nl/Account_Configuration_common-para-6.po nl/Account_Configuration-common.po nl/Account_Configuration_common-title.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po nl/Adding_Partitions_common-title-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po nl/Adding_Partitions-x86.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po nl/adminoptions.po nl/Advice_on_Partitions.po nl/Author_Group.po nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po nl/Automatic_Partitioning_common-title.po nl/Automatic_Partitioning-x86.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po nl/Beginning_Installation_Network-x86.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po nl/beginninginstallation.po nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po nl/Beginning_Installation-x86.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po nl/Book_Info.po nl/Boot_Init_Shutdown.po nl/Complete_common-para-1.po nl/Complete_common-title-1.po nl/Complete_x86-para-2.po nl/Contributors_and_production_methods.po nl/Deleting_Partitions-x86.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po nl/DiskEncryptionUserGuide.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po nl/Disk_Partitioning-x86.po nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po nl/Driver_Disk-x86.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po nl/Editing_Partitions-common.po nl/expert-quickstart.po nl/firstboot.po nl/Graphical_Installation_common-list-1.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po nl/Graphical_Installation_common-note-1.po nl/Graphical_Installation_common-note-2.po nl/Graphical_Installation_common-para-1.po nl/Graphical_Installation_common-para-2.po nl/Graphical_Installation_common-section-2.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po nl/Graphical_Installation-x86.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po nl/Grub.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po nl/Installation_Guide.po nl/Installing_Packages_common-note-1.po nl/Installing_Packages_common-para-1.po nl/Installing_Packages_common-para-2.po nl/Installing_Packages_common-para-3.po nl/Installing_Packages_common-title.po nl/intro.po nl/iSCSI.po nl/Key_Board_Configuration-x86.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po nl/Kickstart2.po nl/Kickstart-note-1.po nl/Ksconfig.po nl/Language_Selection_common-indexterm.po nl/Language_Selection_common-para-1.po nl/Language_Selection_common-para-2.po nl/Language_Selection_common-para-3.po nl/Language_Selection_common-title.po nl/Language_Selection-x86.po nl/Loopbacktip-common.po nl/medialess.po nl/Netboot_DHCP.po nl/Netboot_TFTP.po nl/networkconfig-fedora.po nl/new-users.po nl/nextsteps.po nl/Other_Disk_Devices-x86.po nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po nl/Package_Selection_common-list-1.po nl/Package_Selection_common-note-1.po nl/Package_Selection_common-note-2.po nl/Package_Selection_common-para-1.po nl/Package_Selection_common-para-2.po nl/Package_Selection_common-para-3.po nl/Package_Selection_common-para-4.po nl/Package_Selection_common-para-7.po nl/Package_Selection_common-title-1.po nl/Package_Selection_Customizing-x86.po nl/Package_Selection_Repositories-x86.po nl/Package_Selection-x86.po nl/Partitions_common-caution-1.po nl/Partitions_common-imagecap-10.po nl/Partitions_common-imagecap-1.po nl/Partitions_common-imagecap-2.po nl/Partitions_common-imagecap-3.po nl/Partitions_common-imagecap-4.po nl/Partitions_common-imagecap-5.po nl/Partitions_common-imagecap-6.po nl/Partitions_common-imagecap-7.po nl/Partitions_common-imagecap-8.po nl/Partitions_common-imagecap-9.po nl/Partitions_common-indexterm-10.po nl/Partitions_common-indexterm-11.po nl/Partitions_common-indexterm-12.po nl/Partitions_common-indexterm-13.po nl/Partitions_common-indexterm-14.po nl/Partitions_common-indexterm-15.po nl/Partitions_common-indexterm-16.po nl/Partitions_common-indexterm-17.po nl/Partitions_common-indexterm-18.po nl/Partitions_common-indexterm-19.po nl/Partitions_common-indexterm-1.po nl/Partitions_common-indexterm-2.po nl/Partitions_common-indexterm-3.po nl/Partitions_common-indexterm-4.po nl/Partitions_common-indexterm-5.po nl/Partitions_common-indexterm-6.po nl/Partitions_common-indexterm-7.po nl/Partitions_common-indexterm-8.po nl/Partitions_common-indexterm-9.po nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po nl/Partitions_common-note-1.po nl/Partitions_common-note-3.po nl/Partitions_common-para-10.po nl/Partitions_common-para-11.po nl/Partitions_common-para-12.po nl/Partitions_common-para-13.po nl/Partitions_common-para-14.po nl/Partitions_common-para-15.po nl/Partitions_common-para-16.po nl/Partitions_common-para-17.po nl/Partitions_common-para-18.po nl/Partitions_common-para-19.po nl/Partitions_common-para-1.po nl/Partitions_common-para-20.po nl/Partitions_common-para-21.po nl/Partitions_common-para-22.po nl/Partitions_common-para-23.po nl/Partitions_common-para-24.po nl/Partitions_common-para-2.po nl/Partitions_common-para-3.po nl/Partitions_common-para-4.po nl/Partitions_common-para-5.po nl/Partitions_common-para-6.po nl/Partitions_common-para-7.po nl/Partitions_common-para-8.po nl/Partitions_common-para-9.po nl/Partitions_common-table-title-1.po nl/Partitions_common-term-1.po nl/Partitions_common-title-10.po nl/Partitions_common-title-2.po nl/Partitions_common-title-3.po nl/Partitions_common-title-4.po nl/Partitions_common-title-5.po nl/Partitions_common-title-6.po nl/Partitions_common-title-7.po nl/Partitions_common-title-8.po nl/Partitions_common-title-9.po nl/Partitions_common-title.po nl/Partitions_complete-note-1.po nl/Partitions-x86.po nl/Preface.po nl/Prepare_To_Install_common.po nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po nl/pxe-server-manual.po nl/pxe-server-para-1.po nl/pxe-server-para-2.po nl/pxe-server.po nl/Rescue_Mode.po nl/Revision_History.po nl/Steps_Cdrom-x86.po nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po nl/Steps_Diskspace-x86.po nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po nl/Steps_Hardware-x86.po nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po nl/Steps_Hd_Install-x86.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po nl/Steps_Network_Install-x86.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po nl/Steps_Upgrade-common.po nl/Steps-x86.po nl/Swap_Partrecommend.po nl/System_Requirements_Table.po nl/techref.po nl/Time_Zone_common-figure-1.po nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po nl/Time_Zone_common-note-1.po nl/Time_Zone_common-para-1.po nl/Time_Zone_common-para-2.po nl/Time_Zone_common-para-4.po nl/Time_Zone_common-para-5.po nl/Time_Zone_common-para-6.po nl/Time_Zone_common-tip-1.po nl/Time_Zone_common-title.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po nl/Trouble_After_common-title-1.po nl/Trouble_After_Ram.po nl/Trouble_After_Sound.po nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-title.po nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po nl/Trouble_common-indexterm-1.po nl/Trouble_common-para-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po nl/Trouble_During_common-python-errors.po nl/Trouble_During_common-title-1.po nl/Trouble_During-x86.po nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po nl/Trouble_No_Boot-title-1.po nl/Trouble-x86.po nl/Understanding_LVM.po nl/Upgrade_common-para-1.po nl/Upgrade_common-section-1.po nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po nl/Upgrade_common-section-2-title.po nl/Upgrade_common-title-1.po nl/Upgrade-x86.po nl/upgrading-fedora.po nl/vnc_Installation_Chapter.po nl/vnc_Modes_Chapter.po nl/vnc_References_Chapter.po nl/vnc_Viewer_Chapter.po nl/vnc_VNC_Whitepaper.po nl/Welcome-x86.po nl/X86_Bios_Tip.po nl/X86_Bootloader.po nl/X86_Trouble_After_Grub.po nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po nl/X86_Uninstall-Linux.po nl/X86_Uninstall-Mac.po nl/X86_Uninstall-msdos.po nl/X86_Uninstall.po nl/X86_Uninstall-single.po nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Sat May 9 02:39:13 UTC 2009


 nl/Account_Configuration-common.po                              |    6 
 nl/Account_Configuration_common-para-6.po                       |    2 
 nl/Account_Configuration_common-title.po                        |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po                   |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po                   |    6 
 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po                   |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po                   |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po     |   21 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po     |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po     |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po    |    6 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po     |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po     |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po     |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po     |    2 
 nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po                        |    2 
 nl/Adding_Partitions-x86.po                                     |    6 
 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po                      |    6 
 nl/Adding_Partitions_common-title-1.po                          |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po                      |    2 
 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po                         |    2 
 nl/Advice_on_Partitions.po                                      |   30 
 nl/Author_Group.po                                              |    2 
 nl/Automatic_Partitioning-x86.po                                |    6 
 nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po                   |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po                    |    6 
 nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po                 |    4 
 nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po                 |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po              |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po                      |    4 
 nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po                      |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po                      |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po                      |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po                      |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po                      |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po                      |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_common-title.po                       |    6 
 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po                 |    8 
 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po                 |    2 
 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po                 |    2 
 nl/Beginning_Installation-x86.po                                |    8 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po      |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po       |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po            |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po            |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po            |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po           |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po           |    6 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po            |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po            |    4 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po            |    7 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po            |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po            |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po          |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po           |    8 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po           |    2 
 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po         |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po                            |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po             |    6 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po             |    6 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po             |    4 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po             |    6 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po                 |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network-x86.po                        |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po        |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po        |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po        |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po             |   14 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po             |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po             |    4 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po             |   11 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po             |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po             |    8 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po             |    2 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po             |    4 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po             |   16 
 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po              |    2 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po             |    8 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po             |    8 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po             |    8 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po           |    2 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po                  |    2 
 nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po                 |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po                |    4 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po               |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po               |    4 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po                |    4 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po                |    4 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po                |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po             |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po                     |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po                     |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po                     |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po                     |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po                    |    2 
 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po                    |    2 
 nl/Book_Info.po                                                 |    4 
 nl/Boot_Init_Shutdown.po                                        |   22 
 nl/Complete_common-para-1.po                                    |    2 
 nl/Complete_common-title-1.po                                   |    2 
 nl/Complete_x86-para-2.po                                       |    2 
 nl/Contributors_and_production_methods.po                       |  214 ++--
 nl/Deleting_Partitions-x86.po                                   |    2 
 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po                   |    2 
 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po                   |    4 
 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po                        |    2 
 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po                         |    2 
 nl/DiskEncryptionUserGuide.po                                   |   20 
 nl/Disk_Partitioning-x86.po                                     |    6 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po             |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po             |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po        |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po        |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po          |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po          |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po          |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po           |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po                 |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po              |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po            |    6 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po               |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po              |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po              |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po           |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po                |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po                 |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po       |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po           |   30 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po           |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po      |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po                           |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po                 |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po                 |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po                |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po                 |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po               |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po               |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po               |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po               |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po               |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po                |    7 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po                     |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po                  |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po                               |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po                   |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po                |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po                |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po                |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po                |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po                |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po                     |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po                     |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po                      |    4 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po                  |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po             |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po             |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po             |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po             |    2 
 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po              |    2 
 nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po                          |   36 
 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po                      |    4 
 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po                      |    2 
 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po                      |    6 
 nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po                           |    2 
 nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po                          |    2 
 nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po                          |    2 
 nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po                          |    2 
 nl/Driver_Disk-x86.po                                           |    6 
 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po                                |    2 
 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po                                |    2 
 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po                                |    2 
 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po                                |    2 
 nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po                             |    6 
 nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po                                 |    6 
 nl/Editing_Partitions-common.po                                 |    8 
 nl/Graphical_Installation-x86.po                                |    4 
 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po |    6 
 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po |    2 
 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-1.po                      |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po                 |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po                 |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po                 |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po                 |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po                 |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po                 |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-note-1.po                      |    6 
 nl/Graphical_Installation_common-note-2.po                      |    6 
 nl/Graphical_Installation_common-para-1.po                      |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-para-2.po                      |    2 
 nl/Graphical_Installation_common-section-2.po                   |    4 
 nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po           |    8 
 nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po               |    4 
 nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po                         |    2 
 nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po                       |   36 
 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po                     |    2 
 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po                     |    2 
 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po                     |    2 
 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po                     |    2 
 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po              |    2 
 nl/Grub.po                                                      |   22 
 nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po                                |    2 
 nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po                   |    2 
 nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po                      |    2 
 nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po                      |    2 
 nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po                      |    2 
 nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po                       |    6 
 nl/Installation_Guide.po                                        |    2 
 nl/Installing_Packages_common-note-1.po                         |    2 
 nl/Installing_Packages_common-para-1.po                         |    2 
 nl/Installing_Packages_common-para-2.po                         |    2 
 nl/Installing_Packages_common-para-3.po                         |    2 
 nl/Installing_Packages_common-title.po                          |    6 
 nl/Key_Board_Configuration-x86.po                               |    2 
 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po               |    2 
 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po               |    2 
 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po                    |    2 
 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po                    |    6 
 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po                   |    2 
 nl/Kickstart-note-1.po                                          |    8 
 nl/Kickstart2.po                                                |   74 -
 nl/Ksconfig.po                                                  |  532 ++++++++--
 nl/Language_Selection-x86.po                                    |    8 
 nl/Language_Selection_common-indexterm.po                       |    2 
 nl/Language_Selection_common-para-1.po                          |    7 
 nl/Language_Selection_common-para-2.po                          |    4 
 nl/Language_Selection_common-para-3.po                          |   10 
 nl/Language_Selection_common-title.po                           |    4 
 nl/Loopbacktip-common.po                                        |   16 
 nl/Netboot_DHCP.po                                              |   27 
 nl/Netboot_TFTP.po                                              |   18 
 nl/Other_Disk_Devices-x86.po                                    |   50 
 nl/Package_Selection-x86.po                                     |   10 
 nl/Package_Selection_Customizing-x86.po                         |  100 +
 nl/Package_Selection_Repositories-x86.po                        |   83 +
 nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po                       |    4 
 nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po                       |    4 
 nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po                       |    4 
 nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po                      |    8 
 nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po                      |    6 
 nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po                      |    6 
 nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po                      |    4 
 nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po                      |    6 
 nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po                      |    6 
 nl/Package_Selection_common-list-1.po                           |   19 
 nl/Package_Selection_common-note-1.po                           |    8 
 nl/Package_Selection_common-note-2.po                           |   12 
 nl/Package_Selection_common-para-1.po                           |    5 
 nl/Package_Selection_common-para-2.po                           |    5 
 nl/Package_Selection_common-para-3.po                           |    6 
 nl/Package_Selection_common-para-4.po                           |    5 
 nl/Package_Selection_common-para-7.po                           |    6 
 nl/Package_Selection_common-title-1.po                          |    6 
 nl/Partitions-x86.po                                            |  501 +++++++--
 nl/Partitions_common-caution-1.po                               |    9 
 nl/Partitions_common-imagecap-1.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-10.po                             |    5 
 nl/Partitions_common-imagecap-2.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-3.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-4.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-5.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-6.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-7.po                              |    4 
 nl/Partitions_common-imagecap-8.po                              |    6 
 nl/Partitions_common-imagecap-9.po                              |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-1.po                             |    8 
 nl/Partitions_common-indexterm-10.po                            |    4 
 nl/Partitions_common-indexterm-11.po                            |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-12.po                            |    2 
 nl/Partitions_common-indexterm-13.po                            |    2 
 nl/Partitions_common-indexterm-14.po                            |    4 
 nl/Partitions_common-indexterm-15.po                            |    4 
 nl/Partitions_common-indexterm-16.po                            |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-17.po                            |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-18.po                            |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-19.po                            |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-2.po                             |    4 
 nl/Partitions_common-indexterm-3.po                             |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-4.po                             |    4 
 nl/Partitions_common-indexterm-5.po                             |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-6.po                             |    4 
 nl/Partitions_common-indexterm-7.po                             |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-8.po                             |    6 
 nl/Partitions_common-indexterm-9.po                             |    6 
 nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po                          |   12 
 nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po                          |    8 
 nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po                          |    8 
 nl/Partitions_common-note-1.po                                  |    6 
 nl/Partitions_common-note-3.po                                  |    9 
 nl/Partitions_common-para-1.po                                  |    2 
 nl/Partitions_common-para-10.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-para-11.po                                 |    7 
 nl/Partitions_common-para-12.po                                 |    9 
 nl/Partitions_common-para-13.po                                 |    6 
 nl/Partitions_common-para-14.po                                 |    6 
 nl/Partitions_common-para-15.po                                 |    8 
 nl/Partitions_common-para-16.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-para-17.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-para-18.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-para-19.po                                 |    5 
 nl/Partitions_common-para-2.po                                  |    4 
 nl/Partitions_common-para-20.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-para-21.po                                 |    7 
 nl/Partitions_common-para-22.po                                 |    8 
 nl/Partitions_common-para-23.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-para-24.po                                 |    9 
 nl/Partitions_common-para-3.po                                  |    6 
 nl/Partitions_common-para-4.po                                  |    7 
 nl/Partitions_common-para-5.po                                  |    4 
 nl/Partitions_common-para-6.po                                  |    6 
 nl/Partitions_common-para-7.po                                  |    7 
 nl/Partitions_common-para-8.po                                  |   13 
 nl/Partitions_common-para-9.po                                  |    6 
 nl/Partitions_common-table-title-1.po                           |    6 
 nl/Partitions_common-term-1.po                                  |    8 
 nl/Partitions_common-title-10.po                                |    4 
 nl/Partitions_common-title-2.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title-3.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title-4.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title-5.po                                 |    3 
 nl/Partitions_common-title-6.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title-7.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title-8.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title-9.po                                 |    4 
 nl/Partitions_common-title.po                                   |    4 
 nl/Partitions_complete-note-1.po                                |   11 
 nl/Preface.po                                                   |    6 
 nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po                         |    4 
 nl/Prepare_To_Install_common.po                                 |   17 
 nl/Rescue_Mode.po                                               |  273 ++++-
 nl/Revision_History.po                                          |   27 
 nl/Steps-x86.po                                                 |    4 
 nl/Steps_Cdrom-x86.po                                           |   72 +
 nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po                              |    5 
 nl/Steps_Diskspace-x86.po                                       |   28 
 nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po                     |   10 
 nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po                 |    4 
 nl/Steps_Hardware-x86.po                                        |   20 
 nl/Steps_Hd_Install-x86.po                                      |   20 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po                               |    8 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po                      |   10 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po                           |    8 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po                  |    8 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po                  |    4 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po                 |    9 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po                      |    4 
 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po                      |    9 
 nl/Steps_Network_Install-x86.po                                 |   20 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po                        |   10 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po                      |    8 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po        |   11 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po                 |   16 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po                 |    6 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po                 |    5 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po                 |    5 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po              |   11 
 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po              |   28 
 nl/Steps_Upgrade-common.po                                      |    7 
 nl/Swap_Partrecommend.po                                        |   38 
 nl/System_Requirements_Table.po                                 |   66 +
 nl/Time_Zone_common-figure-1.po                                 |    6 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po                              |    2 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po                              |    2 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po                              |    4 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po                              |    2 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po                              |    2 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po                              |    2 
 nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po                              |    4 
 nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po                           |    8 
 nl/Time_Zone_common-note-1.po                                   |    8 
 nl/Time_Zone_common-para-1.po                                   |    5 
 nl/Time_Zone_common-para-2.po                                   |    4 
 nl/Time_Zone_common-para-4.po                                   |    9 
 nl/Time_Zone_common-para-5.po                                   |    7 
 nl/Time_Zone_common-para-6.po                                   |    8 
 nl/Time_Zone_common-tip-1.po                                    |   15 
 nl/Time_Zone_common-title.po                                    |    4 
 nl/Trouble-x86.po                                               |   38 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po                     |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po                     |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po                     |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po                          |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po                         |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po                          |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po                          |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po                          |    7 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po                          |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po                          |    7 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po                          |    7 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po                          |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po                          |    7 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po                        |   12 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po                        |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po                       |    5 
 nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po                 |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po                     |   16 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po                    |   16 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po          |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po               |    7 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po              |    8 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po              |    5 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po               |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po               |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po               |    5 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po               |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po               |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po               |    6 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po               |    8 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po             |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po             |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po              |    4 
 nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po                   |   28 
 nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po                           |   14 
 nl/Trouble_After_Ram.po                                         |   53 
 nl/Trouble_After_Sound.po                                       |   30 
 nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po                          |    4 
 nl/Trouble_After_common-title-1.po                              |    4 
 nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po                             |   10 
 nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po                             |    8 
 nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po                                  |   10 
 nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po                                  |    7 
 nl/Trouble_Begin_GUI-title.po                                   |    6 
 nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po                         |    6 
 nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po                             |    4 
 nl/Trouble_During-x86.po                                        |   35 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po      |    8 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po       |    4 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po       |    4 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po           |    5 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po           |    4 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po            |    9 
 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po          |    4 
 nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po              |    8 
 nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po              |    8 
 nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po                   |    5 
 nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po                   |    2 
 nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po                   |    2 
 nl/Trouble_During_common-python-errors.po                       |   51 
 nl/Trouble_During_common-title-1.po                             |    4 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po                             |    5 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po                             |    4 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po                           |    4 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po             |    6 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po             |    6 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po               |   10 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po                   |    5 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po                   |    5 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po                   |   11 
 nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po                     |    4 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po                         |    6 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po                              |    7 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po                              |    8 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po                              |   10 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po                              |   11 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po                              |    4 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po                            |    4 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po                            |    4 
 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po                             |    4 
 nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po                               |    4 
 nl/Trouble_No_Boot-title-1.po                                   |    4 
 nl/Trouble_common-indexterm-1.po                                |    4 
 nl/Trouble_common-para-1.po                                     |    4 
 nl/Understanding_LVM.po                                         |   49 
 nl/Upgrade-x86.po                                               |    5 
 nl/Upgrade_common-para-1.po                                     |    4 
 nl/Upgrade_common-section-1.po                                  |   66 +
 nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po                           |   16 
 nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po                           |    4 
 nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po                           |    5 
 nl/Upgrade_common-section-2-title.po                            |    4 
 nl/Upgrade_common-title-1.po                                    |    4 
 nl/Welcome-x86.po                                               |   10 
 nl/X86_Bios_Tip.po                                              |   16 
 nl/X86_Bootloader.po                                            |  213 +++-
 nl/X86_Trouble_After_Grub.po                                    |   25 
 nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po                            |   43 
 nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po                            |   89 +
 nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po                          |   34 
 nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po                                |   15 
 nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po                            |   10 
 nl/X86_Uninstall-Linux.po                                       |   12 
 nl/X86_Uninstall-Mac.po                                         |   28 
 nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po                          |   76 +
 nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po                           |   48 
 nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po                         |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po                   |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po                   |    5 
 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po                   |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po                   |    3 
 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po                       |    6 
 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po                       |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po                       |    7 
 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po                      |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po                       |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po                       |    4 
 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po                       |    8 
 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po                       |    7 
 nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po                      |    8 
 nl/X86_Uninstall-msdos.po                                       |   62 +
 nl/X86_Uninstall-single.po                                      |   42 
 nl/X86_Uninstall.po                                             |   30 
 nl/adminoptions.po                                              |  225 ++--
 nl/beginninginstallation.po                                     |   57 -
 nl/expert-quickstart.po                                         |   20 
 nl/firstboot.po                                                 |   77 -
 nl/iSCSI.po                                                     |    2 
 nl/intro.po                                                     |   32 
 nl/medialess.po                                                 |   26 
 nl/networkconfig-fedora.po                                      |  108 +-
 nl/new-users.po                                                 |  224 ++--
 nl/nextsteps.po                                                 |  104 +
 nl/pxe-server-manual.po                                         |  139 +-
 nl/pxe-server-para-1.po                                         |   10 
 nl/pxe-server-para-2.po                                         |    9 
 nl/pxe-server.po                                                |   85 +
 nl/techref.po                                                   |  172 +--
 nl/upgrading-fedora.po                                          |   51 
 nl/vnc_Installation_Chapter.po                                  |   94 +
 nl/vnc_Modes_Chapter.po                                         |   51 
 nl/vnc_References_Chapter.po                                    |   14 
 nl/vnc_VNC_Whitepaper.po                                        |   37 
 nl/vnc_Viewer_Chapter.po                                        |   31 
 550 files changed, 5025 insertions(+), 2258 deletions(-)

New commits:
commit df349fa845ffbecaa597a4839d83c85228a63bbb
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Sat May 9 12:38:32 2009 +1000

    Update Dutch po files from Transifex

diff --git a/nl/Account_Configuration-common.po b/nl/Account_Configuration-common.po
index 53feb3a..4007400 100644
--- a/nl/Account_Configuration-common.po
+++ b/nl/Account_Configuration-common.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: Account_Configuration-common.xml:20 Account_Configuration-common.xml:39
 #: Account_Configuration-common.xml:64 Account_Configuration-common.xml:70
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Account_Configuration-common.xml:22
diff --git a/nl/Account_Configuration_common-para-6.po b/nl/Account_Configuration_common-para-6.po
index 1874acd..3ed5ce5 100644
--- a/nl/Account_Configuration_common-para-6.po
+++ b/nl/Account_Configuration_common-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Account_Configuration_common-title.po b/nl/Account_Configuration_common-title.po
index 9131fd2..e263286 100644
--- a/nl/Account_Configuration_common-title.po
+++ b/nl/Account_Configuration_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
index 47b094a..0b4820b 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
index 30be51c..0d78df6 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "creating new"
-msgstr "Bestanden Opsporen"
+msgstr "Bestanden opsporen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:11
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
index 0d68128..2633be4 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
index 8a176b4..b90d36d 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po
index d5b5af9..fcfa693 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,6 +24,14 @@ msgid ""
 "validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system "
 "that can be used for backup or repair."
 msgstr ""
+"<guilabel>Btrfs</guilabel> &mdash; Btrfs is in ontwikkeling als een "
+"bestandssysteem dat in staat is om meer bestanden, grotere bestanden, en "
+"grotere volumes te benaderen en te beheren vergeleken met de ext2, ext3, en "
+"ext4 bestandssystemen. Btrfs in ontworpen om het systeem tolerant voor "
+"fouten te maken, en de ontdekking en reparatie van fouten mogelijk te maken "
+"als ze optreden. Het gebruikt checksums om de geldigheid van data en "
+"metadata te waarborgen, en onderhoudt momentopnames van het bestandssysteem "
+"die gebruikt kunnen worden voor backup of reparatie."
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9
@@ -35,12 +43,17 @@ msgid ""
 "boot option <command> icantbelieveitsnotbtr</command>. Refer to <xref "
 "linkend=\"ap-admin-options\"/> for instructions."
 msgstr ""
+"Omdat Btrfs nog experimenteel en onder ontwikkeling is, biedt het "
+"installatie programma het niet standaard aan. Als je een Btrfs partitie op "
+"een apparaat wilt maken, moet je het installatie proces beginnen met de "
+"opstart optie <command>icantbelieveitsnotbtr</command>. Refereer naar <xref "
+"linkend=\"ap-admin-options\"/> voor instructies."
 
 #. Tag: title
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Btrfs is still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs is nog experimenteel"
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14
@@ -51,3 +64,7 @@ msgid ""
 "that will contain valuable data or that are essential for the operation of "
 "important systems."
 msgstr ""
+"Fedora &PRODVER; bevat Btrfs aan een voorproefje van technologie die je "
+"toestaat om met het bestandssysteem te experimenteren. Je moet Btrfs niet "
+"kiezen voor partities die waardevolle data bevatten of die essentieel zijn "
+"voor de werking van belangrijke systemen."
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po
index 03630d4..d7ed9f3 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po
index a30bc20..aba2faf 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
index bb7cdf1..5f53dcc 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>ext4</guilabel> &mdash; The ext4 file system is based on the ext3 "
 "file system and features a number of improvements. These include support for "
@@ -29,4 +29,4 @@ msgstr ""
 "meer efficienter toekennen van schijfruimte, geen limiet op het aantal "
 "submappen in een map, snellere bestandssysteem contole, en een robuuster "
 "journaal bijhouden. Het ext4 bestandssysteem is standaard geselecteerd en "
-"wordt erg aanbevolen."
+"wordt sterk aanbevolen."
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po
index 66c66c4..8411576 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po
index fb1af86..567c557 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po
index 3f85285..99ac7ee 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po
index 22d8270..0a00477 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
index e13618c..431d7b6 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions-x86.po b/nl/Adding_Partitions-x86.po
index 2aa731e..065a1df 100644
--- a/nl/Adding_Partitions-x86.po
+++ b/nl/Adding_Partitions-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Adding_Partitions-x86.xml:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Adding_Partitions-x86.xml:22
diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
index 3b7d4ae..9005607 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
index 556378e..dfae968 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
index 628efd9..6f18fee 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Adding_Partitions_common-indexterm-3.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Adding_Partitions_common-indexterm-3.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "creating new"
-msgstr "Bestanden Opsporen"
+msgstr "Bestanden opsporen"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po b/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po
index 3aa82b8..cf4ea65 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
index 321d690..5177b50 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po
index 1f9b503..5e9d6cc 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po
index 2c2f9cc..8de23aa 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po
index 9a82098..f90f8fc 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po
index 97e8eef..87c1adc 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po
index bfe1c1b..69a9a0f 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po
index 8a38e59..9a6a461 100644
--- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po
+++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Advice_on_Partitions.po b/nl/Advice_on_Partitions.po
index 9d5188c..bcf2ec5 100644
--- a/nl/Advice_on_Partitions.po
+++ b/nl/Advice_on_Partitions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,14 +47,14 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Advice_on_Partitions.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the "
 "<filename class=\"partition\">/boot</filename> partition. Unless you plan to "
 "install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for "
 "<filename class=\"partition\">/boot</filename> should suffice."
 msgstr ""
-"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 6 MB op "
+"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 10 MB op "
 "de <filename class=\"partition\">/boot</filename> partitie. Behalve als je "
 "van plan bent heel veel kernels te installeren, moet de standaard partitie "
 "grootte van 100 MB voor <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Advice_on_Partitions.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
 "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for <filename>/"
 "boot</filename>."
 msgstr ""
-"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt het ext4 "
-"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor <filename>/"
-"boot</filename>."
+"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt het ext4 of Btrfs "
+"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of btrfs partitie gebruiken voor "
+"<filename>/boot</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Advice_on_Partitions.xml:37
@@ -136,11 +136,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Advice_on_Partitions.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Do not place <filename class=\"directory\">/usr</filename> on a separate "
 "partition"
-msgstr "Root en <filename class=\"directory\">/root</filename>"
+msgstr ""
+"Plaats <filename class=\"directory\">/usr</filename> niet op een aparte "
+"partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Advice_on_Partitions.xml:65
@@ -198,7 +200,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De volgende tabel is een mogelijke partitie opzet voor een systeem met een "
 "enkele, nieuwe 80 GB harde schijf en 1 GB RAM. Merk op dat ongeveer 10 GB "
-"van de volume groep niet toegewezen is om teokomstige groei mogelijk te "
+"van de volume groep niet toegewezen is om toekomstige groei mogelijk te "
 "maken."
 
