°
à°à°¦à±à°¬à°¾à°à±à°²à± à°µà±à°à°¦à°¿."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "EXPORT CONTROL"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
diff --git a/te-IN/Revision_History.po b/te-IN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..f5326a1
--- /dev/null
+++ b/te-IN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of te.po to Telugu
+# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:41+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/th-TH/Article_Info.po b/th-TH/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..4bc4dc8
--- /dev/null
+++ b/th-TH/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:21+0700\n"
+"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¸·à¹à¸ CD à¹à¸¥à¸° DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¸·à¹à¸ CD à¹à¸¥à¸° DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/th-TH/Author_Group.po b/th-TH/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..fb8ccb4
--- /dev/null
+++ b/th-TH/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:21+0700\n"
+"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/th-TH/Legal_Notice.po b/th-TH/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..22cd9b2
--- /dev/null
+++ b/th-TH/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:21+0700\n"
+"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸ CD-ROM à¸à¸µà¹à¸ªà¸à¸§à¸à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹ © 2551 Red Hat, Inc à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸° "
+"à¹à¸à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸±à¸§"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢ Red Hat, สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ \"มà¸à¸¸à¸©à¸¢à¹à¹à¸à¸²\" à¸à¸à¸ Red Hat, RPM, "
+"Maximum RPM, à¹à¸¥à¹à¸à¹ RPM, หà¹à¸à¸à¸ªà¸¡à¸¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸¸à¸à¸à¹, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸², à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ Red Hat "
+"à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸² หรืà¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ Red Hat, Inc. "
+"à¹à¸à¸ªà¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸¡à¸£à¸´à¸à¸² à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸¨à¸à¸·à¹à¸à¹"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ Linus Torvalds"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif à¹à¸¥à¸° UNIX à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ The Open Group"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel à¹à¸¥à¸° Pentium à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ Intel Corporation à¹à¸¥à¸° Itanium "
+"à¹à¸¥à¸° Celeron à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ Intel Corporation"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron à¹à¸¥à¸° AMD K6 à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ Advance Micro "
+"Devices, Inc"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸ Microsoft Corporation"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr ""
+"SSH à¹à¸¥à¸° Secure Shell à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ SSH Comunications Security, Inc"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ Apple Computer Corporation"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸§à¸à¸¶à¸ à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"ลายà¸à¸´à¹à¸§à¸¡à¸·à¸ GGG à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸ <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> à¸à¸·à¸"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/th-TH/Readme.po b/th-TH/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..6cfffa2
--- /dev/null
+++ b/th-TH/Readme.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:21+0700\n"
+"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸£à¸ สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸ªà¸¹à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸¡à¸±à¸¢à¸à¸±à¹à¸§à¹ à¹à¸ "
+"à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ (à¹à¸¡à¸·à¹à¸ <filename>/mnt/cdrom</filename> "
+"à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¸²à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸ CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸µ\n"
+" |----> images -- à¸à¸´à¸¡à¹à¸¡à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸à¹à¹à¸§à¸à¸£à¹\n"
+" |----> isolinux -- à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¹à¸à¸à¸²à¸ CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸ \n"
+" | à¸à¸£à¸°à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸\n"
+" |----> README* -- à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸ Fedora\n"
+" | รุà¹à¸à¸à¸µà¹\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- ลายà¹à¸à¹à¸ GPG สำหรัà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸ Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"CD-ROM à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸à¸à¸°à¸à¸¥à¹à¸²à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ 1 à¹à¸à¹à¸à¸°à¸¡à¸µà¹à¸à¸à¸²à¸°à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µà¸¢à¹à¸à¸¢ <filename>Packages</"
+"filename>"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µà¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¡à¸µà¸à¸±à¸à¸à¸µà¹"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- ลายà¹à¸à¹à¸ GPG สำหรัà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸ Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"หาà¸à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸£à¸µà¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸ NFS, FTP หรืภHTTP à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µ "
+"<filename>Packages</filename> à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ 1-5 สำหรัà¸à¸£à¸°à¸à¸ Linux à¹à¸¥à¸° Unix "
+"à¸à¸£à¸°à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² /target/directory à¸à¸à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸«à¹à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ (à¸à¸³à¸à¹à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸)"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¹à¸"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "à¹à¸¡à¸²à¸à¸à¹ /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(à¸à¸³à¹à¸à¸à¸²à¸°à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ 1)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"à¸à¸à¸¡à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ CD-ROM à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´à¹à¸¥à¹à¸§ หาà¸à¸à¸¸à¸à¸¡à¸µà¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¹à¸²à¸§ "
