Branch 'f11-tx' - po/es.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed May 6 04:07:35 UTC 2009


 po/es.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

New commits:
commit a84f0264aecc4da11d5a2620cfd2da1e3ee524f7
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Wed May 6 04:07:32 2009 +0000

    Sending translation for Spanish

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c19e1b5..8fedd4b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:41-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 01:01-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Debe probar las aplicaciones que usan las bases de datos por posibles in
 #: DatabaseServers.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should have backups if the database content is at all critical.)"
-msgstr ""
+msgstr "Si está actualizando una instalación de Fedora 10 que incluye una base de datos MySQL 5.0.x viva, no olvide ejecutar mysql_upgrade después de completar la actualización de software. Hay un <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> informe</ulink> de que esto puede fallar si la base de datos 5.0.x fue actualizada de una instalación anterior sin haber ejecutado mysql_upgrade en ese momento. Si piensa que ese es el caso para su base de datos, es prudente correr mysql_upgrade en la instalación de Fedora 10 antes de actualizar. (Y, por supuesto, debe hacer respaldos si el contenido de la base de datos es crítico.)"
 
 #. Tag: term
 #: DatabaseServers.xml:47
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Cambios en el Ingreso"
 #: Desktop.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password authentication in sequence, the login screen accepts all forms of authentication at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "El ingreso con GDM ahora maneja autenticación con huellas digitales y con smartcard insdistintamente. En vez de procesar secuencialmente huellas digitales, smartcard y autenticación por contraseña, la pantalla acepta todas las formas de ingreso al mismo tiempo."
 
 #. Tag: para
 #: Desktop.xml:16
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Para más detalles vaya a la página wiki <ulink type=\"http\" url=\"htt
 #: Desktop.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "This change may affect upgrades for users that have previously manually modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/etc/pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Este cambio puede afectar las actualizaciones de usuarios que han modificado manualmente sus archivos <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> usando el utilitario de Configuración de Autenticación. Dependiendo de la naturaleza de las modificaciones, cambios similares pueden necesitar agregarse a <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</filename> o <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:33
@@ -2037,49 +2037,49 @@ msgstr "<term>gdb</term>"
 #: Devel-Tools.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "The version of <package>gdb</package> included in Fedora 11 contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include:"
-msgstr ""
+msgstr "La versión de <package>gdb</package> incluída en Fedora 11 contiene los parches y modificaciones que no están en el GDB de los desarrolladores. Los cambios notables que lo diferencian de los desarrolladores incluyen a:"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "GDB can debug programs compiled with <command>-fpie</command>."
-msgstr ""
+msgstr "GDB puede depurar programas compilados con <command>-fpie</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:287
 #, no-c-format
 msgid "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature."
-msgstr ""
+msgstr "GDP puede ser escrito usando Python. Esto se usa para dar soporte a la nueva característica de impresión legible de tipos específicos."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:291
 #, no-c-format
 msgid "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries."
-msgstr ""
+msgstr "GDB lee muy lentamente la información de depuración, lo que da como resultado un inicio más rápido cuando se está depurando un programa que usa muchas bibliotecas compartidas."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop your program when a syscall is entered or exited."
-msgstr ""
+msgstr "Un comando nuevo \"catch syscall\" se agregó. Esto causará que GDB se detenga cuando su programa entre o salga de un llamado al sistema (syscall)."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call."
-msgstr ""
+msgstr "El soporte para la depuración del C++ fue mejorado. El analizador sintáctico de expresiones maneja más casos correctamente, y GDB ahora puede manejar apropiadamente excepciones lanzadas desde un llamado a función inferior."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "The Python API is unstable"
-msgstr ""
+msgstr "El API de Python es inestable"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:309
 #, no-c-format
 msgid "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible"
-msgstr ""
+msgstr "El API para GDB de Python está todavía en desarrollo. No se puede garantizar que las futuras revisiones del API serán compatibles"
 