 #. Tag: title
@@ -239,11 +241,9 @@ msgstr "Boot"
 
 #. Tag: entry
 #: Advice_on_Partitions.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partition"
-msgstr ""
-"Type het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> wachtwoord in als "
-"er om gevraagd wordt."
+msgstr "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partitie"
 
 #. Tag: filename
 #: Advice_on_Partitions.xml:112
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "4 GB ext4"
 #: Advice_on_Partitions.xml:143
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "/home"
-msgstr "Computernaam"
+msgstr "hostnaam"
 
 #. Tag: entry
 #: Advice_on_Partitions.xml:144
diff --git a/nl/Author_Group.po b/nl/Author_Group.po
index b4fa89f..71580b1 100644
--- a/nl/Author_Group.po
+++ b/nl/Author_Group.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning-x86.po b/nl/Automatic_Partitioning-x86.po
index 74babcc..2f9d77b 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning-x86.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Automatic_Partitioning-x86.xml:33
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po
index 5669482..8ca52ea 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po
index 5c4d760..525548e 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Automatic_Partitioning_common-figure-1.xml:5
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Create Default Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM en de standaard partitie indeling"
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-figure-1.xml:8
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po
index 237b00c..0bdef11 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.xml:11
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po
index 977d22a..19c369c 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po
index d2987b4..90c2a24 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po
index 179d3e1..95fc3bc 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installing in text mode"
-msgstr "Installeren Zonder Media"
+msgstr "Installeren zonder media"
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po
index 87df458..e110125 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po
index 04246bb..9a3741e 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po
index db9f6ba..ddc368f 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po
index 4c4851a..f7cda29 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po
index c87de62..4920e7d 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po
index 3899399..9ecd799 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po
index 6cbce4e..851c4c9 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Automatic_Partitioning_common-title.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Create Default Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM en de standaard partitie indeling"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po
index 6ff24ff..8aed00e 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Als je een RAID kaart hebt, let er dan op dat soms een BIOS het opstarten "
 "van de RAID kaart niet ondersteunt. In zo'n geval, moet de <filename>/boot/</"
-"filename> partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID array, "
-"bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is "
-"noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met "
+"filename> partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID "
+"opstelling, bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde "
+"schijf is noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met "
 "problematische RAID kaarten."
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po
index 8548cdd..4df3424 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po
index 5048a5d..3a04df1 100644
--- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po
+++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation-x86.po b/nl/Beginning_Installation-x86.po
index 6100aa1..75b0bb5 100644
--- a/nl/Beginning_Installation-x86.po
+++ b/nl/Beginning_Installation-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation-x86.xml:33
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: primary
 #: Beginning_Installation-x86.xml:35
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation-x86.xml:36
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po
index 14d84f1..0b9fa53 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "hard drive installation"
-msgstr "Na de installatie"
+msgstr "herinstallatie"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po
index 557785b..c496a11 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.xml:7
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po
index bdb0667..a4b2fb5 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.xml:7
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po
index 48d5515..319e131 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text"
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po
index 0ee8c78..4a3dda1 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.xml:7
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po
index 24c48fa..151d671 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text"
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po
index c617d1c..9d2e846 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.xml:7
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po
index 86c18c0..775138a 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po
index d330a25..7be88e2 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.xml:7
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po
index 5167bc2..faae2f9 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text"
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "file systems"
-msgstr "bestandssysteem types"
+msgstr "bestandssysteem"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po
index c27780b..a5c88d6 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po
index 470add0..08758a6 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po
index d8e312c..cac2cc0 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po
index 3d7aa52..068852f 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po
index 380f588..0c570d4 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
 "\"sn-welcome-x86\"/>."
 msgstr ""
 "Selecteer <guibutton>OK</guibutton> om verder te gaan. Vervolg met <xref "
-"linkend=\"ch-welcome\"/>."
+"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po
index 3b86371..564f546 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po
index 5663025..8e79160 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the "
 "computer, or attached to the machine by USB. In addition the "
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po
index 04e03a4..352d825 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
 "procedure:"
 msgstr ""
-"Om het install.img bestand uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:"
+"Om het <filename>install.img</filename> uit de iso te halen, voer je deze "
+"stappen uit:"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po
index 79bef95..bbbfe1c 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po
index 13a3708..0706416 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po
index bad705e..d4ed2e6 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po
index 9c5a925..435e4cb 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Location of ISO images for different partition types"
-msgstr "Lokatie van ISO images voor verschillende partitie types"
+msgstr "Locatie van ISO images voor verschillende partitie types"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Te gebruiken map"
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "VFAT"
-msgstr ""
+msgstr "VFAT"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:18
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ext2, ext3, ext4"
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:24
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "/home"
-msgstr "Computernaam"
+msgstr "hostnaam"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po
index 01835fb..4d14fdf 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po
index 7ddfa1f..d3bee91 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po b/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po
index 0b7f451..79fdf4a 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po
index e861646..d089ff4 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po
index e0d3e67..c59f5b2 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>NFS</primary>"
-msgstr "<primary>BIOS</primary>"
+msgstr "<primary>FTP</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po
index 076d8d1..0e923ff 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<secondary>NFS</secondary>"
-msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
+msgstr "<secondary>FTP</secondary>"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po
index 93a1cd7..bcd7532 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "netwerk_URI"
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installations"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "PXE installaties"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:11
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po
index 62ee93c..e1aef97 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<secondary>NFS</secondary>"
-msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
+msgstr "<secondary>FTP</secondary>"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:11
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po
index 7704970..d636719 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po
index ce164fc..fea7813 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po
index fef3711..c05bae1 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po
index 435e1a8..7c30785 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po
index 99d60fc..297b765 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po
index 8cba51c..e46b7dc 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po b/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po
index 0631e78..53c32c8 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po
index ced49f6..0ee836b 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po
index 8ea90ed..db1a280 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po
index c8664af..8c7e470 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po
index 4ef73c9..dbb1cdd 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
 "nfs-x86\"/>."
 msgstr ""
-"Als je installeert met NFS, ga dan naar <xref linkend=\"sn-nfs-install-"
-"settings\"/>."
+"Als je installeert met NFS, ga dan naar <xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-"
+"x86\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
 "begininstall-url-x86\"/>."
 msgstr ""
-"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar <xref linkend=\"sn-url-"
-"install-settings\"/>."
+"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar <xref linkend=\"s1-"
+"begininstall-url-x86\"/>."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po
index 2af628f..987d155 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po
index 52b9309..7deada9 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Enter the IP address you are using during installation and press "
 "<keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
+"Geef het IP adres op dat tijdens de installatie gaat gebruiken en druk op "
+"<keycap>Enter</keycap>."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po
index 443c65b..571e5e5 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program is network-aware and can use network settings for a "
 "number of functions. For instance, you can install Fedora from a network "
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het installatie programma is zich bewust van het netwerk en kan het netwerk "
 "gebruiken voor een aantal doeleinden. Bijvoorbeeld, je kunt Fedora "
-"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of "
-"<indexterm><primary>NFS (Network File System)</primary><secondary>installeer "
-"van</secondary></indexterm> NFS protocollen. Je kunt het installatie proces "
-"ook instrueren extra repositories te raadplegen later tijdens het proces."
+"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of NFS protocollen. Je "
+"kunt aan het installatie programma ook opgeven extra repositories later in "
+"het proces te raadplegen."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po
index 9d0c1f1..4a66d8a 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po
index 600ff01..8b24583 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
 "<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on "
 "configuring your network."
 msgstr ""
 "Het installatie programma ondersteunt alleen het IPv4 protocol. Refereer "
-"naar <xref linkend=\"ch-networkconfig\"/> voor meer informartie over het "
-"configureren van je netwerk."
+"naar <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> voor meer informatie over "
+"het configureren van je netwerk."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po
index 729f1ec..ff2c101 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po
index 0841eec..276988f 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,4 +27,4 @@ msgstr ""
 "je eigen prive mirror, of een van de publieke mirrors gebruiken die "
 "onderhouden worden door de gemeenschap. Om er zeker van te zijn dat de "
 "verbinding zo snel en betrouwbaar is als mogelijk, gebruik je een server die "
-"dicht bij jouw geografische lokatie ligt."
+"dicht bij jouw geografische locatie ligt."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po
index 0b0de4f..a69836d 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by "
 "region, at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>. To "
@@ -27,9 +27,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het Fedora Project onderhoudt een lijst van Web en FTP publieke spiegels, "
 "gesorteert volgens ligging, op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Mirrors\"/>. Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, "
-"voeg je <filename>/10/Fedora/<replaceable>architecture</replaceable>/os/</"
-"filename> toe aan het pad wat getoond wordt op de web pagina. Een goede "
-"spiegel lokatie voor een <systemitem>i386</systemitem> systeem lijkt op de "
-"URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/"
-"i386/os</literal>."
+"Mirrors\"></ulink>. Om het komplete pad voor de installatie bestanden te "
+"bepalen, voeg je <filename>/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>architecture</"
+"replaceable>/os/</filename> toe aan het pad wat getoond wordt op de web "
+"pagina. Een goede spiegel locatie voor een <systemitem>i386</systemitem> "
+"systeem lijkt op de URL <literal>http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/"
+"releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os</literal>."
diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po
index 355b5d0..e231096 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po
index eee1afc..f46ed5f 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po
index 23b188e..89fc406 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "netwerk_URI"
 #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installations"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "PXE installaties"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.xml:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPD"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po
index cf8564d..76a7e79 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPD"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po
index 765a12a..df058a4 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPD"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po
index f24bb0a..7373e5e 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po
index 970192c..8b6f1ec 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po
index 1bb5d0c..1a683e1 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po
index 1714a11..c57e75a 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po
index 201a01c..3773c34 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.xml:11
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po
index 373e19e..135a771 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po
index fca0e7b..e0ac6f1 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po
index e72aa57..11ad52a 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "afsluiten"
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po
index da5227d..a7e1a86 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po
index 1f996f5..7984585 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po
index 5ec8cb0..ff63009 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.xml:10
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po
index 6ddf3ee..9207464 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po
index b6b4391..fa97638 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po
index d53f91e..bd5b72c 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po
index 99e4a36..d90cf30 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po
index e672f68..396f02c 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po
index e22d238..03ce87d 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po
index e91270d..6d2df61 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po
index 6c01b3d..bac1398 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po
index 6677e05..bc480b0 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po
index 247a3cc..a6bb707 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po
index b77c6ad..9f10681 100644
--- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po
+++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Book_Info.po b/nl/Book_Info.po
index fc11c71..bb71869 100644
--- a/nl/Book_Info.po
+++ b/nl/Book_Info.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Book_Info.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Installation Guide"
-msgstr "Installatie Gids"
+msgstr "Installatie gids"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:6
diff --git a/nl/Boot_Init_Shutdown.po b/nl/Boot_Init_Shutdown.po
index 532ad49..b25705b 100644
--- a/nl/Boot_Init_Shutdown.po
+++ b/nl/Boot_Init_Shutdown.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Opstart proces, initialiseren, en afsluiten"
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:258 Boot_Init_Shutdown.xml:295
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary>"
-msgstr "<primary>voorzieningen</primary>"
+msgstr "<primary>boot loader</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:10
@@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "bootloader"
 
 #. Tag: primary
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:83 Boot_Init_Shutdown.xml:126
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "master boot record"
 
 #. Tag: see
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127
@@ -432,20 +432,20 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:187
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
 "Btrfs file systems."
 msgstr ""
-"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt het ext4 "
-"bestandssysteem niet."
+"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs "
+"bestandssystemen niet."
 
 #. Tag: title
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:191 Boot_Init_Shutdown.xml:341
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:351
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:192
@@ -590,12 +590,12 @@ msgid ""
 "before completing the <filename>initramfs</filename> processes and freeing "
 "up all the memory the disk image once occupied."
 msgstr ""
-"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direkt het "
+"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direct het "
 "geheugen van de computer en configureert de verschillende hardware dat op "
 "het systeem is aangesloten, inclusief alle processoren, I/O subsystemen, en "
 "geheugen apparaten. Het kijkt dan naar gecomprimeerde <filename>initramfs</"
 "filename> images(s) in een van te voren bepaalde plek in het geheugen, "
-"decomprimeert het direkt naar <filename>/sysroot/</filename>, en laadt alle "
+"decomprimeert het direct naar <filename>/sysroot/</filename>, en laadt alle "
 "noodzakelijke drivers. Vervolgens initialiseert het virtuele apparaten "
 "gerelateerd aan het bestandssysteem, zoals LVM of software RAID, voordat het "
 "de <filename>initramfs</filename> processing afrondt en alle geheugen die de "
diff --git a/nl/Complete_common-para-1.po b/nl/Complete_common-para-1.po
index 3df2cab..0b4db9a 100644
--- a/nl/Complete_common-para-1.po
+++ b/nl/Complete_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Complete_common-title-1.po b/nl/Complete_common-title-1.po
index e767177..8c228e9 100644
--- a/nl/Complete_common-title-1.po
+++ b/nl/Complete_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Complete_x86-para-2.po b/nl/Complete_x86-para-2.po
index f04f62d..264711c 100644
--- a/nl/Complete_x86-para-2.po
+++ b/nl/Complete_x86-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Contributors_and_production_methods.po b/nl/Contributors_and_production_methods.po
index 7ed75f5..3bdd34a 100644
--- a/nl/Contributors_and_production_methods.po
+++ b/nl/Contributors_and_production_methods.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,15 +46,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)"
-msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)"
+msgstr "Jean-Paul Aubry (vertaler - Frans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)"
+msgstr "David Barzilay (vertaler - Braziliaans Portuguees)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:33
@@ -68,9 +68,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)"
-msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Subhransu Behera (vertaler - Oriya)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:43
@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Michał Bentkowski (vertaler - Pools)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)"
-msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Rahul Bhalerao (vertaler - Marathi)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))"
-msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Runa Bhattacharjee (vertaler - Bengali (India))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:58
@@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
 "Cabrera </ulink> (translator - Spanish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde\">Domingo Becker</"
-"ulink> (vertaler - Spaans)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan\">Hector Daniel "
+"Cabrera </ulink> (vertaler - Spaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:73
@@ -150,15 +150,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Chester Cheng (vertaler - Chinees (Traditioneel))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr "José Nuno Pires (vertaler - Portugees)"
+msgstr "Glaucia Cintra (vertaler - Braziliaans Portuguees)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:103
@@ -178,9 +178,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:113
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
-msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)"
+msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (vertaler - Spaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:118
@@ -214,25 +214,25 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:133
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
 "(translator - Persian)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (vertaler - Duits)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
+"(vertaler - Persisch)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:138
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Felix I (translator - Tamil)"
-msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Felix I (vertaler -Tamil)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Tony Fu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:148
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
-msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)"
+msgstr "Paul Gampe (vertaler - Japans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
-msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)"
+msgstr "Sree Ganesh (vertaler - Telugu)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:163
@@ -288,9 +288,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)"
-msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)"
+msgstr "Kiyoto James Hashida (vertaler - Japans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:183
@@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Xi·Huang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:193
@@ -312,9 +312,9 @@ msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)"
-msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Jayaradha N (vertaler - Tamil)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:203
@@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "Chris Johnson (schrijver)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:208
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Eunju Kim (translator - Korean)"
-msgstr "Guillaume Chardin (vertaler - Frans)"
+msgstr "Eunju Kim (vertaler - Koreaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:213
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)"
-msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Michelle J Kim (vertaler - Koreaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:218
@@ -346,15 +346,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:223
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)"
-msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Alexey Kostyuk (vertaler - Russisch)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:228
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)"
-msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Daniela Kugelmann (vertaler - Duits)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:233
@@ -388,9 +388,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:248
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Florent Le Coz (translator - French)"
-msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)"
+msgstr "Florent Le Coz (vertaler - Frans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:253
@@ -400,27 +400,27 @@ msgstr "Erick Lemon (schrijver)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Andy Liu (vertaler - Chinees(Traditioneel))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:263
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees(vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:268
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)"
-msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)"
+msgstr "Yelitza Louze (vertaler - Spaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:278
@@ -434,9 +434,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:283
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)"
-msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Noriko Mizumoto (vertaler - Japans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:288
@@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "Jeremy W. Mooney (schrijver)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Enikő Nagy (translator - Hungarian)"
-msgstr "Enikő Nagy (vertaler - Hongaars)"
+msgstr "Enikő Nagy (vertaler - Hongaars)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Igor Nestorović (translator - Serbian)"
-msgstr "Igor Nestorović (vertaler - Servisch)"
+msgstr "Igor Nestorović (vertaler - Servisch)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:303
@@ -474,9 +474,9 @@ msgstr "John Nguyen (schrijver)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:313
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)"
-msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)"
+msgstr "Manuel Ospina (vertaler - Spaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:318
@@ -486,9 +486,9 @@ msgstr "Janis Ozolins (vertaler - Lets)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)"
-msgstr "Enikő Nagy (vertaler - Hongaars)"
+msgstr "Ankit Patel (vertaler - Gujarati)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:328
@@ -502,19 +502,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:333
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)"
-msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)"
+msgstr "Ani Peter (vertaler - Malayalam)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
 "Phukan</ulink> (translator - Assamese)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
-"ulink> (vertaler - Chinees)"
+"<ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan\">Amitakhya "
+"Phukan</ulink> (vertaler - Assamese)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:343
@@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "Piotr Podgórski (vertaler - Pools)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)"
-msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)"
+msgstr "Yulia Poyarkova (vertaler - Russisch)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)"
-msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)"
+msgstr "Shankar Prasad (vertaler - Kannada)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:373
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)"
-msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Rajesh Ranjan (vertaler - Hindi)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:378
@@ -600,29 +600,29 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:398
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
 "ulink> (translator - Persian)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (vertaler - Duits)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi\">Mohsen Saeedi</"
+"ulink> (vertaler - Persisch)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:403
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
 "ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (vertaler - Duits)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld\">Tian Shixiong</"
+"ulink> (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:408
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Audrey Simons (translator - French)"
-msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)"
+msgstr "Audrey Simons (vertaler - Frans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:413
@@ -648,23 +648,23 @@ msgstr "Espen Stefansen (vertaler - Noors Bokmål)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
 "ulink> (translator - Hungarian)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
-"ulink> (vertaler - Italiaans)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\">·Sulyok Péter</"
+"ulink> (vertaler - Hongaars)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\"> Sümegi Zoltán</"
 "ulink> (translator - Hungarian)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex\">Silvio Pierro</"
-"ulink> (vertaler - Italiaans)"
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73\">·Sümegi Zoltán</"
+"ulink> (vertaler - Hongaars)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:438
@@ -678,9 +678,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Timo Trinks (translator - German)"
-msgstr "Tim Richert (vertaler - Duits)"
+msgstr "Timo Trinks (vertaler - Duits)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:448
@@ -710,9 +710,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:463
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
-msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)"
+msgstr "Francesco Valente (vertaler - Italiaans)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:468
@@ -726,9 +726,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:473
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Sarah Saiying Wang (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:478
@@ -748,31 +748,31 @@ msgstr "Elizabeth Ann West (editor)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:488
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)"
-msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Tyronne Wickramarathne (vertaler - Sinhalese)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:493
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))"
-msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Ben Wu (vertaler - Chinees(Traditioneel))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)"
+msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:503
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
 "ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
-"ulink> (vertaler - Chinees)"
+"ulink> (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:508
@@ -786,13 +786,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:513
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
 "ulink> (translator - Spanish)"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab\">Fabian Affolter</"
-"ulink> (vertaler - Duits)"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac\">Izaac Zavaleta</"
+"ulink> (vertaler - Spaans)"
 
 #. Tag: ulink
 #: Contributors_and_production_methods.xml:520
diff --git a/nl/Deleting_Partitions-x86.po b/nl/Deleting_Partitions-x86.po
index 9d6fe52..d0fcd1c 100644
--- a/nl/Deleting_Partitions-x86.po
+++ b/nl/Deleting_Partitions-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po
index c93809c..a37490d 100644
--- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po
+++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po
index aa96983..fc53ab5 100644
--- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po
+++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.xml:10
diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po
index b6f86b5..298cd63 100644
--- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po
index 97a6324..9c47a56 100644
--- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po
+++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/DiskEncryptionUserGuide.po b/nl/DiskEncryptionUserGuide.po
index e676012..59083d0 100644
--- a/nl/DiskEncryptionUserGuide.po
+++ b/nl/DiskEncryptionUserGuide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -321,14 +321,14 @@ msgstr ""
 "Om block apparaat versleuteling aan te zetten, vink je het \"Systeem "
 "versleutelen\" vakje aan als je automatisch partitioneren kiest of het "
 "\"Versleutelen\" vakje als je een indivduele partitie, een software RAID "
-"array, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met partitioneren, "
-"zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal nodig zijn om "
-"toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al bestaande LUKS "
-"apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie proces correcte "
-"wachtzinnen hebt opgegeven zal de dialoog voorhet opgeven de wachtzin ook "
-"een aanvink vakje hebben. Het aanvinken van dit vakje geeft aan dat je een "
-"nieuwe wachtzin wilt toevoegen aan een beschikbaar slot in ieder van de "
-"bestaande versleutelde block apparaten."
+"opstelling, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met "
+"partitioneren, zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal "
+"nodig zijn om toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al "
+"bestaande LUKS apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie "
+"proces correcte wachtzinnen hebt opgegeven zal de dialoog voorhet opgeven de "
+"wachtzin ook een aanvink vakje hebben. Het aanvinken van dit vakje geeft aan "
+"dat je een nieuwe wachtzin wilt toevoegen aan een beschikbaar slot in ieder "
+"van de bestaande versleutelde block apparaten."
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:122
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De meeste types block apparaten kunnen met LUKS versleuteld worden. Met "
 "anaconda kun je partities, LVM fysische volumes, LVM logische volumes, en "
-"software RAID arrays versleutelen."
+"software RAID opstellingen versleutelen."
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:135
diff --git a/nl/Disk_Partitioning-x86.po b/nl/Disk_Partitioning-x86.po
index a8fdc50..0b5c98d 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning-x86.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:31
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning-x86.xml:33
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po
index f8cc3fc..883319c 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po
index 5ee8ccb..f326b53 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "dmraid"
 #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po
index 47cfc33..aabc188 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po
index fda7c91..de10883 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po
index 104d7b3..92fb9da 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po
index 9e3fae9..fcf6038 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po
index 76d43e0..8081512 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po
index 2162580..fc1e9e0 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po
index f4bd694..3d95346 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po
index 3d84266..4834f96 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po
index de7635a..33074c5 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "De een RAID-opstelling maken dialoog."
 
 #. Tag: guilabel
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Clone a drive to create a RAID device"
-msgstr "Selekteer een apparaat"
+msgstr "Kloon een apparaat om een RAID opstelling te maken"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po
index 357f1a3..2331248 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po
index 5c5d70b..33962b3 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po
index 1e0f565..f1de285 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po
index 1c532bf..fc60612 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po
index 1ee4498..1a5db41 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po
index 6b4364a..3e83b48 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po
index 6742635..e96f3c2 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po
index 80a815a..3f5f09f 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Illegal Partitions"
-msgstr "Partitie Grootte Veranderen"
+msgstr "Illegale partities"
 
 #. Tag: primary
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:21
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "niet toegestaan"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</"
 "filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, "
@@ -60,17 +60,16 @@ msgid ""
 "<primary>partition</primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> "
 "<filename>/</filename> (root) partition."
 msgstr ""
-"De <filename>/bin/</filename>, <filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</"
-"filename>, <filename>/lib/</filename>, <filename>/proc/</filename>, "
-"<filename>/root/</filename>, en <filename>/sbin/</filename> mappen mogen "
-"niet gebruikt worden als aparte partities in <application>Disk·Druid</"
-"application>. Deze mappen bevinden zich in de <indexterm> <primary>partitie</"
-"primary> <secondary>root</secondary> </indexterm> <filename>/</filename> "
-"(root) partitie."
+"Je kunt geean aparte partities maken voor de <filename>/bin/</filename>, "
+"<filename>/dev/</filename>, <filename>/etc/</filename>, <filename>/lib/</"
+"filename>, <filename>/proc/</filename>, <filename>/root/</filename>, en "
+"<filename>/sbin/</filename> mappen. Deze mappen moeten zich bevinden in de "
+"<indexterm> <primary>partitie</primary> <secondary>root</secondary> </"
+"indexterm> <filename>/</filename> (root) partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>/boot</filename> partition may not reside on an LVM volume "
 "group. Create the <filename>/boot</filename> partition before configuring "
@@ -78,7 +77,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De <filename>/boot</filename> partitie mag niet in een LVM volume groep "
 "zitten. Maak de <filename>/boot</filename> partitie aan voordat je een of "
-"meer volume groepen aanmaakt."
+"meer volume groepen aanmaakt. Bovendien kun je ook de ext4 en btrfs "
+"bestandssystemen niet gebruiken voor de <filename>/boot</filename> partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:42
@@ -129,9 +129,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Partition Sizes"
-msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf"
+msgstr "Partitie groottes"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po
index 9a36ea4..b6b0a6d 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,5 +23,5 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om een RAID-opstelling te maken, moet je eerst software RAID partities "
 "aanmaken (of bestaande hergebruiken). Zodra je twee of meer software RAID "
-"partities aangemaakt hebt, selecteer je <guibutton>RAID</guibutton>. om de "
+"partities aangemaakt hebt, selecteer je <guibutton>RAID</guibutton> om de "
 "software RAID partities samen te voegen tot een RAID-opstelling."
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po
index d863234..f22fa96 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po b/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po
index 510e8b0..1712b4b 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po
index 7ac2b90..4279590 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po
index 768112a..767bc13 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po
index 58ca9fa..77b1913 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po
index ac11396..e259c2f 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po
index c152c89..c200137 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po
index aed800e..5f8e693 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.xml:11
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po
index 4a758d4..58993bd 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po
index 7594f1e..5840ddd 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po
index b04af83..f2ffd0d 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po
index 25da640..cb09288 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,10 +38,13 @@ msgid ""
 "GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package "
 "groups."
 msgstr ""
+"Een 3.0 GB partitie staat je toe een minimale installatie uit te voeren, "
+"terwijl een 5.0 GB root partitie je een volledige installatie laat "
+"uitvoeren, met het kiezen van alle pakketgroepen."
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Root and <filename class=\"directory\">/root</filename>"
 msgstr "Root en <filename class=\"directory\">/root</filename>"
 
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po
index ec7d2df..ea66d10 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po
index 34094d8..7a9f142 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po
index e3a0793..188b1d0 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po
index e1798c1..72ca8bb 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:5
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf"
+msgstr "Partitioneren van de harde schijf"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:8
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po
index e21246e..01e8d99 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po
index e423830..580a5af 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po
index 5fba9d0..3b8c4e9 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "hardware"
-msgstr "Hardware Opties"
+msgstr "Hardware RAID"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po
index 95054ae..b906e57 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "array"
-msgstr "array"
+msgstr "opstelling"
 
 #. Tag: see
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:7
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po
index e9644f4..5d5d588 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po
index 90c2b06..9e02c96 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po
index c4ab323..ace69f7 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po
index ec70812..f16d933 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_Setup_common-title.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf"
+msgstr "Partitioneren van de harde schijf"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po
index 5d7bd81..40852cb 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po
index 6cd0f63..5036994 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po
index a1427ae..97c44fe 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po
index 57205c7..78ae3b4 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po
index 27ffe30..57a3860 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po
index dc97a0a..1638ff8 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po b/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po
index f104b8b..9ed2dbf 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,23 +34,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "A <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition"
-msgstr ""
-"Type het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> wachtwoord in als "
-"er om gevraagd wordt."
+msgstr "Een <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "A <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition"
-msgstr "Root en <filename class=\"directory\">/root</filename>"
+msgstr "Een <filename class=\"partition\">/boot</filename> partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "A <filename class=\"partition\">/</filename> partition"
-msgstr "Root en <filename class=\"directory\">/root</filename>"
+msgstr "Een <filename class=\"partition\">/</filename> partitie"
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:40
@@ -60,20 +58,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
 "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/."
 msgstr ""
-"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt het ext4 "
-"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot."
+"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs "
+"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4  of Btrfs partitie gebruiken voor /"
+"boot/."
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:45
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:51
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you create many partitions instead of one large <filename class="
 "\"partition\">/</filename> partition, upgrades become easier. Refer to the "
@@ -130,9 +129,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Als je meerdere partities aanmaakt in plaats van een grote <filename class="
 "\"partition\">/</filename> partitie, wordt het upgraden eenvoudiger. "
-"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie van <application>Disk "
-"Druid</application> in <xref linkend=\"s2-diskpartitioning-dd-x86\"/> voor "
-"meer informatie."
+"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie in <xref linkend=\"s2-"
+"diskpartitioning-dd-x86\"/> voor meer informatie."
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "384 MB"
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:121
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "/home"
-msgstr "Computernaam"
+msgstr "hostnaam"
 
 #. Tag: entry
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po
index e49483c..c549336 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_common-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po
index 69f8608..03cb55d 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po
index 6f2e2cb..dd9e1a8 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Disk_Partitioning_common-indexterm-3.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Disk_Partitioning_common-indexterm-3.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po
index 19e87ee..faa7070 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po
index 09b67f7..195f53d 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po
index 9abe9c7..8155dea 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po
index 65800ff..2fc356e 100644
--- a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Driver_Disk-x86.po b/nl/Driver_Disk-x86.po
index b7bc8b9..da8023e 100644
--- a/nl/Driver_Disk-x86.po
+++ b/nl/Driver_Disk-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,9 +125,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Driver_Disk-x86.xml:103
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: primary
 #: Driver_Disk-x86.xml:105
diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po
index c703cf8..48ed34d 100644
--- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po
index 4e50b3a..46fc648 100644
--- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po
+++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po
index 0e105da..7eb2c52 100644
--- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po
+++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po
index 4fcfbd8..7396dfb 100644
--- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po
+++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po
index 28045b1..5f7aac8 100644
--- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po
+++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19
diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po
index bc011ce..06aa814 100644
--- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po
+++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9
diff --git a/nl/Editing_Partitions-common.po b/nl/Editing_Partitions-common.po
index cdeacc2..ee341fe 100644
--- a/nl/Editing_Partitions-common.po
+++ b/nl/Editing_Partitions-common.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "bewerken van partities"
 #: Editing_Partitions-common.xml:13
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Editing_Partitions-common.xml:14
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Editing_Partitions-common.xml:21
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Editing_Partitions-common.xml:23
diff --git a/nl/Graphical_Installation-x86.po b/nl/Graphical_Installation-x86.po
index 5c98343..edfb393 100644
--- a/nl/Graphical_Installation-x86.po
+++ b/nl/Graphical_Installation-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: Graphical_Installation-x86.xml:55
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation-x86.xml:8
diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po
index af0be19..3292fed 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:2
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3
diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po
index eae55a2..3b0c9e2 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po
index ac84557..fd41c9e 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po
index c1044f0..5992df3 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po
index 6f9314c..b6396ad 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po
index da761ce..7d90c8e 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po
index 761133a..ea67820 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po
index eb6e31a..9fc1058 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po
index 204d2bc..f91edcc 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po
index 60b2b79..c16a041 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po
index f3f2deb..5b87146 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po
index c83bd86..8dee13f 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_common-note-2.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po
index 81e4c61..2d1bf5b 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po
index 149780e..e4a1af8 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po
index 6418334..b3cdc39 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Gebruik het toetsenbord om te navigeren"
 #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:12
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po b/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po
index 4f6fa20..cfb5344 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Selecteren van een installatie methode"
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:62
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:9
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate "
 "installation source option <option>askmethod</option>, the next stage loads "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Als je opgestart hebt met de distributie DVD en geen alternatieve "
 "installatie bron optie <option>askmethod</option> hebt gebruikt, wordt de "
 "volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar <xref linkend="
-"\"ch-welcome\"/>."
+"\"sn-welcome-x86\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po b/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po
index 5c091bb..ef18f02 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "De tekst mode installatie programma gebruikers interface"
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:9
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po b/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po
index cd76e78..4d358bd 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po b/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po
index ff92b96..5e2d12e 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Starten van het installatie programma"
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary>"
-msgstr "<primary>starten</primary>"
+msgstr "<primary>PXE installaties</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:9
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "<primary>starten</primary>"
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:14
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<secondary>installation</secondary>"
-msgstr "<secondary>kickstart installaties</secondary>"
+msgstr "<secondary>PXE installaties</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:21
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:79
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:144
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:23
@@ -110,9 +110,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>installation program</primary>"
-msgstr "<primary>starten</primary>"
+msgstr "<primary>installatie programma</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34
@@ -126,21 +126,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<tertiary>booting</tertiary>"
-msgstr "<tertiary>starten</tertiary>"
+msgstr "<tertiary>opstarten</tertiary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>booting</primary>"
-msgstr "<primary>starten</primary>"
+msgstr "<primary>opstarten</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<secondary>installation program</secondary>"
-msgstr "<secondary>kickstart installaties</secondary>"
+msgstr "<secondary>installatie pogramma</secondary>"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40
@@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:174
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "mediacheck"
-msgstr "media"
+msgstr "linux media test"
 
 #. Tag: primary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:178
@@ -436,9 +436,9 @@ msgstr "CD-ROM gebaseerd"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:179
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "CD-ROM verification"
-msgstr ""
+msgstr "opstart CD-ROM, maken"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:183
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<userinput>linux mediacheck</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po
index 0609635..4d48f90 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po
index 47d76fc..dcdcd03 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po
index 920f727..481da82 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po
index 10f270a..2505e88 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po
index 79c6bb4..6b8ec44 100644
--- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po
+++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Grub.po b/nl/Grub.po
index 994d74a..bda5058 100644
--- a/nl/Grub.po
+++ b/nl/Grub.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "<secondary>opstart proces</secondary>"
 #: Grub.xml:182 Grub.xml:186
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>boot process</primary>"
-msgstr "<primary>voorzieningen</primary>"
+msgstr "<primary>boot loader</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Grub.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "direct loading"
-msgstr "direkt laden"
+msgstr "direct laden"
 
 #. Tag: secondary
 #: Grub.xml:187
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid ""
 "firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. "
 "There is no intermediary between the boot loader and the kernel."
 msgstr ""
-"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt <firstterm>direkt "
-"laden</firstterm> genoemd omdat de boot loader het operating systeem direkt "
+"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt <firstterm>direct "
+"laden</firstterm> genoemd omdat de boot loader het operating systeem direct "
 "inlaadt. Er is geen tussenstap tussen de boot loader en de kernel."
 