+"(à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸§à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§) à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ CD-ROM à¸à¸à¸ Fedora à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸ "
+"หลัà¸à¸à¸²à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Fedora à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸¡à¸² à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸£à¸°à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ CD-ROM"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¸µ <filename>images/</filename> à¸à¸°à¸¡à¸µà¹à¸à¸¥à¹ <filename>boot.iso</filename> "
+"à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ ISO à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Fedora "
+"à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸ªà¸°à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸ªà¸à¹à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹ à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹ "
+"<filename>boot.iso</filename> à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸à¹ CD-ROM "
+"à¸à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ <filename>boot.iso</filename> ลà¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸ CD-ROM à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸/"
+"à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¹à¸³à¹à¸à¹"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "หมายà¹à¸«à¸à¸¸"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸´à¸¡à¹à¸¡à¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¹à¸à¸£à¸à¹ USB à¸à¸°à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ BIOS à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¹à¸à¸à¸²à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ "
+"USB à¹à¸à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¡à¹"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"หาà¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹ à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¸à¸¹à¸à¸µà¹ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/> "
+"à¹à¸¥à¸°à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¹à¸¡à¸¥à¸¥à¸´à¹à¸à¸¥à¸´à¸ªà¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸à¸à¸²à¸£ Fedora สามารà¸à¸à¸¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¹à¸ Fedora à¹à¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¹ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
+"\"/>"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸£à¸ªà¸·à¹à¸à¸ªà¸²à¸£à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸ ัà¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸ ายà¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸¥ "
+"à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸§à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸¡à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢, "
+"ระà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸³à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸¥à¸´à¸à¸ ัà¸à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸à¸¨à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¹à¸§à¹à¹à¸à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢, "
+"ระà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¸²à¸°à¸ªà¸¡ à¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸¡à¸"
diff --git a/th-TH/Revision_History.po b/th-TH/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..9234a7e
--- /dev/null
+++ b/th-TH/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.th\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:21+0700\n"
+"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai <manatsawin at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..38da534
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:59-0400\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ CD Ñа DVD"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "ÐагалÑна ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ CD Ñа DVD"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..b6f7c6f
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,21 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:59-0400\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/uk-UA/Legal_Notice.po b/uk-UA/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..81d5985
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,117 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:59-0400\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава на змÑÑÑ ÑÑого ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð·Ð°Ñ
иÑенÑ: Copyright © 2008 "
+"Red Hat, Inc. Ñа ÑнÑими. Умови ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸Ð²ÑÑÑÑÑ Ñ End User License "
+"Agreement Ñа окÑемиÑ
ÑповÑÑеннÑÑ
пÑо пÑава Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð· пÑогÑамними "
+"ÑекÑÑами."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, емблема Red Hat \"Shadow Man\", RPM, "
+"Maximum RPM, емблема RPM, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide Ñа вÑÑ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Ñа емблеми,"
+"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° Red Hat, Ñ ÑоÑговими маÑками або заÑеÑÑÑÑованими ÑоÑговими "
+"маÑками Red Hat, Inc. Ñ Ð¡Ð¨Ð Ñа ÑнÑиÑ
кÑаÑнаÑ
."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux - заÑеÑÑÑÑована ÑоÑгова маÑка Linus Torvalds."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif Ñа UNIX - заÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки The Open Group."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel Ñа Pentium - заÑеÑÑÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Intel Corporation. Itanium Ñа "
+"Celeron - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Intel Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, Ñа AMD K6 - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows - заÑеÑÑÑÑована ÑоÑгова маÑка Microsoft Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH Ñа Secure Shell - ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки SSH Communications Security, Inc."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire - ÑоÑгова маÑка Apple Computer Corporation."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "ÐнÑÑ ÑоÑÐ³Ð¾Ð²Ñ Ð¼Ð°Ñки Ñ Ð²Ð»Ð°ÑнÑÑÑÑ ÑÑ
вÑдповÑдниÑ
влаÑникÑв."