 #. Tag: term
 #: Devel-Tools.xml:321
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Recomendamos a los que actualicen de versiones anteriores que instalen i
 #: I18n.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame=\"all\"><title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> <entry>Language</entry> <entry>Hotkey</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>general</entry> <entry>Control + Space</entry> </row> <row> <entry>Japanese</entry> <entry>Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku</entry> </row> <row> <entry>Korean</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R+Release</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup."
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes atajos de teclado están disponibles por defecto: <table id=\"Hotkeys\" frame=\"all\"><title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> <entry>Language</entry> <entry>Hotkey</entry> </row> </thead> <tbody> <row> <entry>general</entry> <entry>Control + Space</entry> </row> <row> <entry>Japanese</entry> <entry>Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku</entry> </row> <row> <entry>Korean</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R+Release</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> Estos están todos definidos por defecto por conveniencia: los usuarios individuales pueden preferir eliminar algunas de ellas y también agregar sus atajos de teclado para ibus en ibus-setup."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:277
@@ -3814,13 +3814,13 @@ msgstr "iok es un teclado virtual en pantalla para idiomas indios, que le permit
 #: I18n.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "XIM support in GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "Soporte de XIM en GTK+"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:304
 #, no-c-format
 msgid "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</package> package."
-msgstr ""
+msgstr "El módulo im XIM ya no es instalado por defecto. Si quiere usar XIM en aplicaciones GTK+, necesita instalar el paquete <package>gtk2-immodules</package>."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:311
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Sinhala"
 #: I18n.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayo"
 
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:7
@@ -4379,13 +4379,13 @@ msgstr "Con la eliminación de <package>gstreamer</package>, se queda sin la for
 #: Multimedia.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "How to report this problem"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo informar este problema"
 
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the simple volume control application will properly adjust your volume in the future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add details as requested in the blocker bug."
-msgstr ""
+msgstr "Si encuentra un problema de volumen, por favor, informe un error para ayudarnos a corregir los controladores de su placa de video o PulseAudio. Una vez que el código es corregido, la aplicación de control de volumen simple debería ajustar el volumen apropiadamente en el futuro. Visite el error bloqueante en <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> y lea las instrucciones, luego ingrese un nuevo informe con el template pre-llenado en <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Recuerde agregar detalles como se pide en el error bloqueante."
 
 #. Tag: para
 #: Multimedia.xml:88
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproj
 #: Networking.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "DNSSEC"
 
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:13
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "Con la eliminación de <package>gstreamer</package>, se queda sin la for
 #: Multimedia.xml:72
 #, no-c-format
 msgid "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add details as requested in the blocker bug."
-msgstr ""
+msgstr "Los usuarios avanzados o intrépidos deben informar un error acerca de este problema. In muchos casos, los controladores ALSA necesitan ser actualizados y se necesitan los detalles técnicos apropiados. Visite el error bloqueante <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> y lea las instrucciones, luego ingrese un nuevo informe con el template pre-llenado en <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Recuerde agregar detalles como se pide en el error bloqueante."
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
@@ -5931,13 +5931,13 @@ msgstr "Vea la página de características de Wordpress en <ulink type=\"http\"
 #: WebServers.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "moin"
-msgstr ""
+msgstr "moin"
 
 #. Tag: para
 #: WebServers.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "<package>moin</package> is updated to 1.8.2. Users should review the files in <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The <filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how to migrate your existing data."
-msgstr ""
+msgstr "<package>moin</package> fue actualizado a 1.8.2. Los usuarios deben revisar los archivos en <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. El archivo <filename>CHANGES</filename> lista los cambios, <filename>UPDATE</filename> describe cómo actualizar. <filename>README.migration</filename> describe cómo migrar los datos existentes."
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
@@ -6027,25 +6027,25 @@ msgstr "Servidor X"
 #: Xorg.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, select <guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the <code>Keyboard Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> tab, then select <code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence to kill the X server</code> and then tick the checkbox for <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
-msgstr ""
+msgstr "La combinación de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> para matar al servidor X fue eliminada de los mapas de teclado predeterminados de XKB. Para restaurarlo, debe habilitar la opción xkb<code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. Desde el menú principal, elija <guimenu>Sistema > Preferencias > Teclado</guimenu>. En el díalogo <code>Preferencias del Teclado</code>, seleccione la pestaña <code>Diseño</code>, luego elija <code>Opciones de Diseño</code>. Elija <code>Combinación de teclas para matar al servidor X</code> y luego marque la casilla de verificación de <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Alternatively, run the following command to enable the key combination temporarily:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativamente, puede ejecutar el siguiente comando para habilitar la combinación de teclas temporalmente:"
 
 #. Tag: screen
 #: Xorg.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
-msgstr ""
+msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above."
-msgstr ""
+msgstr "El paquete <package>fedora-setup-keyboard</package> mezcla automáticamente esta opción XKB al iniciarse el servidor X, habilitando la combinación de teclas <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> en gdm, o si el servidor es iniciado sin el entorno de escritorio GNOME. Se desactiva una vez que GNOME aplica el diseño de teclado configurado por el usuario a menos que éste lo haya habilitado en el menú de preferencias como se detalla más arriba."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:51





More information about the docs-commits mailing list