 #. Tag: para
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
 "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to "
 "boot almost any operating system."
 msgstr ""
-"GRUB ondersteunt zowel direkt als keten laden boot methodes, zodat het bijna "
+"GRUB ondersteunt zowel direct als keten laden boot methodes, zodat het bijna "
 "elk operating systeem kan opstarten."
 
 #. Tag: title
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Installeren met NFS"
 #: Grub.xml:293
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installing"
-msgstr "de-installeren"
+msgstr "herinstalleren"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:295
@@ -585,9 +585,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Grub.xml:371 Grub.xml:520 Grub.xml:558 Grub.xml:783
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:372
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Als commando's voor GRUB ingetypt worden die naar een bestand refereren, "
 "zoals een menu lijst, is het noodzakelijk om een absoluut bestandspad op te "
-"geven direkt na de apparaat en partitie nummers."
+"geven direct na de apparaat en partitie nummers."
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:419
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
 "Press the <keycap>e</keycap> key to enter the entry editor interface or the "
 "<keycap>c</keycap> key to load a command line interface."
 msgstr ""
-"Druk op de <keycap>e</keycap> toets om de regel bewerkings interfaceof de "
+"Druk op de <keycap>e</keycap> toets om de regel bewerkings interface of de "
 "<keycap>c</keycap> toets om een commandoregel interface te laden."
 
 #. Tag: para
diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po b/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po
index 353ceb1..fc05104 100644
--- a/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po
+++ b/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po
index 44921a9..fe77bdd 100644
--- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po
+++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po
index 6ad7c36..95de64a 100644
--- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po
+++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po
index 6ddb924..6d4af75 100644
--- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po
+++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po
index 0cc0360..6fc9573 100644
--- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po
+++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po
index d72e9f6..0002f45 100644
--- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po
+++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Initializing the Hard Disk"
-msgstr "Installeren naar Harde Schijf"
+msgstr "Initialiseren van de harde schijf"
diff --git a/nl/Installation_Guide.po b/nl/Installation_Guide.po
index 96f3149..2cf43fe 100644
--- a/nl/Installation_Guide.po
+++ b/nl/Installation_Guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Installing_Packages_common-note-1.po b/nl/Installing_Packages_common-note-1.po
index 958451c..c594a46 100644
--- a/nl/Installing_Packages_common-note-1.po
+++ b/nl/Installing_Packages_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-1.po b/nl/Installing_Packages_common-para-1.po
index fd237cf..5b05748 100644
--- a/nl/Installing_Packages_common-para-1.po
+++ b/nl/Installing_Packages_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-2.po b/nl/Installing_Packages_common-para-2.po
index 57779fb..8b19e71 100644
--- a/nl/Installing_Packages_common-para-2.po
+++ b/nl/Installing_Packages_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-3.po b/nl/Installing_Packages_common-para-3.po
index 3eb34a0..e195f9d 100644
--- a/nl/Installing_Packages_common-para-3.po
+++ b/nl/Installing_Packages_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Installing_Packages_common-title.po b/nl/Installing_Packages_common-title.po
index 8ab7fe1..9b2a9a0 100644
--- a/nl/Installing_Packages_common-title.po
+++ b/nl/Installing_Packages_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Installing_Packages_common-title.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing Packages"
-msgstr "installatie methode"
+msgstr "Pakketten installeren"
diff --git a/nl/Key_Board_Configuration-x86.po b/nl/Key_Board_Configuration-x86.po
index 49aa09c..8138cd6 100644
--- a/nl/Key_Board_Configuration-x86.po
+++ b/nl/Key_Board_Configuration-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po
index e2b3147..9f27965 100644
--- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po
+++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po
index 548e561..49d8b5d 100644
--- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po
+++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po
index 3fb226c..8cabbe1 100644
--- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po
index d4c2989..c36e41f 100644
--- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po
+++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9
diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po
index 83a8b13..677af6b 100644
--- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po
+++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Kickstart-note-1.po b/nl/Kickstart-note-1.po
index 0a32854..8f8bb03 100644
--- a/nl/Kickstart-note-1.po
+++ b/nl/Kickstart-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,3 +23,9 @@ msgid ""
 "provide choices for these options, <application>anaconda</application> will "
 "stop the installation process."
 msgstr ""
+"Als je de tekst mode kiest voor een kickstart installatie, wees er dan zeker "
+"van dat je keuzes opgeeft voor de partitionerings, bootloader, en pakket "
+"selectie opties. Deze stappen zijn geautomatiseerd in de tekst mode, en "
+"<application>anaconda</application> kan je niet vragen naar ontbrekende "
+"informatie. Als je geen keuzes voor deze opties opgeeft, zal "
+"<application>anaconda</application> het installatie proces stoppen."
diff --git a/nl/Kickstart2.po b/nl/Kickstart2.po
index e2de27b..49f3d9f 100644
--- a/nl/Kickstart2.po
+++ b/nl/Kickstart2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Kickstart installaties"
 #: Kickstart2.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:8
@@ -404,9 +404,9 @@ msgstr ""
 #: Kickstart2.xml:1878 Kickstart2.xml:1980 Kickstart2.xml:2549
 #: Kickstart2.xml:2584 Kickstart2.xml:2607 Kickstart2.xml:2615
 #: Kickstart2.xml:2659 Kickstart2.xml:2749
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:206
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "installatie zal stoppen. Inplaats van het langsupport sleutelwoord te "
 "gebruiken, moet je nu de support pakket groepen opgeven van alle talen die "
 "je wilt ondersteunen in de <command>%packages</command> sectie van je "
-"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toeveogen voor Frans betekent "
+"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toevoegen voor Frans betekent "
 "dat je het volgende moet toevoegen aan <command>%packages</command>:"
 
 #. Tag: screen
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "logvol"
 #: Kickstart2.xml:1151
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr "<primary>BIOS</primary>"
+msgstr "<primary>FTP</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:1152
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "<command>mediacheck</command> (optioneel)"
 #: Kickstart2.xml:3164
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "mediacheck"
-msgstr "media"
+msgstr "linux media test"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1285
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configureert netwerk informatie voor het systeem. Als de kickstart "
 "installatie geen netwerk nodig heeft (met andere woorden als het niet "
-"installeert met NFS, HTTO, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor "
+"installeert met NFS, HTTP, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor "
 "het systeem. Als de installatie een netwerk vereist en netwerk informatie "
 "wordt niet opgegeven in het kickstartbestand, neemt het installatie "
 "programma aan dat de installatie uitgevoerd moet worden met eth0 via een "
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 #: Kickstart2.xml:2037
 #, no-c-format
 msgid "Do not include spaces in the list of services"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg geen spaties toe in de lijst van voorzieningen."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2038
@@ -3731,12 +3731,15 @@ msgid ""
 "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or "
 "disable only the services up to the first space. For example:"
 msgstr ""
+"Als je een spatie toevoegt in een door komma's gescheiden lijst, zal "
+"kickstart alleen de voorzieningen tot en met de eerste spatie aan of "
+"uitzetten. Bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:2042
 #, no-c-format
 msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
-msgstr ""
+msgstr "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2044
@@ -3745,12 +3748,15 @@ msgid ""
 "will disable only the <application>auditd</application> service. To disable "
 "all four services, this entry should include no spaces between services:"
 msgstr ""
+"zal alleen de <application>auditd</application> voorziening uitzetten. Om "
+"alle vier de voorzieningen uit te zetten, mag deze regel geen spaties tussen "
+"de voorzieningen bevatten:"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:2048
 #, no-c-format
 msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock"
-msgstr ""
+msgstr "services --disabled·auditd,cups,smartd,nfslock"
 
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:2056
@@ -4466,7 +4472,7 @@ msgstr ""
 #: Kickstart2.xml:2458
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Package Selection"
-msgstr "Software Installatie"
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2461
@@ -4673,13 +4679,13 @@ msgstr "%packages --ignoremissing"
 #: Kickstart2.xml:2534
 #, no-c-format
 msgid "Pre-installation Script"
-msgstr "Voor-installatie script"
+msgstr "Pre-installatie script"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2537
 #, no-c-format
 msgid "pre-installation configuration"
-msgstr "voor-installatie configuratie"
+msgstr "pre-installatie configuratie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2541
@@ -4698,7 +4704,7 @@ msgid ""
 "section; however, <firstterm>name service</firstterm> has not been "
 "configured at this point, so only IP addresses work."
 msgstr ""
-"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direkt "
+"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direct "
 "nadat <filename>ks.cfg</filename> is geanalyseerd. Deze sectie moet aan het "
 "eind staan van het kickstart bestand ( na de commando's) en moet beginnen "
 "met het <command>%pre</command> commando. Je kunt het netwerk benaderen in "
@@ -4866,22 +4872,22 @@ msgid ""
 "included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs "
 "during the second stage of the installation process."
 msgstr ""
-"De voor-installatie script sectie van kickstart <emphasis>kan geen</"
-"emphasis> meerdere installatie bomen of bron media beheren. Deze informatie "
-"moet toegevoegd worden voor ieder ks.cfg bestand, omdat het voor-installatie "
+"De pre-installatie script sectie van kickstart <emphasis>kan geen</emphasis> "
+"meerdere installatie bomen of bron media beheren. Deze informatie moet "
+"toegevoegd worden voor ieder ks.cfg bestand, omdat het pre-installatie "
 "script optreedt in de tweede fase van het installatie proces."
 
 #. Tag: title
 #: Kickstart2.xml:2593
 #, no-c-format
 msgid "Post-installation Script"
-msgstr "Na-installatie script"
+msgstr "Post-installatie script"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2596
 #, no-c-format
 msgid "post-installation configuration"
-msgstr "na-installatie configuratie"
+msgstr "post-installatie configuratie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Kickstart2.xml:2600
@@ -5234,7 +5240,7 @@ msgstr ""
 "netwerk snel en eenvoudig kunnen automatiseren. In het algemeen is de meest "
 "voorkomende aanpak dat de beheerder zowel een BOOTP/DHCP server en een NFS "
 "server heeft op het locale netwerk. De BOOTP/DHCP server wordt gebruikt om "
-"het klant systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die "
+"het client systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die "
 "nodig zijn voor de installatie door de NFS server geleverd worden. Vaak "
 "draaien deze twee servers op dezelfde fysieke machine, maar dit is niet "
 "vereist."
@@ -5252,8 +5258,8 @@ msgstr ""
 "Om een netwerk gebaseerde kickstart installatie uit te voeren, moet je een "
 "BOOTP/DHCP server op je netwerk hebben, en deze moet configuratie informatie "
 "hebben voor de machine waarop je gaat proberen om Fedora te installeren. De "
-"BOOTP/DHCP server geeft aan de klant zijn benodigde netwerk informatie, maar "
-"ook de locatie van het kickstart bestand."
+"BOOTP/DHCP server geeft aan de client zijn benodigde netwerk informatie, "
+"maar ook de locatie van het kickstart bestand."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2775
@@ -5265,10 +5271,10 @@ msgid ""
 "depending on the BOOTP/DHCP server you use."
 msgstr ""
 "Als een kickstart bestand wordt opgegeven door de BOOTP/DHCP server, "
-"probeert het klant systeem een NFS aankoppeling van het pad van het bestand, "
-"en copieert het opgegeven bestand naar de klant en gebruikt het als een "
-"kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af van de "
-"BOOTP/DHCP server die je gebuikt."
+"probeert het client systeem een NFS aankoppeling van het pad van het "
+"bestand, en copieert het opgegeven bestand naar de client en gebruikt het "
+"als een kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af "
+"van de BOOTP/DHCP server die je gebuikt."
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:2779
@@ -5315,8 +5321,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Als de bestandsnaam teruggegeven door de BOOTP/DHCP server eindigt met een "
 "schuine streep (\"/\"), dan wordt het als een pad geinterpreteerd. In dat "
-"geval koppelt het klant systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een "
-"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de klant naar zoekt is:"
+"geval koppelt het client systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een "
+"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de client naar zoekt is:"
 
 #. Tag: screen
 #: Kickstart2.xml:2790
@@ -5336,7 +5342,7 @@ msgid ""
 "address of 10.10.0.1 would be <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
 msgstr ""
 "Het <filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable></filename> deel van "
-"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de klant in "
+"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de client in "
 "decimale notatie met punten. Bijvoorbeeld, de bestandsnaam voor een computer "
 "met een IP adres 10.10.0.1 zal zijn <filename>10.10.0.1-kickstart</filename>."
 
@@ -5351,9 +5357,9 @@ msgid ""
 "tries to find the kickstart file using the same <filename><replaceable>&lt;"
 "ip-addr&gt;</replaceable>-kickstart</filename> file name as described above."
 msgstr ""
-"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het klant systeem dan probeert "
+"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het client systeem dan probeert "
 "de server die het BOOTP/DHCP verzoek beantwoordt te gebruiken als zijn NFS "
-"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het klant systeem "
+"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het client systeem "
 "<filename>/kickstart</filename> aan te koppelen van de BOOTP/DHCP server en "
 "probeert het kickstart bestand te vinden met gebruik van dezelfde "
 "<filename><replaceable>&lt;ip-addr&gt;</replaceable>-kickstart</filename> "
@@ -6458,7 +6464,7 @@ msgid ""
 "a vnc client application."
 msgstr ""
 "Zet een op vnc gebaseerde installatie aan. Je zult moeten verbinden met een "
-"machine met gebruik van een vnc klant toeppassing."
+"machine met gebruik van een vnc client toeppassing."
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:3467
@@ -6478,7 +6484,7 @@ msgid ""
 "<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>, and optionally use port "
 "<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>."
 msgstr ""
-"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc klant met naam "
+"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc client met naam "
 "<replaceable>&lt;host&gt;</replaceable>, en optioneel gebruik poort "
 "<replaceable>&lt;port&gt;</replaceable>."
 
diff --git a/nl/Ksconfig.po b/nl/Ksconfig.po
index e1814ba..c582747 100644
--- a/nl/Ksconfig.po
+++ b/nl/Ksconfig.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "<application>Kickstart Configurator</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Kickstart configurator</application>"
 
 #. Tag: command
 #: Ksconfig.xml:11
@@ -38,6 +38,9 @@ msgid ""
 "modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not "
 "have to remember the correct syntax of the file."
 msgstr ""
+"<application>Kickstart configurator</application> staat je toe om een "
+"kickstart bestand te maken of te veranderen met behulp van een grafische "
+"interface, zodat je de juiste syntax van het bestand niet hoeft te onthouden."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:20
@@ -50,12 +53,19 @@ msgid ""
 "guimenuitem>, or type the command <command>/usr/sbin/system-config-"
 "kickstart</command>."
 msgstr ""
+"Om <application>Kickstart configurator</application> te gebruiken, moet je "
+"het X windows systeem draaiende hebbn. Om "
+"<application>Kickstart·Configurator</application> op te starten, selecteer "
+"je <guimenu>Toepassingen</guimenu> (het hoofd menu op het paneel) =&gt; "
+"<guimenu>Systeemgereedschap</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Kickstart</"
+"guimenuitem>, of type het commando <command>/usr/sbin/system-config-"
+"kickstart</command> in."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "preview"
-msgstr ""
+msgstr "voorbeeld"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:28
@@ -65,6 +75,9 @@ msgid ""
 "guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> at any time to review "
 "your current selections."
 msgstr ""
+"Als je een kickstart bestand maakt, kun je <guimenuitem>Bestand</"
+"guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Voorbeeld</guimenuitem>· op ieder moment "
+"selecteren om je huidige selecties te bekijken."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:31
@@ -73,24 +86,27 @@ msgid ""
 "To start with an existing kickstart file, select <guimenu>File</guimenu> "
 "=&gt; <guimenuitem>Open</guimenuitem> and select the existing file."
 msgstr ""
+"Om met een bestaand kickstart bestand te beginnen, selecteer je "
+"<guimenu>Bestand</guimenu> =&gt; <guimenuitem>Bestand openen</guimenuitem> "
+"en je selecteert het bestaande bestand."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:35 Ksconfig.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "<title>Basic Configuration</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Basisconfiguratie</title>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "basic options"
-msgstr ""
+msgstr "basis opties"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "<para>Basic Configuration</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Basisconfiguratie</para>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:53
@@ -106,6 +122,9 @@ msgid ""
 "language to be used after installation from the <guimenu>Default Language</"
 "guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Kies de taal die gebruikt wordt tijdens de installatie en als standaard taal "
+"om gebruikt te worden na de installatie van het <guimenu>Standaardtaal</"
+"guimenu> menu."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:61
@@ -119,6 +138,8 @@ msgstr "Toetsenbordindeling"
 msgid ""
 "Select the system keyboard type from the <guimenu>Keyboard</guimenu> menu."
 msgstr ""
+"Selecteer het systeem toetsenbord van het <guimenu>Toetsenbord</guimenu> "
+"menu."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:70
@@ -134,6 +155,9 @@ msgid ""
 "the system. To configure the system to use UTC, select <guilabel>Use UTC "
 "clock</guilabel>."
 msgstr ""
+"Van het <guimenu>Tijdzone</guimenu> menu, kies je de tijdzone die op het "
+"systeem gebruikt gaat worden. Om het systeem in te stellen voor het gebruik "
+"van UTC, selecteer je <guilabel>UTC-klok gebruiken</guilabel>."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:78 Ksconfig.xml:83
@@ -145,7 +169,7 @@ msgstr "wachtwoord"
 #: Ksconfig.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "versleutelen"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:86
@@ -163,6 +187,19 @@ msgid ""
 "Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is "
 "recommended that an encrypted password be used."
 msgstr ""
+"Geef het gewenste root wachtwoord voor het systeem op in het <guilabel>Root-"
+"wachtwoord</guilabel> tekst veld. Type hetzelfde wachtwoord in het "
+"<guilabel>Wachtwoord bevestigen</guilabel> tekst veld. Het tweede veld is er "
+"om er zeker van te zijn dat je geen typefout in het wachtwoord maakt en je "
+"dan realiseert dat je niet weet wat het is als je de installatie hebt "
+"afgemaakt. Om het wachtwoord als een versleuteld wachtwoord in het bestand "
+"te bewaren, selecteer je <guilabel>Root-wachtwoord versleutelen</guilabel>. "
+"Als de versleutelings optie geselecteerd is, wordt het leesbare tekst "
+"wachtwoord dat je ingetypt hebt versleuteld als het bestand bewaard wordt en "
+"naar het kickstart bestand geschreven wordt. Type geen versleuteld "
+"wachtwoord in en selecteer dan om het te versleutelen. Omdat het kickstart "
+"bestand een leesbaar tekst bestand is dat eenvoudig te lezen is, wordt het "
+"aanbevolen om een versleuteld wachtwoord te gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:90
@@ -171,6 +208,8 @@ msgid ""
 "Choosing <guilabel>Target Architecture</guilabel> specifies which specific "
 "hardware architecture distribution is used during installation."
 msgstr ""
+"Kies <guilabel>Doel-architectuur</guilabel> om op te geven welke specifieke "
+"hardware achitectuur distributie tijdens de installatie gebruikt gaat worden."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:96
@@ -185,12 +224,14 @@ msgid ""
 "Choosing <guilabel>Reboot system after installation</guilabel> reboots your "
 "system automatically after the installation is finished."
 msgstr ""
+"Kies <guilabel>systeem na installatie herstarten</guilabel> om je systeem "
+"automatisch te laten herstarten als de installatie voltooid is."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "text mode installation"
-msgstr ""
+msgstr "tekst mode installatie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:106
@@ -200,6 +241,10 @@ msgid ""
 "override this default and use text mode instead, select the "
 "<guilabel>Perform installation in text mode</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Kickstart installaties worden standaard in de grafische mode uitgevoerd. Om "
+"deze standaard terzijde te schuiven en inplaats daarvan de tekst mode te "
+"gebruiken, kies je de <guilabel>Installatie uitvoeren in tekstmodus</"
+"guilabel> optie."
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:112
@@ -220,24 +265,33 @@ msgid ""
 "installation, select the <guilabel>Perform installation in interactive mode</"
 "guilabel> option."
 msgstr ""
+"Je kunt een kickstart installatie in een interacrieve mode uitvoeren. Dit "
+"betekent dat het installatie programma alle opties gebruikt die in het "
+"kickstart bestand zijn opgenomen, maar het staat je toe om de opties in "
+"ieder scherm te bekijken voordat het verder gaat met het volgende scherm. Om "
+"verder te gaan met het volgende scherm klik je op de <guibutton>Volgende</"
+"guibutton> knop nadat je de instellingen hebt goedgekeurd of veranderd "
+"voordat de installatie verdergaat. Om dit type installatie te kiezen, "
+"selecteer je de <guilabel>Installatie uitvieren in interactieve modus</"
+"guilabel> optie."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:119 Ksconfig.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie methode"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "installation method selection"
-msgstr ""
+msgstr "instalatie methode selectie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart installatie methode"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:134
@@ -249,6 +303,11 @@ msgid ""
 "Selection</guilabel> options are disabled. They are not supported for "
 "kickstart upgrades."
 msgstr ""
+"Het <guilabel>Installatiemethode</guilabel> scherm laat je kiezen of je een "
+"nieuwe installatie of een upgrade wilt uitvoeren. Als je upgrade kiest, "
+"worden de <guilabel>Partitie-informatie</guilabel> en "
+"<guilabel>Pakketselectie</guilabel> opties uitgezet. Deze worden niet "
+"ondersteund voor kickstart upgrades."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:138
@@ -256,7 +315,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following "
 "options:"
-msgstr ""
+msgstr "Kies het type kickstart installatie of upgrade van de volgende opties:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:144
@@ -265,6 +324,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Choose this option to install or upgrade "
 "from the Fedora CD-ROMs."
 msgstr ""
+"<guilabel>CD-ROM</guilabel> &mdash; Kies deze optie om te installeren of "
+"upgraden met de Fedora CD-ROM's."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:150
@@ -279,6 +340,13 @@ msgid ""
 "<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter <filename>/mirrors/"
 "redhat/i386/</filename> for the NFS directory."
 msgstr ""
+"<guilabel>NFS</guilabel> &mdash; Kies deze optie om te installeren of "
+"upgraden met een NFS gedeelde map. In het tekst veld voor de NFS-server vul "
+"je een volledig gekwalificeerd domein adres of IP adres in. Voor de NFS-map "
+"vul je de naam in van de NFS map die de <filename><replaceable>variant</"
+"replaceable></filename> map van de installatie boom bevat. Bijvoorbeeld, als "
+"de NFS server de map <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> "
+"bevat, vul je <filename>/mirrors/redhat/i386/</filename> in voor de NFS-map."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:156
@@ -293,6 +361,14 @@ msgid ""
 "redhat/i386/Server/</filename> for the FTP directory. If the FTP server "
 "requires a username and password, specify them as well."
 msgstr ""
+"<guilabel>FTP</guilabel> &mdash; Kies deze optie om te installeren of "
+"upgraden met een FTP server. In het FTP-server tekst veld vul je een "
+"volledig gekwalificeerde domein naam of IP adres in. Voor de FTP-map vul je "
+"de naam van de FTP map in die de <filename><replaceable>variant</"
+"replaceable></filename> map bevat. Bijvoorbeeld, als de FTP server de map "
+"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> bevat, vul je <filename>/"
+"mirrors/redhat/i386/Server/</filename> in voor de FTP-map. Als de FTP server "
+"een gebruikersnaam en wachtwoord nodig heeft, vul je die ook in."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:162
@@ -306,6 +382,13 @@ msgid ""
 "the directory <filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename>, enter "
 "<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> for the HTTP directory."
 msgstr ""
+"<guilabel>HTTP</guilabel> &mdash; Kies deze optie om te installeren of "
+"upgraden met een HTTP server. In het tekst veld voor de HTTP-server vul je "
+"de volledig gekwalificeerde domein naam of IP adres in. Voor de HTTP-map vul "
+"je de naam in van de HTTP map die de <filename><replaceable>variant</"
+"replaceable></filename> map bevat. Bijvoorbeeld, als de HTTP server de map "
+"<filename>/mirrors/redhat/i386/Server/</filename> bevat, vul je <filename>/"
+"mirrors/redhat/i386/Server/</filename> voor de HTTP-map."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:168
@@ -322,24 +405,34 @@ msgid ""
 "the directory that contains the ISO images in the <guilabel>Hard Drive "
 "Directory</guilabel> text box."
 msgstr ""
+"<guilabel>Harde schijf</guilabel> &mdash; Kies deze optie om te installeren "
+"of upgraden met een harde schijf. Harde schijf installaties vereisen het "
+"gebruik van ISO (of CD-ROM) images. Wees er zeker van om te controleren dat "
+"de ISO images onbeschadigd zijn voordat je de installatie begint. Om ze te "
+"verifieren, gebruik je een <command>md5sum</command> programma en ook de "
+"<command>linux mediacheck</command> opstart optie zoals besproken in <xref "
+"linkend=\"sn-verifying-media\"/>. Vul de harde schijf partitie in die de ISO "
+"images bevat (bijvoorbeeld, <filename>/dev/hda1</filename>) in het "
+"<guilabel>Harde schijf partitie</guilabel> tekst veld. Vul de map in die de "
+"ISO images bevat in het <guilabel>Harde schijf map</guilabel> tekst veld."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "<title>Boot Loader Options</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Bootloader opties</title>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "boot loader options"
-msgstr ""
+msgstr "bootloader-opties"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:184
 #, no-c-format
 msgid "<para>Boot Loader Options</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Bootloader-opties</para>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:193
@@ -354,6 +447,8 @@ msgid ""
 "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target "
 "architecture other than x86 / x86_64."
 msgstr ""
+"Merk op dat dit scherm niet actief is als je een doel architectuur hebt "
+"opgegeven anders dan x86 / x86_64."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:198
@@ -365,6 +460,12 @@ msgid ""
 "sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, "
 "such as a third-party boot loader."
 msgstr ""
+"GRUB is de standaard bootloader voor Fedora x86 / x86_64 architecturen. Als "
+"je geen bootloader wilt installeren, selecteer je <guilabel>Geen bootloader "
+"installeren</guilabel>. Als je er voor kiest om geen bootloader te "
+"installeren, wees er dan zeker van dat je een opstart diskette maakt of dat "
+"je een andere manier hebt om je systeem op te starten, zoals een boot loader "
+"van derden."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:202
@@ -374,6 +475,10 @@ msgid ""
 "the first sector of the <filename>/boot</filename> partition). Install the "
 "boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader."
 msgstr ""
+"Je moet kiezen waar de boot loader geinstalleerd gaat worden (de Master Boot "
+"Record of de eerste sector van de <filename>/boot</filename> partite). "
+"Installeer de boot loader op de MBR als je van plan bent om het als je boot "
+"loader te gaan gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:206
@@ -387,6 +492,13 @@ msgid ""
 "userinput> as a kernel parameter (where <userinput>hdd</userinput> is the CD-"
 "ROM device)."
 msgstr ""
+"Om speciale parameters door te geven aan de kernel die gebruikt gaat worden "
+"als het systeem opstart, vul je deze in in het <guilabel>Kernel-parameters</"
+"guilabel> tekst veld. Bijvoorbeeld, als je een IDE CD-ROM schrijver hebt, "
+"kun je de kernel vertellen om de SCSI emulatie driver te gebruiken die "
+"geladen moet worden voordat <command>cdrecord</command> gebruikt wordt met "
+"het opgeven van <userinput>hdd=ide-scsi</userinput> als een kernel parameter "
+"(waarin <userinput>hdd</userinput> het CD-ROM apparaat is)."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:211
@@ -402,6 +514,16 @@ msgid ""
 "the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, "
 "unselect the encryption option."
 msgstr ""
+"Je kunt de GRUB boot loader met een wachtwoord beschermen door een GRUB "
+"wachtwoord in te stellen. Selecteer <guilabel>GRUB-wachtwoord gebruiken</"
+"guilabel>, en vul een wachtwoord in in het <guilabel>Wachtwoord</guilabel> "
+"veld. Vul hetzelfde wachtwoord in in het <guilabel>Wachtwoord bevestigen</"
+"guilabel> tekst veld. Om het wachtwoord als een versleuteld wachtwoord in "
+"dit bestand te bewaren, selecteer je <guilabel>GRUB-wachtwoord versleutelen</"
+"guilabel>. Als de versleutelings optie geselecteerd is, wordt het leesbare "
+"tekst wachtwoord wat je hebt ingetypt versleuteld als het bestand bewaard "
+"wordt en naar het kickstart bestand geschreven wordt. Als het wachtwoord dat "
+"je intypt al versleuteld was, selecteer je de versleutel optie niet."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:215
@@ -412,24 +534,28 @@ msgid ""
 "existing boot loader</guilabel> to upgrade the existing boot loader "
 "configuration, while preserving the old entries."
 msgstr ""
+"Als <guilabel>Een bestaande installatie bijwerken</guilabel> is geselecteerd "
+"op de <guilabel>Installatiemethode</guilabel> pagina, selecteer je "
+"<guilabel>Bestaande bootloader bijwerken</guilabel> om de bestaande boot "
+"loader configuratie te upgraden met behoud van de oude regels."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:228 Ksconfig.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Partition Information"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie-informatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:232 Ksconfig.xml:317
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Partition Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart partitie informatie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:243
@@ -439,6 +565,9 @@ msgid ""
 "remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or "
 "preserve existing partitions."
 msgstr ""
+"Selecteert of de Master Boot Record (MBR) wel of niet gewist moet worden. "
+"Kies voor, of alle bestaande partitites verwijderen, of alle bestaande Linux "
+"partities verwijderen, of de bstaande partities behouden."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:247
@@ -449,6 +578,10 @@ msgid ""
 "command> for Itanium), select <guilabel>Initialize the disk label</guilabel> "
 "if you are installing on a brand new hard drive."
 msgstr ""
+"Om het disklabel te initialiseren naar de standaard voor de architectuur van "
+"het systeem (bijvoorbeeld, <command>msdos</command>voor x86 en <command>gpt</"
+"command> voor Itanium), selecteer je <guilabel>Het disklabel initialiseren</"
+"guilabel> als je gaat installeren op een gloednieuwe harde schijf."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:252
@@ -459,12 +592,16 @@ msgid ""
 "for configuring this using the <application>Kickstart Configurator</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Hoewel <command>anaconda</command> en <command>kickstart</command> Logical "
+"Volume Management (LVM) ondersteunt, is er op dit moment geen mogelijkheid "
+"om dit in te stellen met gebruik van <application>Kickstart configurator</"
+"application>."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:258 Ksconfig.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Creating Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Partities aanmaken"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:260
@@ -476,6 +613,11 @@ msgid ""
 "file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you "
 "can also choose from the following:"
 msgstr ""
+"Om een partitie te maken, klik je op de ·<guibutton>Toevoegen</guibutton> "
+"knop. Het <guilabel>Partitie-opties</guilabel> scherm getoond in <xref "
+"linkend=\"redhat-config-kickstart-add-part-fig\"/> verschijnt. Kies het "
+"aankoppelpunt, bestandssysteem soort, en de partitie grootte voor de nieuwe "
+"partitie. Optioneel kun je ook uit het volgende kiezen:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:266
@@ -487,12 +629,18 @@ msgid ""
 "select to have the installation program create the swap partition with the "
 "recommended size instead of specifying a size."
 msgstr ""
+"In de <guilabel>Extra grootte-opties</guilabel> sectie, kun je kiezen om de "
+"partitie een vaste grootte te geven, te laten groeien tot een gekozen "
+"grootte, of de ongebruikte ruimte op de schijf te vullen. Als je swap "
+"selecteerde als bestandssysteem soort, kun je selecteren om het instalatie "
+"programma de swap partitie te laten maken met de aangeraden grootte in "
+"plaats van het opgeven van een grootte."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Force the partition to be created as a primary partition."
-msgstr ""
+msgstr "Forceer de partitie om aangemaakt te worden als primaire partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:278
@@ -503,6 +651,10 @@ msgid ""
 "specify <userinput>hda</userinput> as the drive. Do not include <filename>/"
 "dev</filename> in the drive name."
 msgstr ""
+"Maak de partitie aan op een specifieke harde schijf. Bijvoorbeeld, om de "
+"partitie aan te maken op de eerste IDE harde schijf ·(<filename>/dev/hda</"
+"filename>), specificeer dan <userinput>hda</userinput> voor de schijf. Voeg "
+"<filename>/dev</filename> niet toe aan de schijf naam."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:284
@@ -513,18 +665,22 @@ msgid ""
 "specify <userinput>hda1</userinput> as the partition. Do not include "
 "<filename>/dev</filename> in the partition name."
 msgstr ""
+"Gebruik een bestaande partitie. Bijvoorbeeld, om de partitie te maken op de "
+"eerste partitie van de eerste IDE harde schijf (<filename>/dev/hda1</"
+"filename>), geef je <userinput>hda1</userinput> op als de partitie. Voeg "
+"<filename>/dev</filename> niet toe aan de partitie naam."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "Format the partition as the chosen file system type."
-msgstr ""
+msgstr "Formateer de partitie met de gekozen bestandssysteem soort."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "Creating Partitions for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Partities aanmaken voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:304
@@ -537,6 +693,13 @@ msgid ""
 "reflects the values for the selected partition. Modify the partition options "
 "and click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr ""
+"Om een bestaande partitie te bewerken, selecteer je de partitie in de lijst "
+"en klik je op de <guibutton>Bewerken</guibutton> knop. Hetzelfde "
+"<guilabel>Partitie-opties</guilabel> scherm verschijnt zoals toen je koos om "
+"een partitie toe te voegen zoals getoond in <xref linkend=\"redhat-config-"
+"kickstart-add-part-fig\"/>, behalve dat het de waardes laat zien van de "
+"geselecteerde partitie. Verander de partitie opties en klik op "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:308
@@ -545,18 +708,20 @@ msgid ""
 "To delete an existing partition, select the partition from the list and "
 "click the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Om een bestaande partitie te verwijderen, selecteer je de partitie in de "
+"lijst en klik je op de <guibutton>Verwijderen</guibutton> knop."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "Creating Software RAID Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van software RAID partities"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Ksconfig.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "software RAID"
 