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"ÐÑдбиÑки GPG пÑоекÑÑ <computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput>:"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/uk-UA/Readme.po b/uk-UA/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..227e521
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Readme.po
@@ -0,0 +1,262 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:59-0400\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЦÐЯ ÐÐТÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"РпеÑÑого CD-ROM вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° заванÑажиÑиÑÑ Ð½Ð° бÑлÑÑоÑÑÑ ÑÑÑаÑниÑ
"
+"ÑиÑÑем. ÐÑн Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑв (де <filename>/mnt/cdrom</"
+"filename> - ÑоÑка монÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ CD-ROM):"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- двÑÐ¹ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n"
+" |----> images -- обÑази заванÑажÑвалÑного диÑÐºÑ Ñа диÑÐºÑ "
+"з дÑайвеÑами\n"
+" |----> isolinux -- Ñайли Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÑепозиÑоÑÑй, Ñо\n"
+" | викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи вÑÑановленнÑ\n"
+" |----> README* -- Ñей Ñайл\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñей випÑÑк\n"
+" | Fedora Core\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG ÑигнаÑÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑв Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"РеÑÑа диÑкÑв вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÐ±Ð½Ñ Ð´Ð¾ пеÑÑого, але на ниÑ
пÑиÑÑÑнÑй лиÑе "
+"каÑалог <filename>Packages</filename>."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "СÑ
ема каÑалогÑв кожного диÑÐºÑ Ð· ÑекÑÑами пÑогÑам:"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- пакеÑи ÑекÑÑÑв пÑогÑам\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñд Red Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"ЯкÑо ви ви вÑÑановлÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· деÑева вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑи NFS, "
+"FTP, Ñи HTTP, ÑлÑд ÑкопÑÑваÑи Ñайли <filename>RELEASE-NOTES</filename> Ñа "
+"ÑÑÑ Ñайли з каÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ <filename>Packages</filename> на диÑкаÑ
1-5. Ðа "
+"ÑиÑÑемаÑ
Linux Ñа Unix, наÑÑÑпними командами можна налаÑÑÑваÑи /ÑÑлÑовий/"
+"каÑалог на ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ (повÑоÑиÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ диÑкÑ):"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "ÐÑÑавÑе диÑк"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /ÑÑлÑовий/каÑалог"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /ÑÑлÑовий/каÑалог"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /ÑÑлÑовий/каÑалог"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(ÐиконайÑе Ñе лиÑе Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÑого диÑкÑ)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "ÐСТÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑв ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно заванÑажÑваÑиÑÑ Ð· CD-ROM. "
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñбна маÑина (Ñа вона пÑавилÑно налаÑÑована) ви можеÑе "
+"заванÑажиÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð¾ÑеÑеднÑо з ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Fedora Core. ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑама вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Core, Ñ Ð²Ð¸ зможеÑе вÑÑановиÑи ваÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· CD-ROM."