 #. Tag: primary
 #: Ksconfig.xml:321
@@ -568,31 +733,32 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:322
 #, no-c-format
 msgid "kickstart installations"
-msgstr ""
+msgstr "kickstart installaties"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Ksconfig.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "<tertiary>Kickstart Configurator</tertiary>"
-msgstr ""
+msgstr "<tertiary>Kickstart configurator</tertiary>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "To create a software RAID partition, use the following steps:"
 msgstr ""
+"Om een software RAID partitie te maken, gebruik je de volgende stappen:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367
 #, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>RAID</guibutton> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de <guibutton>RAID</guibutton> knop."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:337
 #, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Create a software RAID partition</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer <guilabel>Sotfware RAID-partitie aanmaken</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:343
@@ -603,18 +769,22 @@ msgid ""
 "specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing "
 "partition to use."
 msgstr ""
+"Configureer de partities zoals hiervoor beschreven, behalve dat je "
+"<guilabel>software-RAID</guilabel> als de bestandssysteem soort moet "
+"selecteren. Je moet ook een harde schijf opgeven waarop de partitie gemaakt "
+"moet worden of een bestaande partitie opgeven om te gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "Creating a Software RAID Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van een software RAID partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:351
 #, no-c-format
 msgid "Software RAID Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Software RAID partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:357
@@ -623,6 +793,8 @@ msgid ""
 "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID "
 "setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions."
 msgstr ""
+"Herhaal deze stappen om om zoveel partities te maken als nodig zijn voor je "
+"RAID opstelling. Al je partities hoeven geen RAID partities te zijn."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:361
@@ -631,12 +803,14 @@ msgid ""
 "After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these "
 "steps:"
 msgstr ""
+"Na het aanmaken van alle partities die nodig zijn om een RAID opstelling te "
+"maken, volg je deze stappen:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "Select <guilabel>Create a RAID device</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Selceteer <guilabel>RAID-apparaat aanmaken</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:379
@@ -646,24 +820,28 @@ msgid ""
 "members, number of spares for the software RAID device, and whether to "
 "format the RAID device."
 msgstr ""
+"Selecteer een aankoppelpunt, bestandssysteem soort, RAID opstelling naam, "
+"RAID level, RAID leden, aantal reserves voor de software RAID opstelling, en "
+"of de RAID opstelling geformateerd moet worden."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:382
 #, no-c-format
 msgid "Creating a Software RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van een software RAID opstelling"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:385
 #, no-c-format
 msgid "Software RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "software RAID opstelling"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:394
 #, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the device to the list."
 msgstr ""
+"Klik op <guibutton>OK</guibutton> om de opstelling toe te voegen aan de lijst."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:403 Ksconfig.xml:409
@@ -675,13 +853,13 @@ msgstr "Netwerk Configuratie"
 #: Ksconfig.xml:407
 #, no-c-format
 msgid "network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "netwerk configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "Network Configuration for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk configuratie voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:418
@@ -690,6 +868,9 @@ msgid ""
 "If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, "
 "do not configure one on the <guilabel>Network Configuration</guilabel> page."
 msgstr ""
+"Als het systeem dat met kickstart geinstalleerd wordt geen Ethernet kaart "
+"heeft, configureer er dan geen op de <guilabel>Netwerkconfiguratie</"
+"guilabel> pagina."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:422
@@ -701,6 +882,12 @@ msgid ""
 "(<command>system-config-network</command>). Refer to the Red Hat Enterprise "
 "Linux Deployment Guide for details."
 msgstr ""
+"Een netwerk verbinding is alleen nodig als je kiest voor een installatie "
+"methode gebaseerd op een netwerk (NFS, FTP, of HTTP). Het netwerk kan altijd "
+"na de installatie ingesteld worden met het <application>Network "
+"Administration Tool</application> (<command>system-config-network</"
+"command>). Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide vor "
+"details."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:426
@@ -711,24 +898,29 @@ msgid ""
 "Select <guilabel>eth0</guilabel> to configure the first Ethernet card, "
 "<guilabel>eth1</guilabel> for the second Ethernet card, and so on."
 msgstr ""
+"Voor iedere Ethernet kaart in het systeem klik je op "
+"<guibutton>Netwerkapparaat toevoegen</guibutton> en je selecteert het "
+"netwerkapparaat en netwerksoort voor het apparaat. Selecteer <guilabel>eth0</"
+"guilabel> om de eerste Ethernet kaart in te stellen, <guilabel>eth1</"
+"guilabel> voor de tweede Ethernet kaart, enzovoort."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:431 Ksconfig.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmeldingscontrole"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:435
 #, no-c-format
 msgid "authentication options"
-msgstr ""
+msgstr "aanmeldingscontrole opties"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "Authentication for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmeldingscontrole voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:446
@@ -738,6 +930,9 @@ msgid ""
 "shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are "
 "highly recommended and chosen by default."
 msgstr ""
+"In de <guilabel>Aanmeldingscontrole</guilabel> sectie, selecteer je of "
+"schaduw-wachtwoorden gebruikt gaan worden met MD5 versleuteling. Deze opties "
+"worden ten sterkste aangeraden en zijn standaard aangezet."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:450
@@ -746,42 +941,44 @@ msgid ""
 "The <guilabel>Authentication Configuration</guilabel> options allow you to "
 "configure the following methods of authentication:"
 msgstr ""
+"De <guilabel>Aanmeldingscontrole configuratie</guilabel> opties staan je toe "
+"om de volgende manieren van aanmeldingscontrole in te stellen:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:456
 #, no-c-format
 msgid "<para>NIS</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>NIS</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:462
 #, no-c-format
 msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:468
 #, no-c-format
 msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "Hesiod"
-msgstr ""
+msgstr "Hesiod"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:480
 #, no-c-format
 msgid "<para>SMB</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>SMB</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:486
 #, no-c-format
 msgid "Name Switch Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Name·Switch·Cache"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:492
@@ -793,18 +990,23 @@ msgid ""
 "authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment "
 "Guide for more information about the options."
 msgstr ""
+"Deze methodes zijn niet standaard aangezet. Om een of meer van deze methodes "
+"aan te zetten, klik je op de desbetreffende tab, klik je op het afvinkhokje "
+"links van <guilabel>aanzetten</guilabel>, en je vult de benodigde informatie "
+"in voor de aanmeldingscontrole methode. Refereer naar de Red Hat Enterprise "
+"Linux Deployment Guide voor meer informatie over de opties."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507
 #, no-c-format
 msgid "Firewall Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall configuratie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:502
 #, no-c-format
 msgid "firewall configuration"
-msgstr ""
+msgstr "firewall configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:504
@@ -814,12 +1016,15 @@ msgid ""
 "screen in the installation program and the <application>Security Level "
 "Configuration Tool</application>."
 msgstr ""
+"Het <guilabel>Firewall-configuratie</guilabel> scherm komt overeen met het "
+"scherm in het installatie programma en het <application>Security Level "
+"Configuration Tool</application>."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:510
 #, no-c-format
 msgid "Firewall Configuration for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall configuratie voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:516
@@ -829,6 +1034,9 @@ msgid ""
 "complete access to any active services and ports. No connections to the "
 "system are refused or denied."
 msgstr ""
+"Als <guilabel>Firewall uitzetten</guilabel> is geselecteerd, staat het "
+"systeem alle toegang toe tot all actieve voorzieningen en poorten. Geen "
+"enkele verbinding naar het systeem wordt geweigerd."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:520
@@ -840,6 +1048,11 @@ msgid ""
 "machine is required, you can choose to allow specific services through the "
 "firewall."
 msgstr ""
+"Selecteren van <guilabel>Firewall aanzetten</guilabel> stelt het systeem in "
+"om elke binnenkomende verbinding te verbieden die niet een antwoord op een "
+"uitgaande verzoek is, zoals DNS antwoorden en DHCP verzoeken. Als toegang "
+"tot een voorziening op deze machine nodig is, kun je er voor kiezen om "
+"specifieke voorzieningen doorgang te geven door de firewall."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:524
@@ -851,6 +1064,12 @@ msgid ""
 "system. For example, if <guilabel>eth1</guilabel> only receives connections "
 "from internal system, you might want to allow connections from it."
 msgstr ""
+"Alleen apparaten die ingesteld zijn in de <guilabel>Netwerkconfiguratie</"
+"guilabel> sectie worden getoond als beschikbare <guilabel>Vertouwde "
+"diensten</guilabel>. Verbindingen van elk apparaat geselecteerd in de lijst "
+"zijn toegestaan door het systeem. Bijvoorbeeld, als <guilabel>eth1</"
+"guilabel> alleen verbindingen krijgt van interne systemen, kun je "
+"verbindingen van deze toestaan."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:528
@@ -859,6 +1078,9 @@ msgid ""
 "If a service is selected in the <guilabel>Trusted services</guilabel> list, "
 "connections for the service are accepted and processed by the system."
 msgstr ""
+"Als een voorziening is geselecteerd in de <guilabel>Vertrouwde diensten</"
+"guilabel> lijst, zijn verbindingen voor de voorziening acceptabel en worden "
+"verwerkt door het systeem."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:532
@@ -872,18 +1094,25 @@ msgid ""
 "the firewall, enter <userinput>1234:udp</userinput>. To specify multiple "
 "ports, separate them with commas."
 msgstr ""
+"In het <guilabel>Andere poorten</guilabel> tekst veld worden andere poorten "
+"getoond die open moeten zijn voor toegang op afstand. Gebruik het volgende "
+"formaat: <userinput>port:protocol</userinput>. Bijvoorbeeld, om IMAP toegang "
+"door de firewall toe te staan, geef je <userinput>imap:tcp</userinput> op. "
+"Numerieke poorten kunnen ook expliciet opgegeven worden; om UDP pakketten "
+"toe te staan op poort 1234 door de firewall, vul je <userinput>1234:udp</"
+"userinput> in. Om meerdere poorten op te geven scheidt je ze met komma's."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:538
 #, no-c-format
 msgid "SELinux Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux configuratie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:542
 #, no-c-format
 msgid "SELinux configuration"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:544
@@ -893,18 +1122,21 @@ msgid ""
 "<command>permissive</command> or <command>disabled</command> mode. Finer "
 "grained configuration is not possible at this time."
 msgstr ""
+"Kickstart kan SELinux instellen in de <command>actief</command>, "
+"<command>waarschuwen</command> of <command>uitgezet</command> toestand. Een "
+"fijnkorreliger instelling is op dit moment niet mogelijk."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:550
 #, no-c-format
 msgid "Display Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldschermconfiguratie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "Display configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldschermconfiguratie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:556
@@ -917,18 +1149,24 @@ msgid ""
 "chosen, the X configuration options are disabled and the <command>skipx</"
 "command> option is written to the kickstart file."
 msgstr ""
+"Als je het X window systeem installeert, kun je het instellen tijdens de "
+"kickstart installatie door het aanvinken van de <guilabel>Het X Window "
+"System configuren</guilabel> optie op het <guilabel>Beeldschermconfiguratie</"
+"guilabel> scherm zoals getoond in <xref linkend=\"xconfig-fig\"/>. Als deze "
+"optie niet wordt gekozen, worden de X configuratie opties uitgezet en de "
+"<command>skipx</command> optie wordt naar het kickstart bestand geschreven."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "X Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "X configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "X Configuration for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "X configuratie voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:568
@@ -941,24 +1179,30 @@ msgid ""
 "security level, time zone, and networking configuration options in addition "
 "to the default ones."
 msgstr ""
+"Selecteer ook of de <application>Setup Agent</application> opgestart moet "
+"worden de eerste keer dat het systeem opnieuw gestart wordt. Het is "
+"standaard uitgezet, maar de instelling kan veranderd worden naar aan of uit "
+"in de reconfiguratie mode. De reconfiguratie mode zet de taal, muis, "
+"toetsenbord, root wachtwoord, beveiligings niveau, tijdzone, en "
+"netwerkconfiguratie opties aan, naast de standaard instellingen."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:647 Ksconfig.xml:653
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Package Selection"
-msgstr "Software Installatie"
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:651
 #, no-c-format
 msgid "package selection"
-msgstr ""
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:656
 #, no-c-format
 msgid "Package Selection for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketselectie voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:662
@@ -967,12 +1211,14 @@ msgid ""
 "The <guilabel>Package Selection</guilabel> window allows you to choose which "
 "package groups to install."
 msgstr ""
+"Het <guilabel>Pakketselectie</guilabel> scherm staat je toe om de "
+"pakketgroepen te kiezen die je wilt installeren."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:666
 #, no-c-format
 msgid "Package resolution is carried out automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Pakket afhankelijkheden worden automatisch opgelost."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:670
@@ -984,24 +1230,29 @@ msgid ""
 "save it. Refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> for "
 "details."
 msgstr ""
+"Op dit moment staat <application>Kickstart configurator</application> je "
+"niet toe om individuele pakketten te seleteren. Om individuele pakketten te "
+"selecteren, verander je de <command>%packages</command> sectie in het "
+"kickstart bestand nadat je het hebt weggeschreven. Refereer naar <xref "
+"linkend=\"s1-kickstart2-packageselection\"/> voor details."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:675 Ksconfig.xml:681
 #, no-c-format
 msgid "Pre-Installation Script"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-installatie script"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "%pre script"
-msgstr ""
+msgstr "%pre script"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:684
 #, no-c-format
 msgid "Pre-Installation Script for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-installatie script voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:690
@@ -1013,6 +1264,11 @@ msgid ""
 "this section is processed. To include a pre-installation script, type it in "
 "the text area."
 msgstr ""
+"Je kunt commando's toevoegen om op systeem te draaien direct nadat het "
+"kickstart bestand is geanalyseerd en voordat de installatie begint. Als je "
+"het netwerk hebt ingesteld in het kickstart bestand, wordt het netwerk "
+"aangezet voordat deze sectie uitgevoerd wordt. Om een pre-installatie script "
+"toe te voegen, type je deze in in het tekst gebied."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:694
@@ -1025,6 +1281,13 @@ msgid ""
 "using <command>%pre --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</"
 "replaceable></command> in your kickstart file."
 msgstr ""
+"Om een scripttaal op te geven die gebruikt gaat worden om het script uit te "
+"voeren, selecteer je de <guilabel>Een interpreter gebruiken</guilabel> optie "
+"en je vult de interpreter in in het tekst veld ernaast. Bijvoorbeeld, "
+"<userinput>/usr/bin/python2.4</userinput> kan opgegeven worden voor een "
+"Python script. Deze optie komt overeen met het gebruik van <command>%pre --"
+"interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.4</replaceable></command> in je "
+"kickstart bestand."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:698
@@ -1037,10 +1300,17 @@ msgid ""
 "the most commonly used features. The following list of available commands "
 "include commands provided by <application>busybox</application>:"
 msgstr ""
+"Vele van de commando's die beschikbaar zijn in de pre-installatie omgeving "
+"worden aangereikt door een versie van <application>busybox</application>, "
+"<application>busybox-anaconda</application> genaamd. <application>Busybox</"
+"application>-geleverde commando's hebben niet een volledige functionaliteit, "
+"maar bieden alleen de meest gebruikte functionaliteit. De volgende lijst van "
+"beschikbare commando's bevat commando's geleverd door <application>busybox</"
+"application>:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:702
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
 "command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
@@ -1163,37 +1433,38 @@ msgstr ""
 "command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
 "command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
 "<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
-"command>, <command>fsck.minix</command>, <command>ftpget</command>, "
-"<command>ftpput</command>, <command>fuser</command>, <command>getopt</"
-"command>, <command>getty</command>, <command>grep</command>, "
-"<command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, <command>hdparm</"
-"command>, <command>head</command>, <command>hexdump</command>, "
-"<command>hostid</command>, <command>hostname</command>, <command>httpd</"
-"command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</command>, <command>id</"
-"command>, <command>ifconfig</command>, <command>ifdown</command>, "
-"<command>ifup</command>, <command>inetd</command>, <command>insmod</"
-"command>, <command>install</command>, <command>ip</command>, "
-"<command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, <command>ipcrm</"
-"command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</command>, "
-"<command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, <command>kill</"
-"command>, <command>killall</command>, <command>lash</command>, "
-"<command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</command>, "
-"<command>linux32</command>, <command>linux64</command>, <command>ln</"
-"command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</command>, "
-"<command>loadkmap</command>, <command>login</command>, <command>logname</"
-"command>, <command>losetup</command>, <command>ls</command>, "
-"<command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, <command>lzmacat</"
-"command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</command>, "
-"<command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</command>, "
-"<command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, <command>mkfs.ext2</"
-"command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs.minix</command>, "
-"<command>mknod</command>, <command>mkswap</command>, <command>mktemp</"
-"command>, <command>modprobe</command>, <command>more</command>, "
-"<command>mount</command>, <command>mountpoint</command>, <command>msh</"
-"command>, <command>mt</command>, <command>mv</command>, <command>nameif</"
-"command>, <command>nc</command>, <command>netstat</command>, <command>nice</"
-"command>, <command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, "
-"<command>od</command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
+"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
+"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
+"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
+"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
+"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
+"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
+"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
+"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
+"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
+"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
+"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
+"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
+"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
+"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
+"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
+"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
+"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
+"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
+"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
+"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
+"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
+"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
+"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
+"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
+"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
+"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
+"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
+"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
+"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
+"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
+"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
 "<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
 "<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
 "<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
@@ -1233,13 +1504,13 @@ msgstr ""
 #: Ksconfig.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "For a description of any of these commands, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor een beschrijving van elk van deze commando's, voer je uit:"
 
 #. Tag: command
 #: Ksconfig.xml:706
 #, no-c-format
 msgid "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
-msgstr ""
+msgstr "busybox <replaceable>commando</replaceable> --help"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:708
@@ -1248,6 +1519,8 @@ msgid ""
 "In addition to the aforementioned commands, the following commands are "
 "provided in their full featured versions:"
 msgstr ""
+"Naast de hierboven genoemde commando's, zijn de volgende commando's "
+"beschikbaar in hun versie met volledige functionaliteit:"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:716
@@ -1297,6 +1570,8 @@ msgstr "afsluiten"
 msgid ""
 "Do not include the <command>%pre</command> command. It is added for you."
 msgstr ""
+"Voeg het <command>%pre</command> commando niet toe. Het is reeds voor je "
+"toegevoegd."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:727
@@ -1306,24 +1581,27 @@ msgid ""
 "stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not "
 "possible to change the source media in the pre-installation script."
 msgstr ""
+"Het pre-installatie script wordt gedraaid nadat de bron media is "
+"aangekoppeld en trap 2 van de boot loader is geladen. Daarom is het niet "
+"mogelijk de bron media te veranderen in het pre-installatie script."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:733 Ksconfig.xml:739
 #, no-c-format
 msgid "Post-Installation Script"
-msgstr ""
+msgstr "Post-installatie script"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:737
 #, no-c-format
 msgid "%post script"
-msgstr ""
+msgstr "%post script"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:742
 #, no-c-format
 msgid "Post-Installation Script for Kickstart"
-msgstr ""
+msgstr "Post-installatie script voor kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:748
@@ -1335,6 +1613,11 @@ msgid ""
 "on the network. To include a post-installation script, type it in the text "
 "area."
 msgstr ""
+"Je kunt ook commando's uitvoeren op het systeem nadat de installatie is "
+"voltooid. Als het netwerk juist is ingesteld in het kickstart bestand, is "
+"het netwerk aangezet, en het script kan commando's bevatten om hulpmiddelen "
+"te bereiken op het netwerk. Om een post-intallatie script toe te voegen, "
+"type je het in het tekst veld."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:755
@@ -1342,6 +1625,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do not include the <command>%post</command> command. It is added for you."
 msgstr ""
+"Voeg het <command>%post</command> commando niet toe. Het is al voor je "
+"toegevoegd."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:760
@@ -1350,18 +1635,21 @@ msgid ""
 "For example, to change the message of the day for the newly installed "
 "system, add the following command to the <command>%post</command> section:"
 msgstr ""
+"Bijvoorbeeld, om de boodschap van de dag te veranderen voor het pas "
+"geinstalleerde systeem, voeg je het volgende commando toe aan de <command>%"
+"post</command> sectie:"
 
 #. Tag: screen
 #: Ksconfig.xml:763
 #, no-c-format
 msgid "<command>echo \"Hackers will be punished!\" &gt; /etc/motd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>echo \"Hackers will be punished!\" &gt; /etc/motd</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:764
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:765
@@ -1370,12 +1658,14 @@ msgid ""
 "More examples can be found in <xref linkend=\"s2-kickstart2-post-examples\"/"
 ">."
 msgstr ""
+"Meer voorbeelden kunnen gevonden worden in <xref linkend=\"s2-kickstart2-"
+"post-examples\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:770
 #, no-c-format
 msgid "Chroot Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot-omgeving"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:772
@@ -1386,6 +1676,10 @@ msgid ""
 "Installation</guilabel> window. This is equivalent to using the <command>--"
 "nochroot</command> option in the <command>%post</command> section."
 msgstr ""
+"Om het post-installatie script buiten de chroot omgeving te draaien, klik je "
+"op het aanvinkhokje naast deze optie boven in het <guilabel>Post-"
+"Installatie</guilabel> scherm. Dit komt overeen met het gebruik van de "
+"<command>--nochroot</command> optie in de <command>%post</command> sectie."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:776
@@ -1395,6 +1689,9 @@ msgid ""
 "installation section, but outside of the chroot environment, you must "
 "prepend the directory name with <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
 msgstr ""
+"Om binnen de post-installatie sectie veranderingen in het nieuw "
+"geinstalleerde systeem te maken, maar buiten de chroot omgeving, moet je "
+"<filename>/mnt/sysimage/</filename> voor de map naam zetten."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:780
@@ -1403,6 +1700,8 @@ msgid ""
 "For example, if you select <guilabel>Run outside of the chroot environment</"
 "guilabel>, the previous example must be changed to the following:"
 msgstr ""
+"Bijvoorbeeld, als je <guilabel>Buiten de chroot-omgeving starten</guilabel> "
+"selecteert, moet het vorige voorbeeld verandert worden in:"
 
 #. Tag: screen
 #: Ksconfig.xml:783
@@ -1411,12 +1710,14 @@ msgid ""
 "<command>echo \"Hackers will be punished!\" &gt; /mnt/sysimage/etc/motd</"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command>echo \"Hackers will be punished!\" &gt; /mnt/sysimage/etc/motd</"
+"command>"
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:787
 #, no-c-format
 msgid "Use an Interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "Een interpreter gebruiken"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:789
@@ -1429,18 +1730,25 @@ msgid ""
 "using <command>%post --interpreter <replaceable>/usr/bin/python2.2</"
 "replaceable></command> in your kickstart file."
 msgstr ""
+"Om een scripttaal op te geven voor het uitvoeren van het script, selecteer "
+"je de <guilabel>Een interpreter gebruiken</guilabel> optie en vul je de "
+"interpreter in in het tekst veld ernaast. Bijvoorbeeld, <userinput>/usr/bin/"
+"python2.2</userinput> kan opgegeven worden voor een Python script. Deze "
+"optie komt overeen met het gebruiken van <command>%post --interpreter "
+"<replaceable>/usr/bin/python2.2</replaceable></command> in je kickstart "
+"bestand."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:796
 #, no-c-format
 msgid "Saving the File"
-msgstr ""
+msgstr "Het bestand opslaan"
 
 #. Tag: secondary
 #: Ksconfig.xml:800
 #, no-c-format
 msgid "saving"
-msgstr ""
+msgstr "opslaan"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:802
@@ -1450,18 +1758,21 @@ msgid ""
 "choosing your kickstart options, select <guimenuitem>File</guimenuitem> "
 "=&gt; <guimenuitem>Preview</guimenuitem> from the pull-down menu."
 msgstr ""
+"Om de inhoud van het kickstart bestand te bekijken als je klaar bent met het "
+"kiezen van je kickstart opties, selecteer je <guimenuitem>Bestand</"
+"guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Voorbeeld</guimenuitem> van het uitklap menu."
 
 #. Tag: title
 #: Ksconfig.xml:805
 #, no-c-format
 msgid "<title>Preview</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Voorbeeld</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "<para>Preview</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Voorbeeld</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:814
@@ -1473,6 +1784,12 @@ msgid ""
 "or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . A "
 "dialog box appears. Select where to save the file."
 msgstr ""
+"Om het kickstart bestand op te slaan, klik je op de <guibutton>Opslaan naar "
+"bestand</guibutton> knop in het opties vooraf bekijken scherm. Om het op te "
+"slaan zonder het eerst te bekijken, selecteer je <guimenuitem>Bestand</"
+"guimenuitem> =&gt; <guimenuitem>Bestand opslaan</guimenuitem> of druk op "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap> </keycombo> . Een dialoog "
+"scerm verschijnt. Selecteer hier waar het bestand opgeslagen moet worden."
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:820
@@ -1481,3 +1798,6 @@ msgid ""
 "After saving the file, refer to <xref linkend=\"s1-kickstart2-startinginstall"
 "\"/> for information on how to start the kickstart installation."
 msgstr ""
+"Na het opslaan van het bestand, refereer je naar <xref linkend=\"s1-"
+"kickstart2-startinginstall\"/> voor informatie over het opstarten van de "
+"kickstart installatie."
diff --git a/nl/Language_Selection-x86.po b/nl/Language_Selection-x86.po
index 3d2a350..f8e2ad9 100644
--- a/nl/Language_Selection-x86.po
+++ b/nl/Language_Selection-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,17 @@ msgid ""
 "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to "
 "<xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
 msgstr ""
+"Met gebruik van je muis kies je een taal om tegebruiken voor de installate "
+"(refereer naar <xref linkend=\"fig-langselection-x86\"/>)."
 
 #. Tag: title
 #: Language_Selection-x86.xml:25
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Language Selection"
-msgstr "Software Installatie"
+msgstr "Taal selectie scherm"
 
 #. Tag: para
 #: Language_Selection-x86.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Language selection screen."
-msgstr ""
+msgstr "Taal selectie scherm"
diff --git a/nl/Language_Selection_common-indexterm.po b/nl/Language_Selection_common-indexterm.po
index 28cc2b4..85d2c82 100644
--- a/nl/Language_Selection_common-indexterm.po
+++ b/nl/Language_Selection_common-indexterm.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-1.po b/nl/Language_Selection_common-para-1.po
index ae98ce8..2868069 100644
--- a/nl/Language_Selection_common-para-1.po
+++ b/nl/Language_Selection_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "The installation program tries to define the appropriate time zone based on "
 "what you specify on this screen."
 msgstr ""
+"De taal die je hier selecteert wordt de standaard taal voor het operating "
+"systeem zodra het geinstalleerd is. Het selecteren van de juiste taal geeft "
+"ook een doel in de tijdzone configuratie later in de installatie. Het "
+"installatie programma probeert de juiste tijdzone te bepalen afhankelijk van "
+"wat je in dit scherm opgeeft."
diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-2.po b/nl/Language_Selection_common-para-2.po
index 1b77fd5..455bc10 100644
--- a/nl/Language_Selection_common-para-2.po
+++ b/nl/Language_Selection_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Once you select the appropriate language, click <guibutton>Next</guibutton> "
 "to continue."
 msgstr ""
+"Zodra je de juiste taal gekozen hebt, klik je op <guibutton>Volgende</"
+"guibutton> om verder te gaan."
diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-3.po b/nl/Language_Selection_common-para-3.po
index 2b495a4..77f1d99 100644
--- a/nl/Language_Selection_common-para-3.po
+++ b/nl/Language_Selection_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Language_Selection_common-para-3.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To add support for additional languages, customize the installation at the "
 "package selection stage. For more information, refer to <xref linkend=\"sn-"
 "lang-packages\"/>."
 msgstr ""
-"Om ondersteuning voor extra talen te kiezen, pas je de installatie aan in de "
-"pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie <xref linkend=\"sn-lang-"
-"packages\"/>."
+"Om ondersteuning voor extra talen toe te voegen, pas je de installatie aan "
+"in de pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie <xref linkend=\"sn-"
+"lang-packages\"/>."
diff --git a/nl/Language_Selection_common-title.po b/nl/Language_Selection_common-title.po
index 10451a6..2cee651 100644
--- a/nl/Language_Selection_common-title.po
+++ b/nl/Language_Selection_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Language_Selection_common-title.xml:5
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Language Selection"
-msgstr "Software Installatie"
+msgstr "Taal selectie scherm"
diff --git a/nl/Loopbacktip-common.po b/nl/Loopbacktip-common.po
index 4b15e8e..1e66d36 100644
--- a/nl/Loopbacktip-common.po
+++ b/nl/Loopbacktip-common.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Loopbacktip-common.xml:5
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Loopbacktip-common.xml:6
@@ -27,12 +27,16 @@ msgid ""
 "copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO "
 "image:"
 msgstr ""
+"Je kunt schijfruimte besparen door de ISO images te gebruiken die je al "
+"gecopieerd hebt naar de server. Om dit te doen, installeer je Fedora met "
+"gebruik van ISO images zonder ze te copieren naar een enkele boom door ze "
+"aan te koppelen met loopback. Voor iedere ISO image:"
 
 #. Tag: command
 #: Loopbacktip-common.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir disc<replaceable>X</replaceable>"
 
 #. Tag: command
 #: Loopbacktip-common.xml:10
@@ -41,9 +45,11 @@ msgid ""
 "mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
 "disc<replaceable>X</replaceable>"
 msgstr ""
+"mount -o loop Fedora&PRODVER;-disc<replaceable>X</replaceable>.iso "
+"disc<replaceable>X</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Loopbacktip-common.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Replace <command>X</command> with the corresponding disc number."
-msgstr ""
+msgstr "Vervang <command>X</command> met het corresponderende schijf nummer."
diff --git a/nl/Netboot_DHCP.po b/nl/Netboot_DHCP.po
index f63f844..cb2e138 100644
--- a/nl/Netboot_DHCP.po
+++ b/nl/Netboot_DHCP.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,43 +16,43 @@ msgstr ""
 #: Netboot_DHCP.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "De DHCP server configureren"
 
 #. Tag: primary
 #: Netboot_DHCP.xml:7 Netboot_DHCP.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #. Tag: secondary
 #: Netboot_DHCP.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>PXE installations</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>PXE installaties</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Netboot_DHCP.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>diskless environment</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>omgeving zonder schijven</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Netboot_DHCP.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<primary>PXE installations</primary>"
-msgstr "<primary>kickstart installaties</primary>"
+msgstr "<primary>PXE installaties</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "DHCP configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP configuratie"
 
 #. Tag: primary
 #: Netboot_DHCP.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "<primary>diskless environment</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>omgeving zonder schijven</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_DHCP.xml:26
@@ -63,6 +63,10 @@ msgid ""
 "configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for "
 "systems which support it:"
 msgstr ""
+"Als er geen DHCP server op het netwerk aanwezig is, moet je er een "
+"configureren. Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide "
+"voor details. Wees er zeker van dat het configuratie bestand het volgende "
+"bevat zodat PXE opstarten is aangezet voor systemen die dat ondersteunen:"
 
 #. Tag: computeroutput
 #: Netboot_DHCP.xml:31
@@ -72,6 +76,9 @@ msgid ""
 "vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable>&lt;"
 "server-ip&gt;</replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
 msgstr ""
+"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option "
+"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <replaceable>&lt;"
+"server-ip&gt;</replaceable>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }"
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_DHCP.xml:34
@@ -80,3 +87,5 @@ msgid ""
 "where the next-server <replaceable>&lt;server-ip&gt;</replaceable> should be "
 "replaced with the IP address of the <command>tftp</command> server."
 msgstr ""
+"waarin de next-server <replaceable>&lt;server-ip&gt;</replaceable> vervangen "
+"moet worden door het IP adres van de <command>tftp</command> server."
diff --git a/nl/Netboot_TFTP.po b/nl/Netboot_TFTP.po
index 67dc77a..4e29c90 100644
--- a/nl/Netboot_TFTP.po
+++ b/nl/Netboot_TFTP.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Netboot_TFTP.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Starting the <command>tftp</command> Server"
-msgstr ""
+msgstr "De <command>tftp</command> server opstarten"
 
 #. Tag: command
 #: Netboot_TFTP.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "tftp"
-msgstr "--ftp"
+msgstr "tftp"
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_TFTP.xml:11
@@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
 "On the DHCP server, verify that the <filename>tftp-server</filename> package "
 "is installed with the command <command>rpm -q tftp-server</command>."
 msgstr ""
+"Verifieer dat op de DHCP server het <filename>tftp-server</filename> pakket "
+"is geinstalleerd met het commando <command>rpm -q tftp-server</command>."
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_TFTP.xml:15
@@ -39,6 +41,8 @@ msgid ""
 "<command>tftp</command> is an xinetd-based service; start it with the "
 "following commands:"
 msgstr ""
+"<command>tftp</command> is een op xinetd gebaseerde voorziening, start het "
+"met de volgende commando's:"
 
 #. Tag: screen
 #: Netboot_TFTP.xml:19
@@ -47,6 +51,8 @@ msgid ""
 "<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 "
 "tftp on</command>"
 msgstr ""
+"<command>/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 "
+"tftp on</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Netboot_TFTP.xml:21
@@ -56,3 +62,7 @@ msgid ""
 "command> services to immediately turn on and also configure them to start at "
 "boot time in runlevels 3, 4, and 5."
 msgstr ""
+"Deze commando's configureren de <command>tftp</command> en <command>xinetd</"
+"command> voorzieningen om onmiddelijk aan te zetten en ook om ze te "
+"configureren om ze tijdens de systeem opstart in de runlevels 3, 4, en 5 op "
+"te starten."
diff --git a/nl/Other_Disk_Devices-x86.po b/nl/Other_Disk_Devices-x86.po
index 17b6608..c3ef77a 100644
--- a/nl/Other_Disk_Devices-x86.po
+++ b/nl/Other_Disk_Devices-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "RAID and Other Disk Devices"
-msgstr "Andere Apparaten"
+msgstr "RAID en andere schijf apparaten"
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Hardware RAID"
-msgstr "Hardware Opties"
+msgstr "Hardware RAID"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of "
 "drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by "
@@ -34,12 +34,12 @@ msgid ""
 "begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive "
 "within Fedora."
 msgstr ""
-"<firstterm>RAID</firstterm>, of Redundant Array of Independent Disks, staat "
-"een groep, of <firstterm>array</firstterm>, van schijven toe zich voor te "
-"stellen als een enkel schijf station. Configureer de RAID funkties geleverd "
-"door het moederbord van je computer, of toegevoegde controller kaarten, "
-"voordat je begint met het installatie proces. Elke actieve RAID array "
-"verschijnt als een enkele drive in Fedora."
+"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat een groep, of "
+"opstelling, van schijven toe zich voor te stellen als een enkel schijf "
+"station. Configureer de RAID funkties geleverd door het moederbord van je "
+"computer, of toegevoegde controller kaarten, voordat je begint met het "
+"installatie proces. Elke actieve RAID opstelling verschijnt als een enkele "
+"drive in Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:25
@@ -49,16 +49,19 @@ msgid ""
 "several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional "
 "hardware."
 msgstr ""
+"Op systemen met meer dan een harde schijf kun je Fedora instellen om een "
+"aantal van de schijven in te zetten als een Linux RAID opstelling zonder dat "
+"je extra hardware nodig hebt."
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Software RAID"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID "
 "arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather "
@@ -66,15 +69,15 @@ msgid ""
 "linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
 msgstr ""
 "Je kunt het Fedora installatie programma gebruiken om Linux software RAID "
-"arrays te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door het "
-"operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden in "
-"detail beschreven in <xref linkend=\"sn-disk-druid\"/>."
+"opstellingen te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door "
+"het operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden "
+"in detail beschreven in <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "FireWire and USB Disks"
-msgstr ""
+msgstr "FireWire and USB schijven"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:41
@@ -84,12 +87,16 @@ msgid ""
 "installation system. If configuration of these disks at installation time is "
 "not vital, disconnect them to avoid any confusion."
 msgstr ""
+"Sommige Firewire en USB harde schijven worden misschien niet herkend door "
+"het Fedora installatie systeem. Als het instellen van deze schijven tijdens "
+"de installatie niet noodzakelijk is, koppel je ze los van het systeem om "
+"verwarring te voorkomen."
 
 #. Tag: title
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Post-installation Usage"
-msgstr "Post-installatie Stappen Uitvoeren"
+msgstr "Post-installatie stappen uitvoeren"
 
 #. Tag: para
 #: Other_Disk_Devices-x86.xml:47
@@ -99,3 +106,6 @@ msgid ""
 "installation. Most such devices are recognized by the kernel and available "
 "for use at that time."
 msgstr ""
+"Je kunt externe Firewire en USB harde schijven aansluiten en configureren na "
+"de installatie. De meeste van deze apparaten worden herkend door de kernel "
+"en op dat moment klaar voor gebruik."
diff --git a/nl/Package_Selection-x86.po b/nl/Package_Selection-x86.po
index c90fe91..596cc88 100644
--- a/nl/Package_Selection-x86.po
+++ b/nl/Package_Selection-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection-x86.xml:31
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Package Group Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketgroep details"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection-x86.xml:49
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
 "If you choose to accept the current package list, skip ahead to <xref "
 "linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Als je ervoor kiest om de huidige pakketlijst te accepteren, ga dan verder "
+"met <xref linkend=\"s1-preparetoinstall-x86\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection-x86.xml:53
@@ -33,3 +35,5 @@ msgid ""
 "To select a component, click on the checkbox beside it (refer to <xref "
 "linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
 msgstr ""
+"Om een onderdeel te selecteren, klik je op het afvinkhokje ernaast "
+"(referereer naar <xref linkend=\"fig-pkgselection-group-x86\"/>)."
diff --git a/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po b/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po
index 7ab1e06..32187bd 100644
--- a/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po
+++ b/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Customizing the Software Selection"
-msgstr "Software Installatie"
+msgstr "Software selectie aanpassen"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9
@@ -27,12 +27,16 @@ msgid ""
 "process to display an additional customization screen when you select "
 "<guibutton>Next</guibutton>."
 msgstr ""
+"Selecteer<guilabel>Nu aanpassen</guilabel> om de software pakketten voor je "
+"uiteindelijke systeem in meer detail op te geven. Deze optie laat het "
+"installatie proces een extra aanpassings scherm tonen als je "
+"<guibutton>Volgende</guibutton> selecteert."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning installeren voor extra talen"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18
@@ -42,12 +46,15 @@ msgid ""
 "languages. Refer to <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> for more "
 "information on configuring language support."
 msgstr ""
+"Selecteer <guilabel>Nu aanpassen</guilabel> om ondersteuning voor exta talen "
+"te installeren. Refereer naar <xref linkend=\"sn-lang-packages\"/> voor meer "
+"informatie over het instellen van taalondersteuning."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Package Group Details"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketgroep details"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37
@@ -58,6 +65,10 @@ msgid ""
 "ease of use, the package selection screen displays these groups as "
 "categories."
 msgstr ""
+"Fedora verdeelt de meegeleverde software in <indexterm> "
+"<primary>pakketgroepen</primary> </indexterm> <firstterm>pakketgroepen</"
+"firstterm>. Voor het gebruikersgemak laat het pakket selectie scherm deze "
+"groepn als categorien zien."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49
@@ -67,6 +78,9 @@ msgid ""
 "on the left. The list on the right displays the package groups for the "
 "currently selected category."
 msgstr ""
+"Om de pakketgroepen van een categorie te zien, selecteer je de categorie van "
+"de linker lijst. De rechter lijst laat de pakketgroepen zien voor de "
+"geselecteerde categorie."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55
@@ -78,6 +92,11 @@ msgid ""
 "the packages from a group will be installed unless the check box for that "
 "group is selected."
 msgstr ""
+"Om een pakketgroep op te geven om te  installeren, selecteer je het "
+"aanvinkhokje naast de groep. Het veld onderin het scherm laat informatie "
+"zien over de pakketgroep die op dit moment geselecteerd is. <emphasis>Geen "
+"enkel</emphasis> pakket van de groep zal geinstalleerd worden als het "
+"aanvinkhokje niet geselecteerd is."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63
@@ -89,6 +108,12 @@ msgid ""
 "guibutton> button under the description of the group. Then use the check box "
 "next to an individual package name to change its selection."
 msgstr ""
+"Als je een pakketgroep selecteert, zal Fedora automatisch de basis en "
+"verplichte pakketten voor die groep installeren. Om te veranderen welke "
+"optionele pakketten binnen een geselecteerde groep geinstalleerd gaan "
+"worden, selecteer je de <guibutton>Optionele pakketten</guibutton> knop "
+"onder de beschrijving van de groep. Gebruik daarna het aanvinkhokje naast de "
+"naam van een individueel pakket om zijn selectie te veranderen."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71
@@ -100,12 +125,18 @@ msgid ""
 "selecting packages, click <guilabel>Close</guilabel> to save your optional "
 "package selections and return to the main package selection screen."
 msgstr ""
+"Nadat je de gewenste pakketten hebt gekozen, selecteer je "
+"<guilabel>Volgende</guilabel> om verder te gaan. Fedora controleert je "
+"selectie, en voegt automatisch extra pakketten toe als dat nodig is voor de "
+"pakketten die je geselecteerd hebt. Als je klaar bent met het selecteren van "
+"pakketten, klik je op <guilabel>Sluiten</guilabel> om je optionele pakket "
+"selectie op te slaan en je gaat terug naar het hoofd pakket selectie scherm."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81
 #, no-c-format
 msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "Van gedachte veranderen"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82
@@ -120,12 +151,21 @@ msgid ""
 "the latest packages from network servers, rather than using those on the "
 "installation discs."
 msgstr ""
+"De pakketten die je selecteert zijn niet permanent. Nadat je je systeem "
+"opgestart hebt,gebruik je de <application>Software toevoegen/verwijderen</"
+"application> toepassing om nieuwe pakketten te installeren of om "
+"geinstalleerde pakketten te verwijderen. Om deze toepassing te draaien "
+"selecteer je van het hoofd menu <menuchoice> <guimenu>Systeem</guimenu> "
+"<guisubmenu>Beheer</guisubmenu> <guimenuitem>Software toevoegen/verwijderen</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Het Fedora software beheerssysteem download de "
+"nieuwste pakketten van netwerkservers, in plaats van die op de installatie "
+"schijven."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Additional Language Support"
-msgstr "Geluids ondersteuning"
+msgstr "Extra taal ondersteuning"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98
@@ -136,72 +176,76 @@ msgid ""
 "languages, select the package group for those languages from the "
 "<guilabel>Languages</guilabel> category."
 msgstr ""
+"Jouw Fedora systeem ondersteunt automatisch de taal die je gekozen hebt aan "
+"het begin van het installatie proces. Om ondersteuning voor extra talen toe "
+"te voegen, selecteer je de pakketgroep voor deze talen van de "
+"<guilabel>Talen</guilabel> categorie."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Core Network Services"
-msgstr "Aanmaken van block apparaten"
+msgstr "Kern netwerk voorzieningen"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "All Fedora installations include the following network services:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Fedora installaties bevatten de volgende netwerk voorzieningen:"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117
 #, no-c-format
 msgid "centralized logging through syslog"
-msgstr ""
+msgstr "gecentraliseerde logging met syslog"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "email met SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "network file sharing through NFS (Network File System)"
-msgstr "NFS (Netwerk File Systeem)"
+msgstr "netwerk bestand delen met NFS (Network File Systeem)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "remote access through SSH (Secure SHell)"
-msgstr ""
+msgstr "toegang op afstand met SSH (Secure SHell)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)"
-msgstr ""
+msgstr "resource advertising met mDNS (multicast DNS)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The default installation also provides:"
-msgstr "Het installatie proces"
+msgstr "Het standaard installatie proces biedt ook:"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149
 #, no-c-format
 msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "netwerk bestandsoverdracht met HTTP (HyperText Transfer Protocol)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)"
-msgstr ""
+msgstr "afdrukken met CUPS (Common UNIX Printing System)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)"
+msgstr "desktop toegang op afstand met VNC (Virtual Network Computing)"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167
@@ -213,6 +257,11 @@ msgid ""
 "Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling "
 "those services."
 msgstr ""
+"Sommige geautomatiseerde processen op je Fedora systeem gebruiken de email "
+"voorziening om rapporten en boodschappen naar de systeembeheerder te sturen. "
+"Standaard accepteren de email, logging, en afdruk voorzieningen geen "
+"verbindingen van andere systemen. Fedora installeert de NFS, HTTP, en VNC "
+"onderdelen zonder deze voorzieningen aan te zetten."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176
@@ -223,3 +272,8 @@ msgid ""
 "service is enabled by default. You may use NFS to access files on other "
 "systems without enabling the NFS sharing service."
 msgstr ""
+"Je kunt jouw Fedora systeem instellen na de installatie om email, "
+"bestandsdeling, logging, afdrukken, en desktop toegang op afstand "
+"voorzieningen aan te bieden. De SSH voorziening is standaard aangezet. Je "
+"kunt NFS gebruiken om toegang te krijgen tot bestanden op andere systemen "
+"zonder de NFS bestandsdeling voorziening aan te zetten."
diff --git a/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po b/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po
index 49862d5..90a1634 100644
--- a/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po
+++ b/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Installing from Additional Repositories"
-msgstr "Installeren van een Andere Bron"
+msgstr "Installeren van extra repositories"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9
@@ -30,12 +30,20 @@ msgid ""
 "installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for "
 "every piece of software you select for installation."
 msgstr ""
+"Je kunt extra <firstterm>repositories</firstterm> definieren om de "
+"beschikbare software voor je systeem tijdens de installatie uit te breiden. "
+"Een repositorie is een netwerk locatie die software pakketten bevat tezamen "
+"met <firstterm>metadata</firstterm> die de pakketten beschrijft. Veel van de "
+"software pakketten gebruikt in Fedora vereisen dat andere software "
+"geinstalleerd is. De installer gebruikt de metadata om er zeker van te zijn "
+"dat aan de vereisten voor ieder pakket dat je selecteert voor installatie "
+"wordt voldaan"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "The basic options are:"
-msgstr ""
+msgstr "De basis opties zijn:"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23
@@ -45,6 +53,9 @@ msgid ""
 "selected for you. This represents the collection of software available on "
 "your installation CD or DVD."
 msgstr ""
+"De <guilabel>Installation Repo</guilabel> repository is automatisch voor je "
+"geselecteerd. Dit stelt de verzameling software voor die beschikbaar is op "
+"je installatie CD of DVD."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29
@@ -59,6 +70,14 @@ msgid ""
 "provides access to far more software than is included on the disk. Note that "
 "the computer must have access to the internet to use this option."
 msgstr ""
+"De <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386</guilabel> repository bevat de complete "
+"verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, met alle "
+"software van de versie die geldig was ten tijde van de vrijgave. Als je "
+"installeert van de Fedora &PRODVER; DVD of CD <emphasis>set</emphasis>, "
+"geeft deze optie je niets extra. Echter als je installeert van een Fedora "
+"Live CD, biedt deze optie toegang tot veel meer software dan beschikbaar op "
+"de schijf. Merk op dat de computer toegang tot het internet moet hebben om "
+"deze optie te kunnen gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33
@@ -71,12 +90,18 @@ msgid ""
 "makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must "
 "have access to the internet to use this option."
 msgstr ""
+"De <guilabel>Fedora &PRODVER; - i386 - Updates</guilabel> repository bevat "
+"de complete verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, "
+"met alle software van de versie die op dit moment actueel is. Deze optie "
+"installeert niet alleen de software die je selecteert, maar zorgt er ook "
+"voor dat het volledig bij de tijd is.Merk op dat de computer toegang tot het "
+"internet moet hebben om deze optie te kunnen gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Adding a software repository"
-msgstr ""
+msgstr "Een software repositorie toevoegen"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50
@@ -88,6 +113,11 @@ msgid ""
 "third-party software. Depending on the configuration of that repository, you "
 "may be able to select non-Fedora software during installation."
 msgstr ""
+"Om software toe te voegen van <firstterm>repositories</firstterm> anders dan "
+"de Fedora pakket selectie, selecteer je <guilabel>Extra repositories "
+"toevoegen</guilabel>. Je kunt de locatie van een repository met software van "
+"derden opgeven. Afhankelijk van de configuratie van die repository, kun je "
+"misschien niet-Fedora software selecteren tijdens de installatie."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58
@@ -96,12 +126,15 @@ msgid ""
 "To edit an existing software repository location, select the repository in "
 "the list and then select <guilabel>Modify repository</guilabel>."
 msgstr ""
+"Om een bestaande software repository locatie aan te passen, selecteer je de "
+"repository in de lijst en selecteer je daarna <guilabel>Repository "
+"aanpassen</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Network Access Required"
-msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk"
+msgstr "Netwerk toegang noodzakelijk"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65
@@ -111,6 +144,9 @@ msgid ""
 "such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network "
 "configuration information."
 msgstr ""
+"Als je de repository informatie verandert tijdens een installatie zonder "
+"netwerk, zoals van een Fedota DVD, vraagt de installer je om informatie voor "
+"het configureren van het netwerk."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71
@@ -121,22 +157,26 @@ msgid ""
 "<guilabel>Repository name</guilabel> and the <guilabel>Repository URL</"
 "guilabel> for its location."
 msgstr ""
+"Als je <guilabel>Extra repositories toevoegen</guilabel> selecteert, "
+"verschijnt de <guilabel>Repository bewerken</guilabel> dialoog. Geef een "
+"<guilabel>Repository-naam</guilabel> en de <guilabel>Repository-URL</"
+"guilabel> voor zijn locatie."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Software Mirrors"
-msgstr "Van een Spiegel"
+msgstr "Fedora software spiegels"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Voor informatie over extra hulp bronnen voor Fedora, ga naar <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"Om een Fedora software spiegel bij je in de buurt te vinden, refereer je "
+"naar <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81
@@ -150,6 +190,13 @@ msgid ""
 "filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is a system architecture "
 "name."
 msgstr ""
+"Zodra je een spiegel gelocaliseerd hebt en de te gebruiken URL wilt bepalen, "
+"zoek je naar de map op de spiegel dat een map <emphasis>bevat</emphasis> met "
+"de naam <filename class=\"directory\">repodata</filename>. Bijvoorbeeld, de "
+"\"Everything\" repository voor Fedora is gewoonlijk in een map boom "
+"<filename>releases/11/Everything/<replaceable>arch</replaceable>/os</"
+"filename>, waarin <replaceable>arch</replaceable> een systeem architectuur "
+"naam is."
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90
@@ -161,12 +208,17 @@ msgid ""
 "linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting "
 "packages."
 msgstr ""
+"Zodra je de informatie voor een extra repository hebt opgegeven, leest de "
+"installer de pakket metadata via het netwerk. Software die speciaal "
+"gemarkeerd is wordt dan toegevoegd in het pakketgroep selectie systeem. Zie "
+"<xref linkend=\"sn-package-selection\"/> voor meer informatie over pakket "
+"selectie."
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Backtracking Removes Repository Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Terug gaan verwijdert repository metadata"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99
@@ -177,3 +229,8 @@ msgid ""
 "effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel "
 "only a single repository once entered."
 msgstr ""
+"Als je <guilabel>Terug</guilabel> kiest op het pakket selectie scherm, zal "
+"alle extra repository data die misschien hebt opgegeven verloren gaan. Dit "
+"staat je toe om extra repositories effectief te verwijderen. Op dit moment "
+"is er geen manier om een enkele repository die je opgegeven hebt te "
+"verwijderen"
diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po
index 649769d..eeedbba 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Choose which package groups you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Kies welke pakketgroepen je wilt installeren."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po
index ee38f99..84fc569 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,3 +17,5 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "Choose to add or remove optional packages from this package group."
 msgstr ""
+"Kies om optionele pakketten toe te voegen of te verwijderen van deze "
+"pakketgroep."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po
index 35b26d6..37fcf27 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Enter the details of additional software repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Geef de details op van extra software repositories"
diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po
index 8a24f42..4b77f4d 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Package_Selection_common-indexterm-1.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Package_Selection_common-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installing"
-msgstr "de-installeren"
+msgstr "herinstalleren"
diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po
index c36b160..814743f 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Package_Selection_common-indexterm-2.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Package_Selection_common-indexterm-2.xml:10
diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po
index 0b51547..1727bae 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "verwijderen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Package_Selection_common-indexterm-3.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakketselectie"
diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po
index e55d5c8..b09a592 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_common-indexterm-4.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "installing packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten installeren"
diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po
index 63636b5..3115382 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Package_Selection_common-indexterm-5.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Package_Selection_common-indexterm-5.xml:10
diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po
index dcb7a3c..99a0962 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: Package_Selection_common-indexterm-6.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "pakketselectie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Package_Selection_common-indexterm-6.xml:10
diff --git a/nl/Package_Selection_common-list-1.po b/nl/Package_Selection_common-list-1.po
index e589870..ebcaaf5 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-list-1.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-list-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Office and Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "Kantoor en productiviteit"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:11
@@ -26,12 +26,15 @@ msgid ""
 "project management application, graphical tools such as the GIMP, and "
 "multimedia applications."
 msgstr ""
+"Deze optie biedt de OpenOffice.org productiviteit suite, de Planner "
+"projectbeheer toepassing, grafische gereedschappen zoals de Gimp, en "
+"multimedia toepassingen."
 
 #. Tag: term
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Software Development"
-msgstr "Software Installatie"
+msgstr "Software ontwikkeling"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:22
@@ -40,15 +43,17 @@ msgid ""
 "This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora "
 "system."
 msgstr ""
+"Deze optie biedt de noodzakelijke gereedschappen om software op je Fedora "
+"systeem te compileren."
 