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"ÐаÑалог <filename>images/</filename> мÑÑÑиÑÑ Ñайл <filename>boot.iso</"
+"filename>. Цей Ñайл Ñ ISO обÑазом, Ñкий можна викоÑиÑÑовÑваÑи Ð´Ð»Ñ "
+"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora Core. Це зÑÑÑний ÑпоÑÑб запÑÑÑиÑи "
+"вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· меÑÐµÐ¶Ñ Ð±ÐµÐ· заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð¸ÑкеÑ. Щоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ "
+"<filename>boot.iso</filename>, комп'ÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· "
+"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ CD-ROM, Ñа Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
BIOS поÑÑÑбно налаÑÑÑваÑи заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· CD-"
+"ROM. ÐоÑÑÑбно запиÑаÑи <filename>boot.iso</filename> на CD-ROM Ð´Ð»Ñ "
+"однокÑаÑного Ñи багаÑоÑазового запиÑÑ."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "ÐÑимÑÑка"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"ÐожливÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи USB-ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸Ñк залежиÑÑ Ð²Ñд пÑдÑÑимки заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"з USB-ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸ÑкÑв Ñ BIOS ваÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "ÐТРÐÐÐÐÐЯ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"ЯкÑо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп до меÑежÑ, вÑдкÑийÑе поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ <ulink url=\"http://"
+"fedora.redhat.com\">http://fedora.redhat.com</ulink>. ÐокÑема, доÑÑÑп до "
+"ÑпиÑкÑв ÑозÑилки ÐÑоекÑÑ Fedora можна оÑÑимаÑи ÑеÑез:"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Ðовна веÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбника з вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora доÑÑÑпна за адÑеÑÐ¾Ñ <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "ÐÐСÐÐРТÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐЯ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"ÐеÑедаÑа Ñи пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо оÑÑимана з Ñим пÑодÑкÑом може "
+"бÑÑи пÑедмеÑом ÑпеÑиÑÑÑниÑ
деÑжавниÑ
екÑпоÑÑниÑ
обмеженÑ. ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ "
+"доÑÑимÑваÑиÑÑ ÑÑÑÑ
вÑдповÑдниÑ
законÑв, ÑегламенÑÑ Ñа пÑавил екÑпоÑÑÑ Ñи "
+"ÑеекÑпоÑÑÑ ÑеÑ
нÑÑниÑ
даниÑ
Ñи пÑодÑкÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð±Ð¾ÑÐ¾Ð½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÑаÑни, "
+"пеÑелÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ñ Ð²ÑдповÑдниÑ
законаÑ
, ÑегламенÑаÑ
Ñа пÑавилаÑ
, за винÑÑком "
+"випадкÑв коли вони вÑдповÑдним Ñином дозволенÑ. Ðбов'Ñзки Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑ "
+"маÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²ÑÑÐ½Ñ ÑилÑ."
diff --git a/uk-UA/Revision_History.po b/uk-UA/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..ea16e49
--- /dev/null
+++ b/uk-UA/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release notes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:59-0400\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Article_Info.po b/zh-CN/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..9c0356a
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: relnotes - readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:58-0400\n"
+"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "å
³äºç§å½ CD å DVD å
ççä¿¡æ¯"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "å
³äºç§å½ CD å DVD å
ççä¿¡æ¯"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Author_Group.po b/zh-CN/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..f1c1f01
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: relnotes - readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:58-0400\n"
+"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/zh-CN/Legal_Notice.po b/zh-CN/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..94b4f84
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: relnotes - readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:58-0400\n"
+"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"æ¬å
ççå
容为 Red Hat, Inc. © 2008 çæææãå
³äºååæ¡æ¬¾ï¼è¯·åèæç»ç¨"
+"æ·å议以ååæºä»£ç å
ä¸ççæéåã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, Red Hat \"Shadow Man\" æ è¯, RPM, Maximum "
+"RPM, RPM æ è¯, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, "
+"RHmember More, Rough Cuts, Rawhide 以åå
¶ä» Red Hat æ¥æçåæ åæ è¯ï¼é½æ¯ "
+"Red Hat, Inc. å¨ç¾å½åå
¶ä»å½å®¶çåæ æ注ååæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux æ¯ Linus Torvalds ç注ååæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif å UNIX æ¯ The Open Group ç注ååæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel, å¥è
¾, Pentium åé
·ç¿æ¯ Intel å
¬å¸ç注ååæ ãItanium, èµæ¬ å Celeron "
+"æ¯ Intel å
¬å¸çåæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, å AMD K6 æ¯ Advanced Micro Devices, Inc çåæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows æ¯ Microsoft Corporation ç注ååæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH å Secure Shell æ¯ SSH Communications Security, Inc çåæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire æ¯ Apple Computer Corporation çåæ ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "ææå
¶ä»åæ åçæé½æ¯å
¶åèªææè
çç§äº§ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> å
¬é¥ç GPG æ纹æ¯: "
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/zh-CN/Readme.po b/zh-CN/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..815d870
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Readme.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: relnotes - readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:58-0400\n"
+"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ç®å½ç»ç»"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"å®è£
å
çç第ä¸å¼ å¯ä»¥å¨å¤§å¤æ°è¾æ°çç³»ç»ä¸å¼å¯¼å®è£
è¿ç¨ãå®å
å«çç®å½ç»æå¦ä¸(å"
+"设 <filename>/mnt/cdrom</filename> æ¯å
ççæè½½ç¹): "
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- äºè¿å¶è½¯ä»¶å
\n"
+" |----> images -- å¯å¨çå驱å¨çéå\n"
+" |----> isolinux -- å
çå¯å¨å¿
éçæ件\n"
+" |----> repodata -- å®è£
è¿ç¨ä½¿ç¨çä»åºä¿¡æ¯\n"
+" |----> README* -- æ¬æ件\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- å
³äº Fedora æ¬æ¬¡åå¸çä¿¡æ¯\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- Red Hat åå¸ç软件å
ç GPG ç¾å\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"å
¶ä»å®è£
å
ççå
容大åå°å¼ï¼ä¸è¿åªå
å« <filename>Packages</filename> åç®å½ã"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "æºä»£ç å
ççç®å½ç»æå¦ä¸: "
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- æºä»£ç 软件å
\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- æ¥èª Red Hat ç软件å
ç GPG ç¾å\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"å¦ææ¨éè¦è®¾ç½®ä¸ä»½å®è£
æ件æ ï¼ä»¥å¤ NFS, FTP æ HTTP å®è£
ï¼è¯·å¤å¶ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> æ件以åå®è£
ç 1-5 ç <filename>Packages</"
+"filename> ç®å½ä¸çæææ件ãå¨ Linux å Unix ç³»ç»ä¸ï¼ä¸é¢çè¿ç¨å¯ä»¥è®¾ç½®å¥½ç³»ç»"
+"ä¸ç /target/directory æ件æ ã对æ¯å¼ å
ç: "
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "æå
¥å
ç"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "(åªå¯¹ç¬¬ä¸å¼ å
çæä½)"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "å®è£
"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"ç»å¤§å¤æ°è®¡ç®æºå¯ä»¥ç±å
驱å¼å¯¼å¯å¨ãå¦ææ¨ç计ç®æºå¯ä»¥ç±å
驱å¼å¯¼ï¼å¹¶ä¸é
置为è¿"
+"æ ·ï¼å°±å¯ä»¥ç´æ¥ç¨ Fedora å®è£
å
çå¯å¨ãä¹åï¼Fedora å®è£
è¿ç¨å¼å§ï¼æ¨å°±è½ç¨å
ç"
+"å®è£
ç³»ç»äºã"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ç®å½å
å«æ件 <filename>boot.iso</filename>ãè¿ä¸ª"
+"æ件æ¯ä¸ä¸ª ISO éåï¼å¯ä»¥ç¨æ¥å¯å¨ Fedora å®è£
ç¨åºãå¦ææ¯åºäºç½ç»çå®è£
æ¹å¼ï¼"
+"使ç¨å®å°±å¯ä»¥é¿å
åç¨å¤å¼ å
çãè¦ä½¿ç¨ <filename>boot.iso</filename>ï¼æ¨ç计ç®"
+"æºå¿
é¡»å¯ä»¥ä»å
驱å¼å¯¼å¯å¨ï¼å¹¶ä¸å¿
é¡»å° BIOS é
置为è¿æ ·ãç¶åï¼ä½¿ç¨ç§å½å¥½ç "
+"<filename>boot.iso</filename> å¯å¨ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注æ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"è½å¦ä¸ USB åå¨å¨è®¾å¤æé
使ç¨è¿ä¸ªéåæ件ï¼åå³äºæ¨ç计ç®æºç BIOS æ¯å¦æ¯æ"
+"ç± USB 设å¤å¼å¯¼å¯å¨ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "è·å帮å©"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"å¦æå¯ä»¥è®¿é®ç½ç»ï¼è¯·è®¿é® <ulink url=\"http://fedoraproject.org\"/>ãæéè¦"
+"çï¼Fedora Project çé®ä»¶å表å¯ä»¥å¨è¿éçå°: "