 #. Tag: term
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Web server"
-msgstr "--server="
+msgstr "Web server"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-list-1.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "This option provides the Apache Web server."
-msgstr ""
+msgstr "Deze optie biedt de Apache webserver."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-note-1.po b/nl/Package_Selection_common-note-1.po
index 16fa233..ecdfa2b 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-note-1.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,3 +28,9 @@ msgid ""
 "complete the installation, then use the <application>Add/Remove Software</"
 "application> application to make desired changes."
 msgstr ""
+"Als je installeert van een Fedora Live image, kun je geen pakket selecties "
+"maken. Deze installatie methode brengt een copie van de Live image over in "
+"plaats van het installeren van pakketten vanaf een repository. Om de pakket "
+"selectie te veranderen, maak je eerst de installatie af, en gebruik je dan "
+"de <application>Software toevoegen/verwijderen</application> toepassing om "
+"de gewenste veranderingen te maken."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-note-2.po b/nl/Package_Selection_common-note-2.po
index 0c5496b..d0f6f50 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-note-2.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-note-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Package_Selection_common-note-2.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installing in text mode"
-msgstr "Installeren Zonder Media"
+msgstr "Installeren zonder media"
 
 #. Tag: para
 #: Package_Selection_common-note-2.xml:9
@@ -30,3 +30,11 @@ msgid ""
 "use the <application>Add/Remove Software</application> application to make "
 "desired changes."
 msgstr ""
+"Als je Fedora installeert in de tekst mode, kun je geen pakket selecties "
+"maken. De installer selecteert automatisch pakketten van alleen de basis en "
+"kern groepen. Deze pakketten zijn voldoende om te verzekeren dat het systeem "
+"werkt op het eind van het installatie proces, klaar voor het installeren van "
+"vernieuwingen en nieuwe pakketten. Om de pakket selectie te veranderen, maak "
+"je eerst de installatie af, en daarna gebruik je de <application>Software "
+"toevoegen/verwijderen</application> toepassing om de gewenste veranderingen "
+"te maken."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-1.po b/nl/Package_Selection_common-para-1.po
index ccf281c..e279531 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-para-1.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "ready to confirm the default package selection or customize packages for "
 "your system."
 msgstr ""
+"Nu je de meeste keuzes voor je installatie gemaakt hebt, ben je nu klaar om "
+"de standaard pakket selectie voor je systeem te bevestigen of de pakket "
+"selectie aan te passen voor je systeem."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-2.po b/nl/Package_Selection_common-para-2.po
index 44e7d48..fd85538 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-para-2.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "details the default package set for your Fedora installation. This screen "
 "varies depending on the version of Fedora you are installing."
 msgstr ""
+"Het <guilabel>Pakket installatie standaarden</guilabel> scherm verschijnt en "
+"laat de standaard pakket set voor je Fedora installatie zien. Dit scherm is "
+"afhankelijk van de Fedora versie die je installeert."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-3.po b/nl/Package_Selection_common-para-3.po
index 3c459af..6ee6159 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-para-3.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,7 @@ msgid ""
 "guilabel> option on the screen. Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes "
 "you to the <guilabel>Package Group Selection</guilabel> screen."
 msgstr ""
+"Om de pakket selectie verder aan te passen, selecteer je de <guilabel>Nu "
+"aanpassen</guilabel> optie op het scherm. Klikken op <guibutton>Volgende</"
+"guibutton> brengt je naar het <guilabel>Pakket groep selectie</guilabel> "
+"scherm."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-4.po b/nl/Package_Selection_common-para-4.po
index b65750c..ee6f461 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-para-4.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,6 @@ msgid ""
 "<guilabel>Editors</guilabel>), individual packages, or a combination of the "
 "two."
 msgstr ""
+"Je kunt pakketgroepen selecteren, die onderdelen groeperen volgens functie "
+"(bijvoorbeeld <guilabel>X Window systeem</guilabel> en <guilabel>Editors</"
+"guilabel>), individuele pakketten, of een combinatie van de twee."
diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-7.po b/nl/Package_Selection_common-para-7.po
index 3fdf0a7..540eb22 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-para-7.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,7 @@ msgid ""
 "that is suitable for a desktop system. To include or remove software for "
 "common tasks, select the relevant items from the list:"
 msgstr ""
+"Standaard laadt het Fedora installatie proces een software selectie die "
+"geschikt is voor een dektop systeem. Om software toe te voegen of te "
+"verwijderen voor bepaalde taken, selecteer je de relevantie items van de "
+"lijst:"
diff --git a/nl/Package_Selection_common-title-1.po b/nl/Package_Selection_common-title-1.po
index f7a4028..b0b2440 100644
--- a/nl/Package_Selection_common-title-1.po
+++ b/nl/Package_Selection_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Package_Selection_common-title-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Package Group Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pakketgroep details"
diff --git a/nl/Partitions-x86.po b/nl/Partitions-x86.po
index bfdf86d..0b90105 100644
--- a/nl/Partitions-x86.po
+++ b/nl/Partitions-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,12 @@ msgid ""
 "This section also discusses the partition naming scheme used by Linux "
 "systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics."
 msgstr ""
+"Als je redelijk op je gemak bent met schijfpartities, kun verder gaan naar "
+"<xref linkend=\"s2-partitions-make-room-x86\"/>, voor meer informatie over "
+"het proces om disk ruimte vrij te maken voor een Fedora installatie. Deze "
+"sectie bespreekt ook het partitie naam schema dat door Linux systemen wordt "
+"gebruikt, het delen van schijfruimte met andere operating systemen, en "
+"gerelateerde onderwerpen."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:35
@@ -34,18 +40,25 @@ msgid ""
 "is partitioned. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, shows a "
 "brand-new, unused disk drive."
 msgstr ""
+"Als er gesproken wordt over zaken zoals schijf partitioneren, is het "
+"belangrijk om iets te weten over de onderliggende hardware. Helaas is het "
+"gemakkelijk om in de details te verdwalen. Daarom gebruikt deze appendix een "
+"vereenvoudigde schets van een harde schijf hulpzaam voor het uitleggen wat "
+"er werkelijk gebeurt als een harde schijf gepartitioneerd wordt. <xref "
+"linkend=\"fig-partitions-unused-drive-x86\"/>, laat een gloednieuwe, "
+"ongebruikte harde schijf zien."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "An Unused Disk Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Een ongebruikte harde schijf"
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with a File System"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfstation met een bestandssysteem"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:73
@@ -54,6 +67,9 @@ msgid ""
 "As <xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/>, implies, the "
 "order imposed by a file system involves some trade-offs:"
 msgstr ""
+"Zoals ·<xref linkend=\"fig-partitions-formatted-drive-x86\"/> suggereert "
+"wordt de volgorde opgelegd door een bestandssysteem bepaald door een aantal "
+"afwegingen:"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:83
@@ -69,18 +85,29 @@ msgid ""
 "systems (including many commonly used by other operating systems), making "
 "data interchange between different file systems easy."
 msgstr ""
+"Het is ook nuttig om op te merken dat er geen enigste, universeel "
+"bestandssysteem is. Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-other-formatted-d-"
+"x86\"/> laat zien kan een harde schijf een of meer bestandssystemen "
+"bevatten. Zoals je kunt raden hebben verschillende bestandssystemen de "
+"neiging om niet compatibel te zijn; of, een operating systeem dat een "
+"bestandssysteem (of een aantal gerelateerde bestandssystemen) ondersteunt, "
+"ondersteunt misschien niet een ander. Dit laatste is echer niet in steen "
+"gebeiteld. Bijvoorbeeld, Fedora ondersteunt een breed scala van "
+"bestandssystemen (inclusief velen die gewoonlijk door andere operating "
+"systemen gebruikt worden), wat het uitwisselen van data tussen verschillende "
+"bestandssystemen gemakkelijk maakt."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with a Different File System"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met een verschillend bestandssysteem"
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with Data Written to It"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf waarop data geschreven is"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:108
@@ -96,12 +123,22 @@ msgid ""
 "<firstterm>fragmentation</firstterm>. Fragmentation can play a part when "
 "attempting to resize an existing partition."
 msgstr ""
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-used-formatted-dr-x86\"/> laat zien "
+"bevatten een aantal blokken die eerst leeg waren nu data. Echter door alleen "
+"naar dit plaatje te kijken, kunnen we niet precies bepalen hoeveel bestanden "
+"er op de schijf zijn. Er kan er een zijn, of een groot aantal, omdat alle "
+"bestanden tenminste een blok gebruiken en sommige bestanden gebruiken "
+"meerdere blokken. Een ander belangrijk punt om op te merken is dat de "
+"gebruikte blokken geen continu gebied hoeven te vormen, gebruikte en "
+"ongebruikte blokken kunnen elkaar afwisselen. Dit is bekend als "
+"<firstterm>fragmentatie</firstterm>. Fragmentatie kan een rol spelen als je "
+"probeert een bestaande partitie in grootte te veranderen."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with Partition Table"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met een partitie tabel"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:152
@@ -114,6 +151,13 @@ msgid ""
 "the information necessary to define a single partition, meaning that the "
 "partition table can define no more than four partitions."
 msgstr ""
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partitione-x86\"/> laat zien, is "
+"de partitie table verdeeld in vier secties of vier <firstterm>primaire</"
+"firstterm> partities. Een primaire partitie is een partitie op een harde "
+"schijf die slechts een logisch apparaat (of sectie) kan bevatten. Iedere "
+"sectie kan de informatie bevatten nodig om een enkele partitie te "
+"definieren, wat betekent dat de partitie table niet meerd dan vier partities "
+"kan definieren."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:169
@@ -123,12 +167,15 @@ msgid ""
 "normally used. Refer to <xref linkend=\"fig-partitions-dos-single-part-x86\"/"
 ">, for an example."
 msgstr ""
+"Op dit punt aangekomen vraag je je misschien af hoe al deze extra "
+"complexiteit normaal wordt gebruikt. Refereer naar <xref linkend=\"fig-"
+"partitions-dos-single-part-x86\"/>, voor een voorbeeld."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive With Single Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met een enkele partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:185
@@ -138,6 +185,10 @@ msgid ""
 "only one of several possible partition types listed in <xref linkend=\"tb-"
 "partitions-types-x86\"/>, it is adequate for the purposes of this discussion."
 msgstr ""
+"We hebben deze partitie gelabeld als \"DOS\" type. Hoewel het een van de "
+"vele mogelijke partitie types is zoals te zijn is in de lijst in <xref "
+"linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, is het voldoende voor het doel van "
+"deze bespreking."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:189
@@ -146,498 +197,500 @@ msgid ""
 ", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along "
 "with their hexadecimal numeric values."
 msgstr ""
+", bevat een lijst van sommige populaire (en obscure) partitie types, tezamen "
+"methun hexadecimale numerieke waarde."
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "Partition Type"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie type"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224
 #, no-c-format
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:231
 #, no-c-format
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leeg"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "<entry>00</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>00</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "Novell Netware 386"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Netware 386"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "<entry>65</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>65</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 12-bit FAT"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "<entry>01</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>01</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "PIC/IX"
-msgstr ""
+msgstr "PIC/IX"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "<entry>75</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>75</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "XENIX root"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX root"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:271
 #, no-c-format
 msgid "<entry>02</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>02</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "Old MINIX"
-msgstr ""
+msgstr "Old MINIX"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "<entry>80</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>80</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "XENIX usr"
-msgstr ""
+msgstr "XENIX usr"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "<entry>03</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>03</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:293
 #, no-c-format
 msgid "Linux/MINUX"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/MINUX"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:297
 #, no-c-format
 msgid "<entry>81</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>81</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "DOS 16-bit &lt;=32M"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-bit &lt;=32M"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:307
 #, no-c-format
 msgid "<entry>04</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>04</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Linux swap"
-msgstr ""
+msgstr "Linux swap"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "<entry>82</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>82</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:321
 #, no-c-format
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Extended"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "<entry>05</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>05</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:329
 #, no-c-format
 msgid "Linux native"
-msgstr ""
+msgstr "Linux native"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "<entry>83</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>83</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:339
 #, no-c-format
 msgid "DOS 16-bit &gt;=32"
-msgstr ""
+msgstr "DOS 16-bit &gt;=32"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "<entry>06</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>06</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:347
 #, no-c-format
 msgid "Linux extended"
-msgstr ""
+msgstr "Linux extended"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:351
 #, no-c-format
 msgid "<entry>85</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>85</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:361
 #, no-c-format
 msgid "<entry>07</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>07</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:365
 #, no-c-format
 msgid "Amoeba"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "<entry>93</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>93</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:375
 #, no-c-format
 msgid "<entry>AIX</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>AIX</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "<entry>08</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>08</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "Amoeba BBT"
-msgstr ""
+msgstr "Amoeba BBT"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "<entry>94</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>94</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "AIX bootable"
-msgstr ""
+msgstr "AIX bootable"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:397
 #, no-c-format
 msgid "<entry>09</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>09</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:401
 #, no-c-format
 msgid "BSD/386"
-msgstr ""
+msgstr "BSD/386"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:405
 #, no-c-format
 msgid "<entry>a5</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a5</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 Boot Manager"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:415
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0a</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0a</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenBSD"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "<entry>a6</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a6</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:433
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0b</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0b</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "NEXTSTEP"
-msgstr ""
+msgstr "NEXTSTEP"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:441
 #, no-c-format
 msgid "<entry>a7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>a7</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0c</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0c</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "BSDI fs"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI fs"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "<entry>b7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b7</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:465
 #, no-c-format
 msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0e</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0e</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "BSDI swap"
-msgstr ""
+msgstr "BSDI swap"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:477
 #, no-c-format
 msgid "<entry>b8</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>b8</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:483
 #, no-c-format
 msgid "Win95 Extended (LBA)"
-msgstr ""
+msgstr "Win95 Extended (LBA)"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:487
 #, no-c-format
 msgid "<entry>0f</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>0f</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:491
 #, no-c-format
 msgid "Syrinx"
-msgstr ""
+msgstr "Syrinx"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:495
 #, no-c-format
 msgid "<entry>c7</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>c7</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:501
 #, no-c-format
 msgid "Venix 80286"
-msgstr ""
+msgstr "Venix 80286"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "<entry>40</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>40</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:509
 #, no-c-format
 msgid "CP/M"
-msgstr ""
+msgstr "CP/M"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:513
 #, no-c-format
 msgid "<entry>db</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>db</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:519
 #, no-c-format
 msgid "Novell"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "<entry>51</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>51</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:527
 #, no-c-format
 msgid "DOS access"
-msgstr ""
+msgstr "DOS access"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:531
 #, no-c-format
 msgid "<entry>e1</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e1</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "PPC PReP Boot"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:541
 #, no-c-format
 msgid "<entry>41</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>41</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:545
 #, no-c-format
 msgid "DOS R/O"
-msgstr ""
+msgstr "DOS R/O"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "<entry>e3</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>e3</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:555
 #, no-c-format
 msgid "GNU HURD"
-msgstr ""
+msgstr "GNU HURD"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "<entry>63</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>63</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:563
 #, no-c-format
 msgid "DOS secondary"
-msgstr ""
+msgstr "DOS secondary"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:567
 #, no-c-format
 msgid "<entry>f2</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>f2</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:573
 #, no-c-format
 msgid "Novell Netware 286"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Netware 286"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "<entry>64</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>64</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "<entry>BBT</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>BBT</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: Partitions-x86.xml:585
 #, no-c-format
 msgid "<entry>ff</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>ff</entry>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:621
@@ -647,6 +700,9 @@ msgid ""
 "partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is "
 "this partition type that is at the heart of extended partitions."
 msgstr ""
+"Vul de extended partitie in. Zoals je misschien hebt opgemerkt in <xref "
+"linkend=\"tb-partitions-types-x86\"/>, is er een \"Extended\" partitie type. "
+"Het is dit partitie type dat centraal staat bij extended partties."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:625
@@ -662,12 +718,22 @@ msgid ""
 "primary partition and one extended partition containing two logical "
 "partitions (along with some unpartitioned free space)."
 msgstr ""
+"Als een partitie type wordt gemaakt en zijn type wordt op \"Extended\" "
+"gezet, wordt een extended partitie table gemaakt. In essentie is de extended "
+"partitie zoiets als een complete harde schijf &mdash; het heeft een partitie "
+"tabel dat naar een of meer partities wijst (nu <firstterm>logische "
+"partities</firstterm> genaamd, in tegenstelling tot de vier "
+"<firstterm>primaire partities</firstterm>) dit alles geplaatst in de "
+"extended partitie zelf. <xref linkend=\"fig-partitions-extended-part-x86\"/> "
+"laat een harde schijf zien met een primaire partitie en een extended "
+"partitie die twee logische partities bevat (tezamen met nog wat niet-"
+"gepartitioneerde vrije ruimte)."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:630
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive With Extended Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met extended partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:671
@@ -678,12 +744,16 @@ msgid ""
 "partition. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, shows what "
 "this might look like."
 msgstr ""
+"In deze situatie bedekken de reeds gedefinieerde partities niet de gehele "
+"harde schijf, zodat er niet toegekende ruimte overblijft die geen onderdeel "
+"is van een gedefinieerde partitie. <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-"
+"space-x86\"/> laat zien hoe dit er uit kan zien."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:674
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with Unpartitioned Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met niet-gepartioneerde vrije ruimte"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:683
@@ -694,6 +764,10 @@ msgid ""
 "<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
 "space."
 msgstr ""
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-unpart-space-x86\"/>, "
+"representeert<wordasword>1</wordasword> een niet gedefinieerde partitie met "
+"niet toegekende ruimte en representeert <wordasword>2</wordasword> een "
+"gedefinieerde partitie met toegekende ruimte."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:690
@@ -705,6 +779,12 @@ msgid ""
 "installed operating systems are configured to take up all available space on "
 "a disk drive (refer to <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
 msgstr ""
+"In elk geval kun je nu de nodige partities aanmaken met de ongebruikte "
+"ruimte. Hoewel dit scenario erg eenvoudig is, is het helaas niet erg "
+"waarschijnlijk (behalve als je zojuist een nieuwe harde schijf voor Fedora "
+"alleen hebt gekocht). De meeste voor-geinstalleerde operating systemen zijn "
+"ingesteld om alle beschikbare ruimte op een harde schijf in te nemen "
+"(refereer naar <xref linkend=\"s3-partitions-active-part-x86\"/>)."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:705
@@ -716,12 +796,17 @@ msgid ""
 "<xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, illustrates such a "
 "situation."
 msgstr ""
+"In dat geval heb je misschien een of meer partities die je niet meer "
+"gebruikt. Misschien heb je in het verleden met een ander operating systeem "
+"gespeeld, en de partitie(s) die je hiervoor gebruikt hebt worden nu niet "
+"meer gebruikt. <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/>, laat "
+"zo'n situatie zien."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:709
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive With an Unused Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met een ongebruikte partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:718
@@ -731,6 +816,10 @@ msgid ""
 "wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
 "represents reallocating an unused partition for Linux."
 msgstr ""
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-unused-partition-x86\"/> representeert "
+"<wordasword>1</wordasword> een ongebruikte partitie en <wordasword>2</"
+"wordasword> representeert hertoewijzing van een ongebruikte partitie voor "
+"Linux."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:750
@@ -741,6 +830,10 @@ msgid ""
 "installation. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> shows this "
 "being done."
 msgstr ""
+"Na het maken van een kleinere partitie voor je bestaande operating systeem, "
+"kun je alle software herinstalleren, je data terugzetten, en beginnen met je "
+"Fedora installatie. <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> laat "
+"dit zien gebeuren."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:763
@@ -750,6 +843,9 @@ msgid ""
 "wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
 "after."
 msgstr ""
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, representeert "
+"<wordasword>1</wordasword> de vorige situatie, en <wordasword>2</wordasword> "
+"representeert de nieuwe situatie."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:768
@@ -764,25 +860,28 @@ msgid ""
 "As <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/>, shows, any data "
 "present in the original partition is lost without proper backup!"
 msgstr ""
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-dstrct-reprt-x86\"/> laat zien gaat "
+"alle data aanwezig in de originele partitie verloren zonder een juiste "
+"backup!"
 
 #. Tag: primary
 #: Partitions-x86.xml:779 Partitions-x86.xml:921 Partitions-x86.xml:925
 #: Partitions-x86.xml:1018 Partitions-x86.xml:1030 Partitions-x86.xml:1064
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:780
 #, no-c-format
 msgid "non-destructive"
-msgstr ""
+msgstr "niet-destructief"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Partitions-x86.xml:782
 #, no-c-format
 msgid "Non-Destructive Repartitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-destructieve herpartitionering"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:784
@@ -795,6 +894,12 @@ msgid ""
 "management software products on the market. Do some research to find the one "
 "that is best for your situation."
 msgstr ""
+"Hier draai je een programma dat het onmogelijke lijkt te doen: het verkleint "
+"een grote partitie zonder verlies van enig bestand die in die partitie "
+"bewaard werd. Velen vonden deze methode betrouwbaar en probleemloos. Welke "
+"software moet je gebruiken om deze prestatie te leveren? Er zijn "
+"verschillende schijf beheer software producten op de markt. Ga eens zoeken "
+"om er een te vinden die het best past bij jouw situatie."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:789
@@ -803,36 +908,38 @@ msgid ""
 "While the process of non-destructive repartitioning is rather "
 "straightforward, there are a number of steps involved:"
 msgstr ""
+"Hoewel het proces van niet-destructief herpartitioneren redelijk "
+"ongecompliceerd is, zijn er een aantal stappen om uit te voeren:"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:795
 #, no-c-format
 msgid "Compress and backup existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimeer bestaande data en maak een backup"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:801
 #, no-c-format
 msgid "<para>Resize the existing partition</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Verander de grootte van de bestaande partitie</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:807
 #, no-c-format
 msgid "<para>Create new partition(s)</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Maak nieuwe partitie(s)</para>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:816
 #, no-c-format
 msgid "Next we will look at each step in a bit more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Vervolgens zullen we in iets meer detail naar iedere stap kijken."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:821
 #, no-c-format
 msgid "Compress existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimeer bestaande data"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:823
@@ -843,12 +950,17 @@ msgid ""
 "this is to rearrange the data such that it maximizes the available free "
 "space at the \"end\" of the partition."
 msgstr ""
+"Zoals <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/> laat zien is de "
+"eerste stap het comprimeren van de data in je bestaande partitie. De reden "
+"om dit te doen is om de data zodanig te herrangschikken dat het de "
+"beschikbare vrije ruimte op het \"einde\" van de partitie zo groot mogelijk "
+"maakt."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:827
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive Being Compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf wordt gecomprimeerd"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:830
@@ -857,6 +969,9 @@ msgid ""
 "Image of a disk drive being compressed, where <wordasword>1</wordasword> "
 "represents before and <wordasword>2</wordasword> represents after."
 msgstr ""
+"De afbeelding van een harde schijf die gecomprimeerd wordt, waar "
+"<wordasword>1</wordasword>de situatie voor de compressie voorstelt en "
+"<wordasword>2</wordasword> de situatie erna."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:836
@@ -866,6 +981,9 @@ msgid ""
 "wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
 "after."
 msgstr ""
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-compression-x86\"/>, stelt <wordasword>1</"
+"wordasword> de situatie voor de compressie voor en <wordasword>2</"
+"wordasword> de situatie erna."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:840
@@ -877,12 +995,18 @@ msgid ""
 "it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced "
 "to destructively repartition your disk."
 msgstr ""
+"Deze stap is cruciaal. Zonder deze stap kan de locatie van je data voorkomen "
+"dat de partitie in grootte veranderd kan worden in de mate die je wenst. "
+"Merk ook op dat, om welke reden dan ook, sommige data niet verplaatst kan "
+"worden. Als dit het geval is (en het beperkt de grootte van je nieuwe "
+"partitie(s) serieus), wordt je misschien geforceerd om je schijf destructief "
+"te herpartitioneren."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:847
 #, no-c-format
 msgid "<title>Resize the existing partition</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Verander de grootte van de bestaande partitie</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:849
@@ -893,12 +1017,17 @@ msgid ""
 "freed space is used to create an unformatted partition of the same type as "
 "the original partition."
 msgstr ""
+", laat het in grootte veranderen proces zien. Hoewel het uiteindelijke "
+"resultaat van het in grootte veranderen afhangt van de gebruikte software, "
+"wordt in de meeste gevallen de nieuwe vrij gemaakte ruimte gebruikt om een "
+"ongeformateerde partitie te maken van de hetzelfde soort als de originele "
+"partitie."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:853
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with Partition Resized"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met in grootte veranderde partitie"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:856
@@ -908,6 +1037,9 @@ msgid ""
 "wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
 "after."
 msgstr ""
+"Afbeelding van een harde schijf met een in grootte veranderde partitie, waar "
+"<wordasword>1</wordasword> de situatie vooraf voorstelt en <wordasword>2</"
+"wordasword> die erna."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:862
@@ -917,6 +1049,8 @@ msgid ""
 "wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
 "after."
 msgstr ""
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-part-resize-x86\"/>, stelt <wordasword>1</"
+"wordasword> die situatie vooraf voor en <wordasword>2</wordasword> die erna."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:866
@@ -927,12 +1061,17 @@ msgid ""
 "case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition "
 "and create the appropriate Linux partition(s)."
 msgstr ""
+"Het is belangrijk om te begrijpen wat het programma voor het veranderen van "
+"de grootte doet met de nieuwe vrijgemaakte ruimte, zodat je de juiste "
+"stappen kunt nemen. In het geval die we lieten zien, zal het het beste zijn "
+"om de nieuwe DOS partitie te verwijderen en de juiste Linux partitie(s) aan "
+"te maken."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:873
 #, no-c-format
 msgid "<title>Create new partition(s)</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Maak nieuwe partitie(s)</title>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:875
@@ -944,12 +1083,17 @@ msgid ""
 "resizing process. <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, "
 "shows this being done."
 msgstr ""
+"Zoals de vorige stap al aangeeft, kan het wel of niet nodig zijn om nieuwe "
+"partities aan te maken. Echter, behalve als je software Linux kent, is het "
+"waarschijnlijk dat je de partitie die gemaakt is in het grootte verander "
+"proces moet verwijderen.<xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/"
+"> laat zien dat dit gebeurt."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:879
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive with Final Partition Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf met de uiteindelijke partitie configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:882
@@ -959,6 +1103,9 @@ msgid ""
 "<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
 "represents after."
 msgstr ""
+"Afbeelding van een harde schijf met de uiteindelijke partitiie configurstie, "
+"waar <wordasword>1</wordasword> de situatie ervoor en <wordasword>2</"
+"wordasword> de situatie erna voorstelt."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:888
@@ -968,24 +1115,28 @@ msgid ""
 "wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> represents "
 "after."
 msgstr ""
+"In <xref linkend=\"fig-partitions-nondestruct-fin-x86\"/>, stelt "
+"<wordasword>1</wordasword> de situatie ervoor en <wordasword>2</wordasword> "
+"de situatie erna voor."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:893 Partitions-x86.xml:1003
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:895
 #, no-c-format
 msgid "The following information is specific to x86-based computers only."
 msgstr ""
+"De volgende informatie is specifiek voor alleen op x86 gebaseerde systemen."
 
 #. Tag: primary
 #: Partitions-x86.xml:900
 #, no-c-format
 msgid "parted partitioning utility"
-msgstr ""
+msgstr "parted partitionerings programma"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:902
@@ -994,6 +1145,9 @@ msgid ""
 "As a convenience to our customers, we provide the <command>parted</command> "
 "utility. This is a freely available program that can resize partitions."
 msgstr ""
+"Voor het gemak van onze gebruikers, bieden we het <command>parted</command> "
+"programma aan. Dit is een vrij beschikbaar programma dat partities in "
+"grootte kan veranderen."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:906
@@ -1006,6 +1160,12 @@ msgid ""
 "(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are "
 "readable before proceeding."
 msgstr ""
+"Als je besluit om je harde schijf te herpartitioneren met <command>parted</"
+"command>, is het belangrijk dat je bekend bent met schijf opslag en dat je "
+"een backup maakt van de data van je computer. Je moet twee backups maken van "
+"alle belangrijke data op je computer. Deze backups moeten opgeslagen worden "
+"op verwijderbare media (zoals tape, CD-ROM, of diskettes), en je moet er "
+"zeker van zijn dat ze leesbaar zijn voordat je verder gaat."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:911
@@ -1019,24 +1179,32 @@ msgid ""
 "using the partitioning utility under your current operating system or while "
 "setting up partitions during installation."
 msgstr ""
+"Als je besluit om <command>parted</command> te gebruiken, let er dan op dat "
+"nadat <command>parted</command> heeft gedraaid je overblijft met "
+"<emphasis>twee</emphasis> partities: de ene waarvan je de grootte hebt "
+"veranderd, en diegene die <command>parted</command> aanmaakt van de nieuwe "
+"vrijgemaakte ruikte. Als het je bedoeling is om die ruimte te gebruiken om "
+"Fedora te installeren, moet je de nieuw aangemaakte partitie verwijderen, of "
+"door het gebruik van het partitionerings programma van je huidige operating "
+"systeem, of tijdens het instellen gedurende de installatie."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:919
 #, no-c-format
 msgid "Partition Naming Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Partitie naam schema"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:922
 #, no-c-format
 msgid "numbering partitions"
-msgstr ""
+msgstr "partities nummeren"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:926
 #, no-c-format
 msgid "naming partitions"
-msgstr ""
+msgstr "partities benoemen"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:928
@@ -1047,6 +1215,11 @@ msgid ""
 "of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, "
 "partitions are named using the following method:"
 msgstr ""
+"Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie van "
+"letters en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend bent "
+"aan de \"C schijf\" manier van het refereren naar harde schijven en hun "
+"partities. In de DOS/Windows wereld worden partities benoemd met de volgende "
+"methode:"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:935
@@ -1055,6 +1228,8 @@ msgid ""
 "Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/"
 "Windows."
 msgstr ""
+"Elke partitie type wordt gecontroleerd om te bepalen of het leesbaar is door "
+"DOS/Windows."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:941
@@ -1064,6 +1239,10 @@ msgid ""
 "The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, "
 "depending on the number of partitions to be labeled."
 msgstr ""
+"Als het partitie type compatibel is, wordt er een \"schijf letter\" aan "
+"toegekend. De schijf letters beginnen met een \"C\" en gaan verder met de "
+"volgende letters afhankelijk van het aantal partities die gelabeld moeten "
+"worden."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:947
@@ -1072,6 +1251,8 @@ msgid ""
 "The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the "
 "file system contained on that partition."
 msgstr ""
+"De schijf letter kan daarna gebruikt worden om te refereren naar die "
+"partitie en ook naar het bestandssysteem op die partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:953
@@ -1082,18 +1263,22 @@ msgid ""
 "scheme is file-based, with file names in the form of <filename>/dev/"
 "<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
 msgstr ""
+"Fedora gebruikt een naam schema dat flexibeler is en meer informatie "
+"verstrekt dan de manier die door andere operating systemen wordt gebruikt. "
+"Het naam schema is gebaseerd op bestanden, met bestandsnamen in de vorm van "
+"<filename>/dev/<replaceable>xxyN</replaceable></filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:958
 #, no-c-format
 msgid "Here is how to decipher the partition naming scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Nu volgt hoe je het partitie naam schema kunt ontcijferen:"
 
 #. Tag: filename
 #: Partitions-x86.xml:964
 #, no-c-format
 msgid "/dev/"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:966
@@ -1103,12 +1288,16 @@ msgid ""
 "partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files "
 "representing all possible partitions reside in <filename>/dev/</filename>."
 msgstr ""
+"Dit is de naam van de map die alle apparaat bestanden bevat. Omdat er "
+"partities op de harde schijf zijn, en harde schijven zijn apparaten, "
+"bevinden de bestanden die alle partities representeren zich in <filename>/"
+"dev/</filename>."
 
 #. Tag: replaceable
 #: Partitions-x86.xml:973
 #, no-c-format
 msgid "<replaceable>xx</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "<replaceable>xx</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:975
@@ -1118,12 +1307,15 @@ msgid ""
 "which the partition resides, usually either <filename>hd</filename> (for IDE "
 "disks) or <filename>sd</filename> (for SCSI disks)."
 msgstr ""
+"De eerste twee letters van de partitienaam geven aan op welke type apparaat "
+"de partitie zich bevindt, gewoonlijk of <filename>hd</filename> (voor IDE "
+"schijven) of <filename>sd</filename> (voor SCSI schijven)."
 
 #. Tag: replaceable
 #: Partitions-x86.xml:982
 #, no-c-format
 msgid "<replaceable>y</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "<replaceable>y</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:984
@@ -1133,12 +1325,15 @@ msgid ""
 "<filename>/dev/hda</filename> (the first IDE hard disk) or <filename>/dev/"
 "sdb</filename> (the second SCSI disk)."
 msgstr ""
+"Deze letter geeft aan op welk apparaat de partitie is. Bijvoorbeeld, "
+"<filename>/dev/hda</filename> (de eerste IDE harde schijf) of <filename>/dev/"
+"sdb</filename> (de tweede SCSI schijf)."
 