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"å®æ´ç Fedora å®è£
å导å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> "
+"æ¾å°ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "è¾åºæ§å¶"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"使ç¨æ¬è½¯ä»¶è¿è¡é讯æä¿¡æ¯ä¼ è¾å¯è½åå°ç¹å«çè¾åºéå¶ãç¨æ·åºå½éµå¾ªææéç¨çæ³"
+"å¾ãæ¡ä¾åè§èï¼ä¸åæ³å¾ãæ¡ä¾åè§èä¸ååºçå管å¶å½å®¶è¾åºæ转åææ¯æ°æ®æ产"
+"åï¼é¤éæéå½ç许å¯ãæ¬èè§å®çä¹å¡æ¯æ°¸ä¹
ææçã"
diff --git a/zh-CN/Revision_History.po b/zh-CN/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..d24c40d
--- /dev/null
+++ b/zh-CN/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: relnotes - readme\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:58-0400\n"
+"Last-Translator: Yijun Yuan <bbbush at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
diff --git a/zh-TW/Article_Info.po b/zh-TW/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..6a810ac
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of readme.master.po to
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:11+1000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Readme"
+msgstr ""
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<subtitle>General information for CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr "CD å DVD åªä»çä¸è¬è³è¨"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<para>General information for CD and DVD media</para>"
+msgstr "CD å DVD åªä»çä¸è¬è³è¨"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr ""
diff --git a/zh-TW/Author_Group.po b/zh-TW/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..8f4009a
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,23 @@
+# translation of readme.master.po to
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:11+1000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
diff --git a/zh-TW/Legal_Notice.po b/zh-TW/Legal_Notice.po
new file mode 100644
index 0000000..f56638a
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Legal_Notice.po
@@ -0,0 +1,116 @@
+# translation of readme.master.po to
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:11+1000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The contents of this CD-ROM are Copyright © &YEAR; Red Hat, Inc and "
+"others. Refer to the License Agreement and individual copyright notices in "
+"each source package for distribution terms."
+msgstr ""
+"æ¤å
ç¢å
§å®¹çèä½æ¬çº © 2008 Red Hat, Inc. 以åå
¶å®ç¸éåé«ææãè«åé±å"
+"åä¾æºå¥ä»¶ä¸çç¨æ¶ææ¬åç´ä»¥ååå¥çèä½æ¬è³è¨ä¾åå¾ç¼ä½æ¢ä»¶ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, "
+"Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, "
+"RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide, and all Red Hat-based "
+"trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc "
+"in the United States and other countries."
+msgstr ""
+"FedoraãRed HatãRed Hat NetworkãRed HatãShadow Manãåæ¨ãMaximum RPMã"
+"RPM åæ¨ãLinux å½å¼åº«ãPowerToolsãLinux UndercoverãRHmemberãRHmember "
+"MoreãRough CutsãRawhide 以åææåºæ¼ Red Hat çåæ¨èåå½¢ççº Red Hat, "
+"Inc. ç¾å以åå
¶å®å家ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds."
+msgstr "Linux çº Linux Torvalds ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:15
+#, no-c-format
+msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group."
+msgstr "Motif å UNIX çº The Open Group ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium "
+"and Celeron are trademarks of Intel Corporation."
+msgstr ""
+"Intel å Pentium çº Intel Corporation ç註ååæ¨ãItanium å Celeron çº "
+"Intel Corporation ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro "
+"Devices, Inc."
+msgstr ""
+"AMDãAMD AthlonãAMD Duron 以å AMD K6 çº Advanced Micro Devices, Inc. ç註å"
+"åæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation."
+msgstr "Windows çº Microsoft Corporation ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc."
+msgstr "SSH å Secure Shell çº SSH Communications Security, Inc. ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation."
+msgstr "FireWire çº Apple Computer Corporation ç註ååæ¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All other trademarks and copyrights referred to are the property of their "
+"respective owners."
+msgstr "ææå
¶å®æåçåæ¨åèä½æ¬ççºå®åçææè
æ屬ã"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The GPG fingerprint of the <computeroutput>\"Fedora Project <"
+"fedora at redhat.com>\"</computeroutput> key is:"
+msgstr ""
+"<computeroutput>\"Fedora Project\n"
+" <fedora at redhat.com>\"</computeroutput> éé°ç GPG æç´çºï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Legal_Notice.xml:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAB4 4B99 6F27 744E 8612 7CDF B442 69D0 4F2A 6FD2"
+msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2"
diff --git a/zh-TW/Readme.po b/zh-TW/Readme.po
new file mode 100644
index 0000000..5d0ecb3
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Readme.po
@@ -0,0 +1,253 @@
+# translation of readme.master.po to
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:11+1000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "DIRECTORY ORGANIZATION"
+msgstr "ç®é管ç"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is delivered on one or more CD or DVD ROMs."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation "
+"on most modern systems, and contains the following directory structure "
+"(where <filename>/mnt/cdrom</filename> is the mount point of the CD-ROM):"
+msgstr ""
+"å¨è¼æ°ç系統ä¸ï¼ç¬¬ä¸çå®è£å
ç¢å¯è¢«ç´æ¥è¢« boot è³å®è£ç¨åºï¼ä¸¦ä¸å
å«èä¸åç®é"
+"çµæ§ï¼<filename>/mnt/cdrom</filename> çº CD-ROM çæè¼é»ï¼ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"/mnt/cdrom\n"
+"|---- images -- boot and driver disk images \n"
+"|---- isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM \n"
+"|---- Packages -- binary packages \n"
+"|---- repodata -- repository information used by the installation process \n"
+"|---- README* -- this file \n"
+"|---- RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release of "
+"Fedora \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> Packages -- binary packages\n"
+" |----> images -- boot and driver disk images\n"
+" |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n"
+" |----> repodata -- repository information used by the \n"
+" | installation process\n"
+" |----> README* -- this file\n"
+" |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this "
+"release\n"
+" | of Fedora\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
+"except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
+msgstr ""
+"å©ä¸çå®è£å
ç¢åå®è£å
ç¢ 1 ç¸ä¼¼ï¼ä¸éåªæ <filename>Packages</filename> åç®"
+"éåå¨ã"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
+msgstr "ä¸åçºåååå§ç¢¼å
ç¢çç®éæ ¼å¼ï¼"
+
+#. Tag: screen
+#: Readme.xml:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"mnt/cdrom \n"
+"|---- SRPMS -- source packages \n"
+"`---- RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat"
+msgstr ""
+"\n"
+"/mnt/cdrom\n"
+" |----> SRPMS -- source packages\n"
+" `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red "
+"Hat\n"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
+"installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
+"and all files from the <filename>Packages</filename> directory on discs 1-5. "
+"On Linux and Unix systems, the following process will properly configure "
+"the /target/directory on your server (repeat for each disc):"
+msgstr ""
+"è¥æ¨è¦è¨å®å®è£æ¨¹ä¾é²è¡ NFSãFTP ææ¯ HTTP å®è£ï¼æ¨å¿
é è¤è£½ "
+"<filename>RELEASE-NOTES</filename> æªæ¡ä»¥åææä¾èªæ¼å
ç¢ 1-5 ä¸ç "
+"<filename>Packages</filename> ç®éçæªæ¡ãå¨ Linux è Unix 系統ä¸ï¼ä¸åç¨åºå°"
+"ææ£ç¢ºé
ç½®æ¨ä¼ºæå¨ä¸ç /target/directoryï¼è«éå°æ¼æ¯çå
ç¢éè¤é²è¡ï¼ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:30
+#, no-c-format
+msgid "Insert disc"
+msgstr "æå
¥å
ç¢"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "mount /mnt/cdrom"
+msgstr "mount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:46
+#, no-c-format
+msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:49
+#, no-c-format
+msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "(Do this only for disc 1)"
+msgstr "ï¼åªå¨ä½¿ç¨å
ç¢ 1 æé麼ä½ï¼"
+
+#. Tag: command
+#: Readme.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "umount /mnt/cdrom"
+msgstr "umount /mnt/cdrom"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:64
+#, no-c-format
+msgid "INSTALLING"
+msgstr "å®è£"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a "
+"machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM "
+"directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you "
+"will be able to install your system from the CD-ROM."
+msgstr ""
+"許å¤é»è
¦ç¾å¨é½å¯èªåç±å
ç¢é²è¡éæ©ãè¥æ¨æä¸é¨é樣çæ©å¨ï¼ä¸¦ä¸å·²æ£ç¢ºé
ç½®ï¼ï¼"
+"æ¨å°±å¯ç´æ¥åå Fedora å
ç¢ãååå¾ï¼Fedora å®è£ç¨å¼ä¾¿æéå§ï¼ä¸¦ä¸æ¨å°å¯èç±è©²"
+"å
ç¢ä¾å®è£æ¨ç系統ã"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>images/</filename> directory contains the file <filename>boot."