 #. Tag: replaceable
 #: Partitions-x86.xml:991
 #, no-c-format
 msgid "<replaceable>N</replaceable>"
-msgstr ""
+msgstr "<replaceable>N</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:993
@@ -1151,6 +1346,12 @@ msgid ""
 "partition on the first IDE hard disk, and <filename>/dev/sdb6</filename> is "
 "the second logical partition on the second SCSI hard disk."
 msgstr ""
+"Het laatse nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of "
+"extended) partities zijn <filename>1</filename>tot en met<filename>4</"
+"filename> genummerd. Logische partities beginnen met <filename>5</filename>. "
+"Dus, bijvoorbeeld, <filename>/dev/hda3</filename> is de derde primaire of "
+"extended partitie op de eerste IDE harde schijf, en <filename>/dev/sdb6</"
+"filename> is de tweede logische partitie op de tweede SCSI harde schijf."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1005
@@ -1162,6 +1363,12 @@ msgid ""
 "every type of partition, but in many cases it is possible to access data on "
 "a partition dedicated to another operating system."
 msgstr ""
+"Er is geen onderdeel van deze naam conventie die afhangt van de partitie "
+"type; in tegenstelling tot DOS/Windows, kunnen <emphasis>alle</emphasis> "
+"partities in Fedora geidentificeerd worden. Dat betekent natuurlijk niet dat "
+"Fedora toegang kan krijgen tot data op elk type partitie, maar in veel "
+"gevallen is het mogelijk om toegang te hebben tot data op een partitie die "
+"aan een ander operating systeem is toegekend."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1010
@@ -1170,18 +1377,20 @@ msgid ""
 "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you "
 "are setting up the partitions Fedora requires."
 msgstr ""
+"Houd deze informatie in gedachte; het maakt het instellen van de partities "
+"die Fedora nodig heeft een stuk eenvoudiger."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "Disk Partitions and Other Operating Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf partities en andere operating systemen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:1019
 #, no-c-format
 msgid "other operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "andere operating systemen"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1021
@@ -1192,30 +1401,34 @@ msgid ""
 "However, there are certain combinations of Linux and other operating systems "
 "that require extra care."
 msgstr ""
+"Als jouw partities van Fedora een harde schijf delen met partities die door "
+"een ander operating systeem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen "
+"hebben. Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere operating "
+"systemen die extra aandacht vragen."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1028
 #, no-c-format
 msgid "Disk Partitions and Mount Points"
-msgstr ""
+msgstr "Schijfpartities een koppelpunten"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:1031
 #, no-c-format
 msgid "mount points and"
-msgstr ""
+msgstr "koppelpunten en"
 
 #. Tag: primary
 #: Partitions-x86.xml:1034
 #, no-c-format
 msgid "mount points"
-msgstr ""
+msgstr "koppelpunten"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:1035
 #, no-c-format
 msgid "partitions and"
-msgstr ""
+msgstr "partities en"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1037
@@ -1227,6 +1440,11 @@ msgid ""
 "You then use the correct drive letter to refer to files and directories on "
 "its corresponding partition."
 msgstr ""
+"Een gebied wat veel mensen die nieuw zijn met Linux verwarrend vinden is hoe "
+"partities worden gebruikt en benaderd door het Linux operating systeem. In "
+"DOS/Windows is het relatief simpel. Elke partitie krijgt een \"schijf letter"
+"\". Je gebruikt daarna de juiste letter om naar de bestanden en mappen te "
+"refereren op de corresponderende partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1042
@@ -1240,6 +1458,14 @@ msgid ""
 "Mounting a partition makes its storage available starting at the specified "
 "directory (known as a <firstterm>mount point</firstterm>)."
 msgstr ""
+"Dat is helemaal anders dan de manier waarop Linux met partities omgaat en, "
+"wat dat betreft, met schijf opslag in het algemeen. Het belangrijkste "
+"verschil is dat elke partitie wordt gebruikt om deel te maken van de opslag "
+"benodigd om een enkele set van bestanden en mappen te ondersteunen. Dit "
+"wordt gedaan door een partitie te associeren met een map door middel van een "
+"proces bekend staat als <firstterm>aankoppelen</firstterm>. Een partitie "
+"aankoppelen maakt zijn opslagruimte beschikbaar te beginnen met de opgegeven "
+"map (bekend als <firstterm>aankoppelpunt</firstterm>)."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1048
@@ -1252,6 +1478,13 @@ msgid ""
 "would be stored on <filename>/dev/hda5</filename>, while the file <filename>/"
 "etc/gdm/custom.conf</filename> would not."
 msgstr ""
+"Bijvoorbeeld, als partitie <filename>/dev/hda5</filename> is aangekoppeld op "
+"<filename>/usr/</filename>, betekent dat dat alle bestanden en mappen in "
+"<filename>/usr/</filename> zich fysiek bevinden op <filename>/dev/hda5</"
+"filename>. Dus het bestand <filename>/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</"
+"filename> zal opgeslagen zijn op <filename>/dev/hda5</filename>, terwijl dat "
+"voor het bestand <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> niet het geval "
+"zal zijn."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1054
@@ -1264,18 +1497,24 @@ msgid ""
 "local/man/whatis</filename> would then reside on <filename>/dev/hda7</"
 "filename> rather than <filename>/dev/hda5</filename>."
 msgstr ""
+"Verdergaand met ons voorbeeld is het ook mogelijk dan een of meer mappen "
+"onder <filename>/usr/</filename> aankoppelpunten kunnen zijn voor andere "
+"partities. Bijvoorbeeld, een partie (zeg, <filename>/dev/hda7</filename>) "
+"kan aangekoppeld zijn op <filename>/usr/local/</filename>, wat betekent dat "
+"<filename>/usr/local/man/whatis</filename> dan op <filename>/dev/hda7</"
+"filename> zal zijn in plaats van op <filename>/dev/hda5</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Partitions-x86.xml:1062
 #, no-c-format
 msgid "How Many Partitions?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel partities?"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions-x86.xml:1065
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "how many partitions"
-msgstr "swap partitie"
+msgstr "Hoeveel partities?"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1067
@@ -1288,6 +1527,13 @@ msgid ""
 "debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition "
 "layouts as there are people debating the issue."
 msgstr ""
+"Op dit punt in het proces van het voorbereiden voor de Fedora installatie, "
+"moet je nadenken over het aantal en de grootte van de partities die door je "
+"nieuwe operating systeem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities"
+"\" blijft onderwerp van discussie binnen de Linux gemeenschap en, zonder dat "
+"een eind van de discussie in zicht is, is het veilig om te zeggen dat er "
+"waarschijnlijk evenveel partitie indelingen zijn als deelnemes aan de "
+"discussie."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1071
@@ -1299,6 +1545,11 @@ msgid ""
 "efi/</filename> partition for Itanium systems), a <filename>/var/</filename> "
 "partition for Itanium systems, and <filename>/</filename> (root)."
 msgstr ""
+"Dit in gedachte houdend, bevelen we je aan dat, behalve als je een reden "
+"hebt om het anders te doen, je tenminste de volgende partities moet maken: "
+"<filename>swap</filename>, <filename>/boot/</filename> (of een <filename>/"
+"boot/efi/</filename> partitie voor Itanium systemen), een <filename>/var/</"
+"filename> partitie voor Itanium systemen, en <filename>/</filename> (root)."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions-x86.xml:1075
@@ -1306,3 +1557,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For more information, refer to <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Voor meer informatie refereer je naar <xref linkend=\"s2-diskpartrecommend-"
+"x86\"/>."
diff --git a/nl/Partitions_common-caution-1.po b/nl/Partitions_common-caution-1.po
index a5acfda..1865f44 100644
--- a/nl/Partitions_common-caution-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-caution-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,3 +29,10 @@ msgid ""
 "applies to your system is <emphasis>before</emphasis> you destroy your "
 "original partition and its operating system installation."
 msgstr ""
+"Als er een ander operating systeem op die partitie was geinstalleerd, moet "
+"die ook opnieuw geinstalleerd worden. Let er op dat bij sommige computers "
+"die verkocht worden met een voor-geinstalleerd operating systemen niet "
+"altijd CD-ROM media meegeleverd wordt om het originele operating systeem te "
+"kunnen herinstalleren. Het beste moment om dit op te merken is "
+"<emphasis>voordat</emphasis> je de originele partitie en zijn operating "
+"systeem vernietigt."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-1.po b/nl/Partitions_common-imagecap-1.po
index daa7176..1bd0d19 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-1.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of an unused disk drive."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een ongebruikt schijfstation"
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-10.po b/nl/Partitions_common-imagecap-10.po
index 5ba5253..0c83f7c 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-10.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "<wordasword>1</wordasword> represents before and <wordasword>2</wordasword> "
 "represents after."
 msgstr ""
+"Image van een schijf die destructief gerepartitioneerd wordt, waarin "
+"<wordasword>1</wordasword> voor representeert en <wordasword>2</wordasword> "
+"erna representeert."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-2.po b/nl/Partitions_common-imagecap-2.po
index ab301f7..a63f8a8 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-2.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-2.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of a formatted disk drive."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een geformateerd schijfstation. "
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-3.po b/nl/Partitions_common-imagecap-3.po
index 4d5cd46..0f891a6 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-3.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-3.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of a disk drive with a different file system."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een schijfstation met een verschillend bestandssysteem."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-4.po b/nl/Partitions_common-imagecap-4.po
index 1e878d9..c312412 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-4.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-4.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of a disk drive with data written to it."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een schijfstation met geschreven data."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-5.po b/nl/Partitions_common-imagecap-5.po
index f2b8d3d..c6e109f 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-5.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-5.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of an unused disk drive with a partition table."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een ongebruikt schijfstation met een partitietabel."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-6.po b/nl/Partitions_common-imagecap-6.po
index fbe1bfe..8faef65 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-6.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-6.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of a disk drive with a single partition."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een schijfstation met een enkele partitie."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-7.po b/nl/Partitions_common-imagecap-7.po
index 9358396..d981389 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-7.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-imagecap-7.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Image of a disk drive with an extended partition."
-msgstr ""
+msgstr "Image van een schijstation met een extended partitie."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-8.po b/nl/Partitions_common-imagecap-8.po
index cbac01b..72e74f1 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-8.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "<wordasword>2</wordasword> represents a defined partition with allocated "
 "space."
 msgstr ""
+"Image van een schijfstation met ongepartitioneerde vrije ruimte, waar "
+"<wordasword>1</wordasword> een ongedefinieerde partite met niet toegekende "
+"ruimte representeert en <wordasword>2</wordasword> een gedefinieerde "
+"partitie met toegekende ruimte representeert."
diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-9.po b/nl/Partitions_common-imagecap-9.po
index f5d092f..88263e1 100644
--- a/nl/Partitions_common-imagecap-9.po
+++ b/nl/Partitions_common-imagecap-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,7 @@ msgid ""
 "wordasword> represents an unused partition and <wordasword>2</wordasword> "
 "represents reallocating an unused partition for Linux."
 msgstr ""
+"Image van een schijfstation met een ongebruikte partitie, waar "
+"<wordasword>1</wordasword> een ongebruikte partitie representeert en "
+"<wordasword>2</wordasword> herbenoemen van een ongebruikte partitie voor "
+"Linix representeert."
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-1.po b/nl/Partitions_common-indexterm-1.po
index 843f352..00c854a 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-1.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "basic concepts"
-msgstr ""
+msgstr "basis opties"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-10.po b/nl/Partitions_common-indexterm-10.po
index 75d1cf2..e7559a3 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-10.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf"
 #: Partitions_common-indexterm-10.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "partition types"
-msgstr ""
+msgstr "partitie soorten"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-11.po b/nl/Partitions_common-indexterm-11.po
index cd3cb0a..e871e91 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-11.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-11.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-11.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-11.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "types of partitions"
-msgstr ""
+msgstr "soorten van partities"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-12.po b/nl/Partitions_common-indexterm-12.po
index f5df339..be2a8a9 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-12.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-12.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-13.po b/nl/Partitions_common-indexterm-13.po
index 1da7d2d..ef311de 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-13.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-13.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-14.po b/nl/Partitions_common-indexterm-14.po
index 86415e6..0850722 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-14.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-14.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Partitie"
 #: Partitions_common-indexterm-14.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "extended"
-msgstr ""
+msgstr "extended"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-15.po b/nl/Partitions_common-indexterm-15.po
index 55d3093..5daa82b 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-15.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-15.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-15.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-15.xml:10
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-16.po b/nl/Partitions_common-indexterm-16.po
index aa59ddd..e62466f 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-16.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-16.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-16.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-16.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "making room for partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ruimte maken voor partities"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-17.po b/nl/Partitions_common-indexterm-17.po
index f52e475..33c3473 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-17.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-17.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-17.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-17.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "using free space"
-msgstr ""
+msgstr "vrije ruimte gevruiken"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-18.po b/nl/Partitions_common-indexterm-18.po
index dc025b4..e64ada3 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-18.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-18.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-18.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-18.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "using unused partition"
-msgstr ""
+msgstr "ongebruikte partitie gebruiken"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-19.po b/nl/Partitions_common-indexterm-19.po
index c680cdb..68917ee 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-19.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-19.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-19.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-19.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "using in-use partition"
-msgstr ""
+msgstr "gebruikte partitie gebruiken"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-2.po b/nl/Partitions_common-indexterm-2.po
index e1edc8c..a6689f2 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf"
 #: Partitions_common-indexterm-2.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "partitioning of"
-msgstr ""
+msgstr "partitioneren van"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-3.po b/nl/Partitions_common-indexterm-3.po
index ce95c23..0d86ab3 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "Harde schijf"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-3.xml:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "basic concepts"
-msgstr ""
+msgstr "basis opties"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-4.po b/nl/Partitions_common-indexterm-4.po
index 77ae9c6..c2fe8ab 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-4.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf"
 #: Partitions_common-indexterm-4.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "file system formats"
-msgstr ""
+msgstr "bestandssystemen formaten"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-5.po b/nl/Partitions_common-indexterm-5.po
index 59783c1..ad0f66d 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-5.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-5.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "file system"
-msgstr ""
+msgstr "bestandssysteem"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-5.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "formats, overview of"
-msgstr ""
+msgstr "formaten, overzicht van"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-6.po b/nl/Partitions_common-indexterm-6.po
index 86ab7e3..4879b87 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-6.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf"
 #: Partitions_common-indexterm-6.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "partition introduction"
-msgstr ""
+msgstr "partitie introductie"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-7.po b/nl/Partitions_common-indexterm-7.po
index 30bdc4f..133b64a 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-7.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-7.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-7.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "introduction to"
-msgstr ""
+msgstr "introductie voor"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-8.po b/nl/Partitions_common-indexterm-8.po
index 7a847cb..222b5e8 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-8.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-8.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-8.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "how many partitions"
-msgstr "swap partitie"
+msgstr "Hoeveel partities?"
diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-9.po b/nl/Partitions_common-indexterm-9.po
index 6ce5777..8e3a4c6 100644
--- a/nl/Partitions_common-indexterm-9.po
+++ b/nl/Partitions_common-indexterm-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-indexterm-9.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-indexterm-9.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "primary partitions"
-msgstr ""
+msgstr "primaire partities"
diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po
index bc56ac6..51b252a 100644
--- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,9 @@ msgid ""
 "A small percentage of the drive's available space is used to store file "
 "system-related data and can be considered as overhead."
 msgstr ""
+"Een klein percentage van de beschikbare ruimte van de schijf wordt gebruikt "
+"om data op te slaan die gerelateerd aan het bestandssysteem en als overhead "
+"gezien kan worden."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:16
@@ -28,6 +31,9 @@ msgid ""
 "segments. For Linux, these segments are known as <firstterm>blocks</"
 "firstterm>."
 msgstr ""
+"Een bestandssysteem splitst de overblijvende ruimte op in smalle, evengrote "
+"segmenten. In Linux worden deze sigmenten <firstterm>blokken</firstterm> "
+"genoemd."
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:18
@@ -38,3 +44,7 @@ msgid ""
 "thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore "
 "these minor discrepancies."
 msgstr ""
+"Blokken <emphasis>zijn</emphasis> echt van dezelfde grootte, anders dan wat "
+"onze afbeelding suggereert. Denk er ook aan dat een gemiddeld schijf station "
+"duizenden blokken bevat. Voor het doel van de discussie let je niet op deze "
+"kleinigheden."
diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po
index 7dc3d35..9238bcd 100644
--- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po
+++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "The points on the disk where the partition starts and ends"
-msgstr ""
+msgstr "De punten op de schijf waar de partitie begint en eindigt"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Whether the partition is \"active\""
-msgstr ""
+msgstr "Of de partitie \"actief\" is"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "The partition's type"
-msgstr ""
+msgstr "De partitie soort"
diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po
index 9fadf43..3a21daf 100644
--- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po
+++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Unpartitioned free space is available"
-msgstr ""
+msgstr "Ongepartitioneerde ruimte is beschikbaar"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "An unused partition is available"
-msgstr ""
+msgstr "Een ongebruikte partitie is beschikbaar"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Free space in an actively used partition is available"
-msgstr ""
+msgstr "Vrije ruimte in een actief gebruikte partitie is beschikbaar"
diff --git a/nl/Partitions_common-note-1.po b/nl/Partitions_common-note-1.po
index 355d9f0..4a1ee4e 100644
--- a/nl/Partitions_common-note-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Partitions_common-note-1.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-note-1.xml:11
diff --git a/nl/Partitions_common-note-3.po b/nl/Partitions_common-note-3.po
index c965846..4693e85 100644
--- a/nl/Partitions_common-note-3.po
+++ b/nl/Partitions_common-note-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Partitions_common-note-3.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_common-note-3.xml:8
@@ -26,3 +26,6 @@ msgid ""
 "of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter "
 "when actually installing Fedora."
 msgstr ""
+"Denk eraan dat de volgende afbeeldingen voor de duidelijkheid vereenvoudigd "
+"zijn en niet overeen komen met precieze partitie indeling zoals je die "
+"tegenkomt als je Fedora in het echt gaat installeren."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-1.po b/nl/Partitions_common-para-1.po
index 99431e4..2eb2290 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Partitions_common-para-10.po b/nl/Partitions_common-para-10.po
index b120d92..edde9e1 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-10.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Each partition table entry contains several important characteristics of the "
 "partition:"
 msgstr ""
+"Elke partitie tabel regel bevat verscheidene belangrijke karakteristieken "
+"van de partitie:"
diff --git a/nl/Partitions_common-para-11.po b/nl/Partitions_common-para-11.po
index 645c268..3359e42 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-11.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-11.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" "
 "is booted."
 msgstr ""
+"Laten we elk van deze karakteristieken eens nader bekijken. De start en eind "
+"punten definieren in feite de grootte van de partitie en zijn plaats op de "
+"schijf. De \"actief\" vlag wordt gebruikt door sommige bootloaders van "
+"operating systemen. Met andere woorden, het operating systeem in de partitie "
+"die als \"actief\" is aangegeven is opgestart."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-12.po b/nl/Partitions_common-para-12.po
index b185b52..2f7b5ca 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-12.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-12.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,3 +24,10 @@ msgid ""
 "operating system, to indicate that the partition contains a bootable "
 "operating system, or some combination of the three."
 msgstr ""
+"De partitie soort kan ook een beetje verwarrend zijn. De soort is een getal "
+"dat het verwachte gebruik van de partitie aangeeft. Als dit een beetje vaag "
+"klinkt, is dat omdat de betekenis van de partitie soort een beetje vaag is. "
+"Sommige operating systemen gebruiken de partitie soort om een specifiek "
+"bestandssysteem soort op te geven, om de partitie te kenmerken als behorend "
+"bij een bepaald operating systeem, om aan te geven dat de partitie een "
+"opstartbaar operating system bevat, of een combinatie van deze drie."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-13.po b/nl/Partitions_common-para-13.po
index d63de6d..9dd3eaf 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-13.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-13.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,7 @@ msgid ""
 "essentially duplicating the method used before partitions. The partition "
 "table has only one entry used, and it points to the start of the partition."
 msgstr ""
+"In veel gevallen is er slechts een partitie die de gehele schijf omvat, in "
+"essentie gelijk aan de methode die gebruikt werd voor er partities waren. De "
+"partitie table heeft slechts een regel, en wijst naar het begin van de "
+"partitie."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-14.po b/nl/Partitions_common-para-14.po
index 78809a1..cd9cd42 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-14.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-14.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,7 @@ msgid ""
 "have disk space left over. There needed to be some way of creating more "
 "partitions."
 msgstr ""
+"Na verloop van tijd werd het natuurlijk duidelijk dat vier partities niet "
+"genoeg zullen zijn. Omdat schijfstations in grootte bleven groeien, werd het "
+"steeds waarschijnlijker dat iemand vier partitie met een redelijke grootte "
+"ging instellen en nog steeds harde schijfruimte overhad."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-15.po b/nl/Partitions_common-para-15.po
index 8374fc4..d8f120e 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-15.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-15.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid "
 "defining more than 12 logical partitions on a single disk drive."
 msgstr ""
+"Zoals deze afbeeding impliceert, is er een verschil tussen primaire en "
+"logische partities &mdash; er kunnen slechts vier primaire partities zijn, "
+"maar er is geen vaste grens voor het aantal logische partities die kunnen "
+"bestaan. Echter door de manier waarop partities benaderd worden in Linux, "
+"moet je niet meer dan 12 logische partities op een enkele harde schijf "
+"definieren."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-16.po b/nl/Partitions_common-para-16.po
index 3fe2a89..4e84d12 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-16.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-16.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use "
 "this knowledge to install Fedora."
 msgstr ""
+"Nu we partities in het algemeen hebben besproken, zullen we gaan kijken hoe "
+"we deze kennis kunnen gebruiken om Fedora te installeren."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-17.po b/nl/Partitions_common-para-17.po
index 88d5b93..b88b271 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-17.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-17.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "The following list presents some possible scenarios you may face when "
 "attempting to repartition your hard disk:"
 msgstr ""
+"De volgende lijst geeft een aantal mogelijke scenario's die je kunt "
+"tegenkomen als je probeert je harde schijf te herpartitioneren:"
diff --git a/nl/Partitions_common-para-18.po b/nl/Partitions_common-para-18.po
index 7cad7db..b8070e8 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-18.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-18.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-para-18.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Let us look at each scenario in order."
-msgstr ""
+msgstr "We gaan ieder scenario in volgorde bekijken."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-19.po b/nl/Partitions_common-para-19.po
index 8f866a7..e83f4ec 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-19.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-19.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "The only difference is that <emphasis>all</emphasis> the space is not part "
 "of any defined partition."
 msgstr ""
+"Als je er over nadenkt valt een ongebruikte harde schijf in deze categorie. "
+"Het enigste verschil is dat <emphasis>alle</emphasis> ruimte geen onderdeel "
+"van een gedefinieerde partitie is."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-2.po b/nl/Partitions_common-para-2.po
index 58f50ed..946b158 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-2.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Hard disks perform a very simple function &mdash; they store data and "
 "reliably retrieve it on command."
 msgstr ""
+"Harde schijven hebben een erg eenvoudige functie &mdash; ze bewaten data en "
+"halen het betrouwbaar terug op commando."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-20.po b/nl/Partitions_common-para-20.po
index e9c3b3d..0ce7a94 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-20.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-20.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-para-20.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Next, we will discuss a slightly more common situation."
-msgstr ""
+msgstr "Vervolgens kijken we naar een iets vaker voorkomende situatie."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-21.po b/nl/Partitions_common-para-21.po
index d046d6b..2f1e4ee 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-21.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-21.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused "
 "partition and manually create new partitions during the installation process."
 msgstr ""
+"Als je in deze situatie bent, kun je de ruimte die toegekend is aan een "
+"ongebruikte partitie gebruiken. Je moet eerst de partitie verwijderen en "
+"daarna de juiste Linux partitie(s) in die ruimte aanmaken. Je kunt de "
+"ongebruikte partitie verwijderen en handmatig nieuwe partities aanmaken "
+"tijdens het installatie proces."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-22.po b/nl/Partitions_common-para-22.po
index 8418d93..bbc3f77 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-22.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-22.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one "
 "massive partition holding the operating system and data."
 msgstr ""
+"Dit is de meest voorkomende situatie. Het is, helaas, ook de moeilijkst "
+"hanteerbare. Het hoofd probleem is dat, zelfs als je genoeg vrije ruimte "
+"hebt, het op dit moment is toegekend aan een partitie die al in gebruik is. "
+"Als je een computer koopt met voor-geinstalleerde software, heeft de harde "
+"schijf waarschijnlijk een grote partitie de het operating systeem en de data "
+"bevat."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-23.po b/nl/Partitions_common-para-23.po
index 81e994d..50c2755 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-23.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-23.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,3 +18,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:"
 msgstr ""
+"Behalve het toevoegen van een nieuwe harde schijf aan je systeem, heb je "
+"twee keuzes:"
diff --git a/nl/Partitions_common-para-24.po b/nl/Partitions_common-para-24.po
index ddd7340..2a1ce11 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-24.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-24.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,3 +23,10 @@ msgid ""
 "software), and try to read data from your backup <emphasis>before</emphasis> "
 "you delete the partition."
 msgstr ""
+"Eigenlijk verwijder je de enkele grote partitie en maak je meerdere kleine "
+"partities aan. Zoals je je kunt voorstellen, is alle data die je in de "
+"originele partitie had vernietigd. Dit betekent dat het maken van een "
+"complete backup noodzakelijk is. Voor de zekerheid maak je twee backups, "
+"gebruik je verificatie (als die beschikbaar is in je backup software), en "
+"probeer je data van je backup te lezen <emphasis>voordat</emphasis> je de "
+"partitie verwijdert."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-3.po b/nl/Partitions_common-para-3.po
index 6e2d11b..6bd85b8 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-3.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "this drive. As things stand now, it will not work. There is something we "
 "need to do first."
 msgstr ""
+"Niets om je druk over te maken, niet? Maar als we het hebben over harde "
+"schijven op een basis niveau, is het voldoende. Stel dat we data op deze "
+"schijf willen opslaan. Zoals het nu is, zal dat niet werken. Er is iets wat "
+"we eerst moeten doen."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-4.po b/nl/Partitions_common-para-4.po
index d442a10..87b397b 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-4.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "\"making a <firstterm>file system</firstterm>\") writes information to the "
 "drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive."
 msgstr ""
+"Ervaren computer gebruikers lukt dit waarschijnlijk de eerste keer. We "
+"moeten de schijf <firstterm>formateren</firstterm>. Formateren (gewoonlijk "
+"bekend als \"het maken van een <firstterm>bestandssysteem</firstterm>\") "
+"schrijft informatie naar de schijf en maakt orde in de lege ruimte van een "
+"niet geformateerde schijf."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-5.po b/nl/Partitions_common-para-5.po
index 0c4e30b..3e6ab37 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-5.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Given that file systems make things like directories and files possible, "
 "these trade-offs are usually seen as a small price to pay."
 msgstr ""
+"Omdat bestandssystemen dingen zoals mappen en bestanden mogelijk maken, "
+"worden deze afwegingen gewoonlijk gezien als een heel klein bezwaar."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-6.po b/nl/Partitions_common-para-6.po
index ca2cc33..a455662 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-6.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>retrieve</emphasis> data. Let us take a look at our drive after "
 "some files have been written to it."
 msgstr ""
+"Natuurlijk is het schrijven van het bestandssystem naar de schijf slechts "
+"het begin. Het doel van dit proces is in feite het <emphasis>bewaren</"
+"emphasis> en <emphasis>terug halen</emphasis> van data. Laten we eens naar "
+"onze schijf kijken als er een paar bestanden opgeschreven zijn."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-7.po b/nl/Partitions_common-para-7.po
index a593d59..08b4fce 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-7.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were "
 "used."
 msgstr ""
+"Zoals met de meeste computer technologieen, veranderen harde schijven in de "
+"tijd na hun introductie. In het bijzonder, ze werden groter. Niet groter in "
+"fysieke grootte, maar groter in hun capaciteit voor het bewaren van data. En "
+"deze extra capaciteit veroorzaakte een fundamentele verandering in de manier "
+"waarop harde schijven gebruikt werden."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-8.po b/nl/Partitions_common-para-8.po
index 0f80b56..694ffe5 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-8.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,3 +26,14 @@ msgid ""
 "support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by "
 "the file system to track files became excessive."
 msgstr ""
+"Omdat de harde schijf grootte bleef stijgen, vroegen sommigen zich af of het "
+"wel zo'n goed idee was om al die geformateerde ruimte in een grote brok "
+"beschikbaar te hebben. Deze gedachtegang werd gedreven door een aantal "
+"zaken, sommige filosofisch, andere technisch.Aan de filosofische kant leek "
+"het dat boven een bepaalde grootte de extra ruimte geboden door een grotere "
+"schijf meer rommel veroorzaakte. Aan de technische kant waren sommige "
+"bestandssystemen helemaal niet ontworpen om iets boven een bepaalde grootte "
+"te ondersteunen. Of de bestandssystemen <emphasis>konden</emphasis> grotere "
+"schijven met een grotere capaciteit ondersteunen, maar werd de overhead "
+"veroorzaakt door het bestandssysteem om de bestanden bij te houden "
+"buitensporig hoog."
diff --git a/nl/Partitions_common-para-9.po b/nl/Partitions_common-para-9.po
index 26853a6..1b516c6 100644
--- a/nl/Partitions_common-para-9.po
+++ b/nl/Partitions_common-para-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "This is done through the addition of a <firstterm>partition table</"
 "firstterm>."
 msgstr ""
+"De oplossing voor dit probleem was om de schijf te verdelen in "
+"<firstterm>partities</firstterm>. Iedere partitie kan benaderd worden alsof "
+"het een aparte schijf was. Dit wordt gedaan door het toevoegen van een "
+"<firstterm>partitie tabel</firstterm>."
diff --git a/nl/Partitions_common-table-title-1.po b/nl/Partitions_common-table-title-1.po
index 6746954..ae67872 100644
--- a/nl/Partitions_common-table-title-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-table-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Partitions_common-table-title-1.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Partition Types"
-msgstr "NTFS partities"
+msgstr "Partitie types"
diff --git a/nl/Partitions_common-term-1.po b/nl/Partitions_common-term-1.po
index 23217ce..ce08d3a 100644
--- a/nl/Partitions_common-term-1.po
+++ b/nl/Partitions_common-term-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-term-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partitioning"
-msgstr "schijf opmaak maken"
+msgstr "partitioneren van"
 
 #. Tag: secondary
 #: Partitions_common-term-1.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "destructive"
-msgstr ""
+msgstr "destructief"
 
 #. Tag: emphasis
 #: Partitions_common-term-1.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Destructive Repartitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Destructieve herpartitionering"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-10.po b/nl/Partitions_common-title-10.po
index ea89202..a7e8eee 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-10.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-10.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Disk Drive Being Destructively Repartitioned"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf wordt destructief hergepationeerd"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-2.po b/nl/Partitions_common-title-2.po
index 0c9b07b..27835a7 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-2.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-2.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Hard Disk Basic Concepts"
-msgstr ""
+msgstr "Harde schijf basis concepten"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-3.po b/nl/Partitions_common-title-3.po
index 030149b..c438d7d 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-3.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-3.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "It is Not What You Write, it is How You Write It"
-msgstr ""
+msgstr "Het is niet wat je schrijft, maar hoe je het schrijft"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-4.po b/nl/Partitions_common-title-4.po
index 6f1da23..e09bc9f 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-4.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-4.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Partitions: Turning One Drive Into Many"
-msgstr ""
+msgstr "Partities: verander een schijf in meerdere"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-5.po b/nl/Partitions_common-title-5.po
index 9619684..32bbe51 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-5.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,3 +17,4 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "Partitions within Partitions &mdash; An Overview of Extended Partitions"
 msgstr ""
+"Partities binnen partities &mdash; Een overzicht van extended partities"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-6.po b/nl/Partitions_common-title-6.po
index af29940..12280c4 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-6.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-6.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Making Room For Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Maak plaats voor Fedora"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-7.po b/nl/Partitions_common-title-7.po
index 79b4957..e4163f1 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-7.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-7.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Using Unpartitioned Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik niet-gepartitioneerde vrije ruimte"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-8.po b/nl/Partitions_common-title-8.po
index 1b31373..0c46fa3 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-8.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-8.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Using Space from an Unused Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik ruimte van een niet gebruikte partitie"
diff --git a/nl/Partitions_common-title-9.po b/nl/Partitions_common-title-9.po
index 8eb8a2b..5cf6525 100644
--- a/nl/Partitions_common-title-9.po
+++ b/nl/Partitions_common-title-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title-9.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Using Free Space from an Active Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik vrije ruimte van een actieve partitie"
diff --git a/nl/Partitions_common-title.po b/nl/Partitions_common-title.po
index bbc9d92..d7e00ad 100644
--- a/nl/Partitions_common-title.po
+++ b/nl/Partitions_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Partitions_common-title.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "An Introduction to Disk Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Een inleiding voor schijf partities"
diff --git a/nl/Partitions_complete-note-1.po b/nl/Partitions_complete-note-1.po
index 88f76dd..7e15d8d 100644
--- a/nl/Partitions_complete-note-1.po
+++ b/nl/Partitions_complete-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Partitions_complete-note-1.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Partitions_complete-note-1.xml:11
@@ -28,3 +28,8 @@ msgid ""
 "any file system or user data. But for clarity, they are separate in our "
 "diagrams."
 msgstr ""
+"Hoewel de schetsen in dit hoofdstuk de partitie tabel laten zien alsof ze "
+"los staan van de actulele harde schijf, is dit niet helemaal nauwkeurig. In "
+"werkelijkheid wordt de partitie tabel bewaard op het begin van de schijf, "
+"voor het bestandssysteem of gebruikers data. Maar voor de duidelijkheid zijn "
+"ze in onze schetsen gescheiden."
diff --git a/nl/Preface.po b/nl/Preface.po
index 92a1cba..7617dda 100644
--- a/nl/Preface.po
+++ b/nl/Preface.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Preface"
-msgstr "rescue"
+msgstr "Inleiding"
diff --git a/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po b/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po
index d6a011f..a57285e 100644
--- a/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po
+++ b/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Preparing to Install"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden om te installeren"
diff --git a/nl/Prepare_To_Install_common.po b/nl/Prepare_To_Install_common.po
index 2363597..fede92d 100644
--- a/nl/Prepare_To_Install_common.po
+++ b/nl/Prepare_To_Install_common.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
 #: Prepare_To_Install_common.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Prepare to Install"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor het installeren"
 
 #. Tag: para
 #: Prepare_To_Install_common.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
 msgstr ""
+"Een scherm dat je voorbereidt op de installatie van Fedora verschijnt nu."
 