+"iso</filename>. This file is an ISO image that can be used to boot the "
+"Fedora installation program. It is a handy way to start network-based "
+"installations without having to use multiple diskettes. To use "
+"<filename>boot.iso</filename>, your computer must be able to boot from its "
+"CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must "
+"then burn <filename>boot.iso</filename> onto a recordable/rewriteable CD-ROM."
+msgstr ""
+"<filename>images/</filename> ç®éå
å«è <filename>boot.iso</filename> æªæ¡ã"
+"éåæªæ¡æ¯åå¯è¢«ç¨ä¾åå Fedora å®è£ç¨å¼ç ISO æ åãéæ¯åæ¹ä¾¿ãç¡é 使ç¨å¤é"
+"ç£ç便è½åç¨ç¶²è·¯å®è£çæ¹ä¾¿ä½æ³ãè¥è¦ä½¿ç¨ <filename>boot.iso</filename>ï¼æ¨ç"
+"é»è
¦å¿
é è¦è½ä»¥å
ç¢æ©éæ©ï¼ä¸¦ä¸å®ç BIOS è¨å®å¿
é 被é
ç½®ä¾é²è¡æ¤åä½ãæ¥èæ¨å¿
"
+"é å° <filename>boot.iso</filename> çéè³ä¸çå¯å¯«å
¥çå
ç¢ä¸ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Note"
+msgstr "注æ"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
+"ability of your system's BIOS to boot from a USB device."
+msgstr ""
+"使ç¨æ¤æ åæªä»¥å USB ç£ç¢çå¯è½æ§å決æ¼æ¨ç³»çµ± BIOS æ¯å¦å¯ä»¥ USB è£ç½®ä¾éæ©ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:81
+#, no-c-format
+msgid "GETTING HELP"
+msgstr "æ±å©"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For those that have web access, see <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"\"></ulink>. In particular, access to Fedora Project mailing lists can be "
+"found at:"
+msgstr ""
+"è¥æ¨å¯åå網ç«ç話ï¼è«åé± <ulink url=\"http://fedoraproject.org/\"/>ãéæï¼"
+"æ¨å¯å¨æ¤æ¾å°å¦ä½åå Fedora å°æ¡éµä»¶æ¸
å®ï¼"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The complete Fedora Installation Guide is available at <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"å®æ´ç Fedora å®è£æåå¯ç± <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"/> å"
+"å¾ã"
+
+#. Tag: title
+#: Readme.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT CONTROL"
+msgstr "å¯åºæ§å¶"
+
+#. Tag: para
+#: Readme.xml:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The communication or transfer of any information received with this product "
+"may be subject to specific government export approval. User shall adhere to "
+"all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-"
+"export of technical data or products to any proscribed country listed in "
+"such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The "
+"obligations under this paragraph shall survive in perpetuity."
+msgstr ""
+"ä»»ä½å©ç¨æ¤ç¢åæåå¾çè³è¨éè¨æå³è¼¸é½å¯è½éè¦ç¶éç¹å®æ¿åºçå¯åºå
許ãç¨æ¶æ"
+"éµå¾ªæéæ¼å°æè¡è³ææç¢åçå¯åºææ¯éå¯åºè³éå¶çå家çç¸éæ³å¾ãæ¢ä¾åè¦"
+"å®ï¼é¤éæééäºæ£å¼çææ¬è許å¯ãæ¤ç« ç¯ä¸çæ¢ç´å°æ°¸é ææã"
diff --git a/zh-TW/Revision_History.po b/zh-TW/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..6b31723
--- /dev/null
+++ b/zh-TW/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,41 @@
+# translation of readme.master.po to
+# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: readme.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 12:11+1000\n"
+"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
+"Language-Team: <zh at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname> "
+"<email>fedora-docs-list at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11 GA"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:33
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10.93.0"
+msgstr ""
More information about the docs-commits
mailing list