 #. Tag: para
 #: Prepare_To_Install_common.xml:13
@@ -31,24 +32,26 @@ msgid ""
 "For your reference, a complete log of your installation can be found in "
 "<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
 msgstr ""
+"Ter referentie kan een complete log van je installatie gevonden worden in "
+"<filename>/root/install.log</filename> zodra je jouw systeem opnieuw opstart."
 
 #. Tag: primary
 #: Prepare_To_Install_common.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "install log file"
-msgstr ""
+msgstr "installeer log bestand"
 
 #. Tag: filename
 #: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "/root/install.log"
-msgstr ""
+msgstr "/root/install.log"
 
 #. Tag: secondary
 #: Prepare_To_Install_common.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "install log file location"
-msgstr ""
+msgstr "installeer log bestand locatie"
 
 #. Tag: para
 #: Prepare_To_Install_common.xml:28
@@ -59,3 +62,7 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
 "machine."
 msgstr ""
+"Om dit installatie proces af te breken, druk je op de Reset knop van je "
+"computer of gebruik de <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> toetscombinatie om je machine "
+"opnieuw op te starten."
diff --git a/nl/Rescue_Mode.po b/nl/Rescue_Mode.po
index 700a990..e60a73b 100644
--- a/nl/Rescue_Mode.po
+++ b/nl/Rescue_Mode.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
 #: Rescue_Mode.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Basic System Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Basis systeemherstel"
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:7 Rescue_Mode.xml:17 Rescue_Mode.xml:47 Rescue_Mode.xml:72
 #: Rescue_Mode.xml:85 Rescue_Mode.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "system recovery"
-msgstr ""
+msgstr "systeemherstel"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:10
@@ -34,19 +34,24 @@ msgid ""
 "boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can "
 "use your own knowledge to repair the system."
 msgstr ""
+"Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te "
+"lossen. Echter, deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit "
+"hoofdstuk beschrijft hoe je op kan starten in de reddings mode, de enkele-"
+"gebruikers methode, en de noodsituatie methode, waar je je kennis kunt "
+"gebruiken om het systeem te repareren."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Common Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene problemen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Rescue_Mode.xml:18 Rescue_Mode.xml:48 Rescue_Mode.xml:73 Rescue_Mode.xml:86
 #: Rescue_Mode.xml:261
 #, no-c-format
 msgid "common problems"
-msgstr ""
+msgstr "alegemene problemen"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:20
@@ -55,12 +60,15 @@ msgid ""
 "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the "
 "following reasons:"
 msgstr ""
+"Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een van "
+"de volgende redenen:"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)."
 msgstr ""
+"Je bent niet in staat om Fedora normaal op te starten (runlevel 3 of 5)."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:32
@@ -69,30 +77,32 @@ msgid ""
 "You are having hardware or software problems, and you want to get a few "
 "important files off of your system's hard drive."
 msgstr ""
+"Je hebt hardware of software problemen, en je wilt een paar belangrijke "
+"bestanden van de harde schijf van het systeem afhalen."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "You forgot the root password."
-msgstr ""
+msgstr "Je bent het root wachtwoord vergeten."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Unable to Boot into Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora start niet op"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Rescue_Mode.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "unable to boot into Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora start niet op"
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:52 Rescue_Mode.xml:265
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+msgstr "master boot record"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:54
@@ -105,6 +115,13 @@ msgid ""
 "the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless "
 "you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader."
 msgstr ""
+"Dit problem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere operating "
+"systemen nadat je Fedora hebt geinstalleerd. Sommige andere operating "
+"systemen nemen aan dat je geen ander operating systeem op je computer hebt. "
+"Ze overschrijven de Master Boot Record (MBR) die oorspronkelijk de GRUB "
+"bootloader bevatte. Als de bootloader op deze manier wordt overschreven, kun "
+"je Fedora niet opstarten behalve als je in de reddings mode komt en de "
+"bootloader herconfigureert."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:59
@@ -117,6 +134,14 @@ msgid ""
 "to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode "
 "and modify the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
 msgstr ""
+"Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitionerings "
+"programma gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe "
+"partitie aan te maken van vrije ruimte na de installatie, en het verandert "
+"de volgorde van je partities. Als het partitie nummer van je <filename>/</"
+"filename> partitie verandert, kan het zijn dat de bootloader niet in staat "
+"is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit probleem te "
+"repareren, moet je in de reddings mode opstarten en het <filename>/boot/grub/"
+"grub.conf</filename> bestand aanpassen."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:64
@@ -126,18 +151,21 @@ msgid ""
 "environment, refer to <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader"
 "\"/>."
 msgstr ""
+"Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een "
+"reddings omgeving, refereer je naar <xref linkend=\"s2-rescuemode-boot-"
+"reinstall-bootloader\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Hardware/Software Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware/software problemen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Rescue_Mode.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "hardware/software problems"
-msgstr ""
+msgstr "hardware/software problemen"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:76
@@ -150,6 +178,13 @@ msgid ""
 "system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least "
 "get copies of your most important files."
 msgstr ""
+"Deze categorie bevat een brede varieteit van verschillende situaties. Twee "
+"voorbeelden zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root "
+"apparaat of ongeldige kernel in de bootloader configuratie. Als een van deze "
+"optreedt ben je misschien niet in staat om Fedora op te starten. Echter als "
+"je opstart in een van de systeem herstel modes, ben je misschien in staat om "
+"het probleem op te lossen of tenminste copieen te maken van je belangrijkste "
+"bestanden."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:83
@@ -161,7 +196,7 @@ msgstr "Instellen van het root wachtwoord"
 #: Rescue_Mode.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "forgetting the root password"
-msgstr ""
+msgstr "root wachtwoord vergeten"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:89
@@ -171,18 +206,22 @@ msgid ""
 "password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the "
 "<command>passwd</command> command to reset the root password."
 msgstr ""
+"Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar "
+"een ander wachtwoord, start je op in de reddings mode of enkele-gebruikers "
+"mode, en gebruik je het <command>passwd</command> commando om het root "
+"wachtwoord te resetten."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Booting into Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten in de reddings mode"
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:97 Rescue_Mode.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "<primary>rescue mode</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>reddings mode</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Rescue_Mode.xml:98
@@ -197,6 +236,9 @@ msgid ""
 "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely "
 "from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive."
 msgstr ""
+"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te "
+"starten van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde "
+"schijf van het systeem."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:104
@@ -207,6 +249,10 @@ msgid ""
 "system's hard drive to do everything &mdash; run programs, store your files, "
 "and more."
 msgstr ""
+"Zoals de naam aangeeft, wordt de reddings mode aangeboden om je van iets te "
+"redden. Gedurende normale werking gebruikt je Fedora systeem de bestanden "
+"die zich bevinden op de harde schijf van je systeem om alles te doen &mdash; "
+"programma's draaien, je bestanden bewaren, en meer."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:108
@@ -217,6 +263,11 @@ msgid ""
 "mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if "
 "you cannot actually run Fedora from that hard drive."
 msgstr ""
+"Echter er kunnen momenten zijn dat je niet in staat bent om Fedora compleet "
+"genoeg aan het draaien te krijgen om toegang te krijgen tot bestanden op de "
+"harde schijf van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang "
+"krijgen tot de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je "
+"Fedora niet vanaf die harde schijf kunt draaien."
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:113 Rescue_Mode.xml:318 Rescue_Mode.xml:368
@@ -228,7 +279,7 @@ msgstr "opstarten"
 #: Rescue_Mode.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>rescue mode</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>reddings mode</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:116
@@ -238,12 +289,16 @@ msgid ""
 "the following methods<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refer to the "
 "earlier sections of this guide for more details. </para> </footnote>:"
 msgstr ""
+"Om op te starten in de reddings mode, moet je in staat zijn om op te starten "
+"met een van de volgende methodes<footnote id=\"boot-media\"> <para> Refereer "
+"naar de eerdere secties van deze gids voor meer details. </para> </footnote>:"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD."
 msgstr ""
+"Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:132
@@ -252,12 +307,14 @@ msgid ""
 "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash "
 "devices."
 msgstr ""
+"Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, "
+"zoals USB flash apparaten."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:138
 #, no-c-format
 msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Het opstarten van het systeem van de Fedora CD-ROM #1 of DVD."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:144
@@ -267,12 +324,16 @@ msgid ""
 "<userinput>rescue</userinput> as a kernel parameter. For example, for an x86 "
 "system, type the following command at the installation boot prompt:"
 msgstr ""
+"Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het "
+"sleutelwoord <userinput>rescue</userinput> toe als kernel parameter. "
+"Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, type je het volgende commando in op de "
+"installatie boot prompt:"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "<userinput>linux rescue</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:148
@@ -290,6 +351,18 @@ msgid ""
 "to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or "
 "HTTP server, refer to the earlier section of this guide."
 msgstr ""
+"Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te "
+"gebruiken taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige reddings "
+"image te vinden is. Selecteer een van <guilabel>Locale CD-ROM</guilabel>, "
+"<guilabel>Harde schijf</guilabel>, <guilabel>NFS image</guilabel>, "
+"<guilabel>FTP</guilabel>, of <guilabel>HTTP</guilabel>. De geselecteerde "
+"locatie moet een geldige installatie boom bevatten, en de installatie boom "
+"moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora schijf waarmee je "
+"opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de reddings "
+"mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als "
+"waarvan de media was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een "
+"installatie boom op een harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP "
+"server, refereer je naar eerdere secties van deze gids."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:154
@@ -301,12 +374,17 @@ msgid ""
 "computer or install some RPM packages from a shared network location, for "
 "example."
 msgstr ""
+"Als je een reddings image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, "
+"wordt je gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een "
+"netwerk verbinding is nuttig als je bestanden moet backuppen naar een andere "
+"computer of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde netwerk "
+"locatie, bijvoorbeeld."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "The following message is displayed:"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende boodschap wordt getoond:"
 
 #. Tag: computeroutput
 #: Rescue_Mode.xml:162
@@ -320,6 +398,14 @@ msgid ""
 "you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly "
 "to a command shell."
 msgstr ""
+"De reddings omgeving zal nu proberen om je Linux installatie te vinden en "
+"zal het aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste "
+"veranderingen in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze "
+"stap kies je \"Doorgaan\". Je kunt er ook voor kiezen om je bestandssystemen "
+"alleen-lezen aan te koppelen in plaats van lezen-schrijven door het kiezen "
+"van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden dan ook dit proces faalt, kun je "
+"\"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen en ga je direct naar de "
+"commando shell."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:164
@@ -333,6 +419,15 @@ msgid ""
 "<guibutton>Skip</guibutton>, your file system is not mounted. Choose "
 "<guibutton>Skip</guibutton> if you think your file system is corrupted."
 msgstr ""
+"Als je <guibutton>Doorgaan</guibutton> selecteert, probeert het je "
+"bestandssysteem aan te koppelen in de map <filename>/mnt/sysimage/</"
+"filename>. Als de aankoppeling mislukt, krijg je een boodschap. Als je "
+"<guibutton>Alleen-lezen</guibutton> selecteert , probeert het je "
+"bestandssysteem aan te koppelen in de map <filename>/mnt/sysimage/</"
+"filename>, maar in de alleen-lezen mode. Als je <guibutton>Overslaan</"
+"guibutton> selecteert, wordt je bestandssysteem niet aangekoppeld. Kies "
+"<guibutton>Overslaan</guibutton> als je denkt dat je bestandssysteem "
+"beschadigd is."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:170
@@ -343,12 +438,17 @@ msgid ""
 "<keycap>F1</keycap> key combination to access VC 1 and <keycap>Ctrl</keycap>-"
 "<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> to access VC 2):"
 msgstr ""
+"Zodra je jouw systeem in de reddings mode hebt, verschijnt een prompt op VC "
+"(virtuele console) 1 en VC 2 (gebruik de <keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</"
+"keycap>-<keycap>F1</keycap> toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-<keycap>Alt</keycap>-<keycap>F2</keycap> om VC 2 te "
+"bereiken):"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:174
 #, no-c-format
 msgid "<prompt>sh-3.00b#</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>sh-4.0#</prompt>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:175
@@ -358,6 +458,9 @@ msgid ""
 "automatically and they were mounted successfully, you are in single-user "
 "mode."
 msgstr ""
+"Als je <guibutton>Doorgaan</guibutton> selecteert om je partities "
+"automatisch aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de "
+"enkele-gebruikers mode."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:179
@@ -370,12 +473,19 @@ msgid ""
 "root partition of the rescue mode environment to the root partition of your "
 "file system by executing the following command:"
 msgstr ""
+"Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie "
+"in de reddings mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van "
+"het bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 "
+"of 5). Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en "
+"de aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de reddings mode "
+"omgeving veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het "
+"volgende commando:"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:183
 #, no-c-format
 msgid "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>chroot /mnt/sysimage</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:184
@@ -386,6 +496,10 @@ msgid ""
 "exit the <command>chroot</command> environment, type <command>exit</command> "
 "to return to the prompt."
 msgstr ""
+"Dit is nuttig als je commando's zoals <command>rpm</command> moet draaien "
+"die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als <filename>/</"
+"filename>. Om de <command>chroot</command> omgeving te verlaten, type je "
+"<command>exit</command> in om terug te gaan naar de prompt."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:189
@@ -396,6 +510,10 @@ msgid ""
 "directory such as <filename><replaceable>/foo</replaceable></filename>, and "
 "typing the following command:"
 msgstr ""
+"Als je <guibutton>Overslaan</guibutton> selecteerde, kun je nog proberen om "
+"een partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de reddings omgeving "
+"aan te koppelen door het maken van een map zoals <filename><replaceable>/"
+"foo</replaceable></filename>, en het volgende commando in te typen:"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:193
@@ -404,6 +522,8 @@ msgid ""
 "<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
 "replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>mount -t ext4 <replaceable>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</"
+"replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:194
@@ -416,6 +536,12 @@ msgid ""
 "<command>ext3</command> replace <command>ext4</command> with <command>ext2</"
 "command> or <command>ext3</command> respectively."
 msgstr ""
+"In het bovenstaande commando is <filename><replaceable>/foo</replaceable></"
+"filename> een map die je aangemaakt hebt en <command><replaceable>/dev/"
+"mapper/VolGroup00-LogVol02</replaceable></command> is de LVM2 logische "
+"volume die je wilt aankoppelen. Als de partitie van het type <command>ext2</"
+"command> of <command>ext3</command> vervang je<command>ext4</command> met "
+"<command>ext2</command> of <command>ext3</command> respectievelijk."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:199
@@ -424,12 +550,14 @@ msgid ""
 "If you do not know the names of all physical partitions, use the following "
 "command to list them:"
 msgstr ""
+"Als je de namen van alle fysische partities niet kent, gebruik je het "
+"volgende commando om ze te tonen:"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "<command>fdisk -l</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>fdisk -l</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:203
@@ -438,36 +566,38 @@ msgid ""
 "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or "
 "logical volumes, use the following commands to list them:"
 msgstr ""
+"Als je de namen van alle LVM2 fysische volumes, volume groepen, of "
+"logischevolumes niet kent, gebruik je het volgende commando's om ze te tonen:"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "<command>pvdisplay</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pvdisplay</command>"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "<command>vgdisplay</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>vgdisplay</command>"
 
 #. Tag: screen
 #: Rescue_Mode.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "<command>lvdisplay</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lvdisplay</command>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Rescue_Mode.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "utilities available"
-msgstr ""
+msgstr "beschikbare programma's"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Vanaf de prompt kun je vele nuttige commando's draaien, zoals:"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:219
@@ -476,6 +606,8 @@ msgid ""
 "<command>ssh</command>, <command>scp</command>, and <command>ping</command> "
 "if the network is started"
 msgstr ""
+"<command>ssh</command>, <command>scp</command>, en <command>ping</command> "
+"als het netwerk is gestart"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:225
@@ -484,6 +616,8 @@ msgid ""
 "<command>dump</command> and <command>restore</command> for users with tape "
 "drives"
 msgstr ""
+"<command>dump</command> en <command>restore</command> voor gebruikers met "
+"tape apparaten"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:231
@@ -492,24 +626,26 @@ msgid ""
 "<command>parted</command> and <command>fdisk</command> for managing "
 "partitions"
 msgstr ""
+"<command>parted</command> en <command>fdisk</command> voor het beheer van "
+"partities"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:237
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm</command> for installing or upgrading software"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rpm</command> voor het installeren of vernieuwen van software"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "<command>joe</command> for editing configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "<command>joe</command> voor het bewerken van configursatie bestanden"
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:248
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:250
@@ -519,24 +655,27 @@ msgid ""
 "<command>pico</command>, or <command>vi</command>, the <command>joe</"
 "command> editor is started."
 msgstr ""
+"Als je probeert om andere populaire bewerkers zoals <command>emacs</"
+"command>, <command>pico</command>, of <command>vi</command>, wordt de "
+"<command>joe</command> bewerker gestart."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "Reinstalling the Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Herinstalleren van de bootloader"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Rescue_Mode.xml:262
 #, no-c-format
 msgid "reinstalling the boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "herinstalleren van de bootloader"
 
 #. Tag: secondary
 #: Rescue_Mode.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "herinstalleren"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:268
@@ -545,6 +684,8 @@ msgid ""
 "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or "
 "replaced by other operating systems."
 msgstr ""
+"In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, "
+"beschadigd, of vervangen door andere operating systemen."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:272
@@ -553,12 +694,14 @@ msgid ""
 "The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the "
 "master boot record:"
 msgstr ""
+"De volgende stappen laten het proces zien hoe GRUB opnieuw geinstalleerd "
+"wordt in de master boot record:"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Boot the system from an installation boot medium."
-msgstr ""
+msgstr "Start het systeem op van een installatie boot medium."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:284
@@ -567,6 +710,8 @@ msgid ""
 "Type <command>linux rescue</command> at the installation boot prompt to "
 "enter the rescue environment."
 msgstr ""
+"Type <command>linux rescue</command> in op de installatie boot promp om de "
+"reddings mode in te gaan."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:290
@@ -574,6 +719,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> to mount the root partition."
 msgstr ""
+"Type <command>chroot /mnt/sysimage</command> om de root partitie aan te "
+"koppelen."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:296
@@ -582,6 +729,8 @@ msgid ""
 "Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> to reinstall the GRUB "
 "boot loader, where <command>/dev/hda</command> is the boot partition."
 msgstr ""
+"Type <command>/sbin/grub-install /dev/hda</command> om de GRUB bootloader "
+"opnieuw te stalleren, waarin <command>/dev/hda</command> de boot partitie is."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:302
@@ -590,36 +739,39 @@ msgid ""
 "Review the <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file, as additional "
 "entries may be needed for GRUB to control additional operating systems."
 msgstr ""
+"Bekijk het <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> bestand, omdat extra "
+"regels nodig kunnen zijn voor GRUB om extra operating systemen te "
+"controleren."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "Reboot the system."
-msgstr ""
+msgstr "Start het systeem opnieuw op."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Booting into Single-User Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten in enkele-gebruiker mode"
 
 #. Tag: secondary
 #: Rescue_Mode.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>single-user mode</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>enkele-gebruiker mode</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:322
 #, no-c-format
 msgid "<primary>single-user mode</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>enkele-gebruiker mode</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "runlevel 1"
-msgstr ""
+msgstr "runlevel 1"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:327
@@ -629,6 +781,9 @@ msgid ""
 "ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as "
 "read-only or not mount them at all."
 msgstr ""
+"Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM "
+"nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als alleen-"
+"lezen aan te koppelen of ze niet aan te koppelen."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:331
@@ -637,6 +792,8 @@ msgid ""
 "If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed "
 "booting, try single-user mode."
 msgstr ""
+"Als je systeem opstart, maar het staat je niet toe om in te loggen als het "
+"opstarten klaar is, kun je de enkele-gebruiker mode proberen."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:335
@@ -649,6 +806,14 @@ msgid ""
 "your file system cannot be mounted successfully.</emphasis> You cannot use "
 "single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted."
 msgstr ""
+"In enkele-gebruiker mode, wordt je computer opgestart met runlevel 1. Je "
+"locale bestandssystemen worden aangekoppeld, maar je netwerk wordt niet "
+"geactiveerd. Je hebt een bruikbare systeem onderhouds shell. In "
+"tegenstelling met de reddings mode, probeert enkele-gebruiker mode "
+"automatisch je bestandssysteem aan te koppelen. <emphasis>Gebruik de enkele-"
+"gebruiker mode niet als je systeem niet succesvol kan aankoppelen.</"
+"emphasis> Je kunt enkele-gebruiker mode niet gebruiken als de runlevel 1 "
+"configuratie van je systeem vernield is."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:340
@@ -657,6 +822,8 @@ msgid ""
 "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-"
 "user mode:"
 msgstr ""
+"Op een x86 systeem met GRUB, gebruik je de volgende stappen om op te starten "
+"in de enkele-gebruiker mode:"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:346
@@ -665,6 +832,8 @@ msgid ""
 "At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB "
 "interactive menu."
 msgstr ""
+"Bij het GRUB splash scherm tijdens het opstarten, druk je op een "
+"willekeurige toets om het GRUB interactive menu te bereiken."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:352
@@ -673,6 +842,8 @@ msgid ""
 "Select <guilabel>Fedora</guilabel> with the version of the kernel that you "
 "wish to boot and type <command>a</command> to append the line."
 msgstr ""
+"Selecteer <guilabel>Fedora</guilabel> met de versie van de kernel die je wlt "
+"opstarten en type <command>a</command> in om de regel te bewerken."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:358
@@ -683,24 +854,28 @@ msgid ""
 "<userinput>single</userinput>). Press <keycap>Enter</keycap> to exit edit "
 "mode."
 msgstr ""
+"Ga naar het einde van de regel en type <userinput>single</userinput> is als "
+"een apart woord (druk op de <keycap>Spatiebalk</keycap> en type dan "
+"<userinput>single</userinput>). Druk op <keycap>Enter</keycap> om de "
+"bewerkings mode te verlaten."
 
 #. Tag: title
 #: Rescue_Mode.xml:366
 #, no-c-format
 msgid "Booting into Emergency Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten in de noodsituatie mode"
 
 #. Tag: secondary
 #: Rescue_Mode.xml:369
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>emergency mode</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>noodsituatie mode</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Rescue_Mode.xml:372
 #, no-c-format
 msgid "<primary>emergency mode</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>noodsituatie mode</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:374
@@ -713,6 +888,13 @@ msgid ""
 "is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover "
 "data that could be lost during a re-installation."
 msgstr ""
+"In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke "
+"omgeving. Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna "
+"niets wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode "
+"boven de enkele-gebruiker mode is dat de <command>init</command> bestanden "
+"niet worden geladen. Als <command>init</command> beschadingd is of niet "
+"werkt, kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die "
+"verloren zou gaan door een herinstallatie."
 
 #. Tag: para
 #: Rescue_Mode.xml:379
@@ -723,3 +905,8 @@ msgid ""
 "exception, replace the keyword <userinput>single</userinput> with the "
 "keyword <userinput>emergency</userinput>."
 msgstr ""
+"Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals "
+"beschreven voor de enkele-gebruiker mode in <xref linkend=\"s1-rescuemode-"
+"booting-single\"/> met een uitzondering, vervang het sleutelwoord "
+"<userinput>single</userinput> met het sleutelwoord <userinput>emergency</"
+"userinput>."
diff --git a/nl/Revision_History.po b/nl/Revision_History.po
index b868c5b..35df277 100644
--- a/nl/Revision_History.po
+++ b/nl/Revision_History.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Herzienings geschiedenis"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:14
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
 "<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
 "<email>hdegoede at redhat.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Hans</firstname> <surname>De Goede</surname> "
+"<email>hdegoede at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111
@@ -34,6 +36,8 @@ msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
 "surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53
@@ -42,6 +46,8 @@ msgid ""
 "<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
 "landmann at redhat.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Ruediger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:30
@@ -50,12 +56,14 @@ msgid ""
 "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
 "nalley at fedoraproject.org</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname> <email>david."
+"nalley at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>The anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Het anaconda</firstname> <surname>team</surname>"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:39
@@ -64,6 +72,8 @@ msgid ""
 "<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
 "surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Red Hat</firstname> <surname>Engineering Content Services</"
+"surname> <email>content-services-list at redhat.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:46
@@ -73,12 +83,15 @@ msgid ""
 "Linux Installation Guide</citetitle> and elsewhere, plus fixes for numerous "
 "bugs"
 msgstr ""
+"Belangrijke vernieuwing, materiaal toegevoegd van de <citetitle>Red Hat "
+"Enterprise Linux Installation Guide</citetitle> en andere bronnen, plus "
+"reparaties voor talrijke bugs."
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Convert to build in Publican"
-msgstr ""
+msgstr "Geconverteerd voor bouwen met Publican"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:67
@@ -87,12 +100,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "Build and publish Fedora 10 version"
-msgstr ""
+msgstr "Bouw en publicatie Fedora 10 versie"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:81
@@ -101,6 +116,8 @@ msgid ""
 "<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
 "surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Jared</firstname> <othername>K.</othername> <surname>Smith</"
+"surname> <email>jaredsmith at jaredsmith.net</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:89
diff --git a/nl/Steps-x86.po b/nl/Steps-x86.po
index 071e42b..196104a 100644
--- a/nl/Steps-x86.po
+++ b/nl/Steps-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Steps-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Steps to Get You Started"
-msgstr ""
+msgstr "Stappen om op gang te komen"
diff --git a/nl/Steps_Cdrom-x86.po b/nl/Steps_Cdrom-x86.po
index 1234870..2706c23 100644
--- a/nl/Steps_Cdrom-x86.po
+++ b/nl/Steps_Cdrom-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Can You Install Using the CD-ROM or DVD?"
-msgstr ""
+msgstr "Kun je installeren met gebruik van de CD-ROM of DVD?"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:8
@@ -28,25 +28,27 @@ msgstr "autostep"
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "installing with CD-ROM or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Installeren met CD-ROM of DVD"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:12
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "can you install with a CD-ROM or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "kun je installeren met een CD-ROM of DVD"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "There are several methods that can be used to install Fedora."
 msgstr ""
+"Er zijn verschillende methodes die gebruikt kunnen worden om Fedora te "
+"installeren."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:21
@@ -56,36 +58,39 @@ msgid ""
 "drive. For more information about changing your BIOS, refer to <xref linkend="
 "\"s2-x86-starting-booting\"/>."
 msgstr ""
+"Je BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM "
+"station toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van je BIOS, "
+"refereer je naar <xref linkend=\"s2-x86-starting-booting\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Alternative Boot Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatieve opstart methodes"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot methods</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>opstart methodes</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>boot CD-ROM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>opstart CD-ROM</secondary>"
 
 #. Tag: term
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Boot DVD/CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Opstart DVD/CD-ROM"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot CD-ROM</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>opstart CD-ROM</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:37
@@ -96,30 +101,35 @@ msgid ""
 "are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to "
 "<xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> for further instructions."
 msgstr ""
+"Als je kunt opstarten met het DVD/CD-ROM station, kun je je eigen CD-ROM "
+"maken om het installatie programma op te starten. Dit kan nuttig zijn als je "
+"bijvoorbeeld een installatie over een netwerk of van een harde schijf wilt "
+"uitvoeren. Refereer naar <xref linkend=\"s2-steps-make-cd\"/> voor verdere "
+"instructies."
 
 #. Tag: term
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<term>USB pen drive</term>"
-msgstr ""
+msgstr "<term>USB pen apparaat</term>"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "<primary>USB pen drive</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>USB pen apparaat</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>boot methods</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>opstart methodes</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>USB pen drive</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>USB pen apparaat</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:56
@@ -129,6 +139,9 @@ msgid ""
 "device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is "
 "available:"
 msgstr ""
+"Als je niet kunt opstarten van een DVD/CD-ROM, maar je kunt opstarten van "
+"een USB apparaat, zoals een USB pen, is de volgende alternatieve opstart "
+"methode beschikbaar:"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:60
@@ -138,12 +151,16 @@ msgid ""
 "the <filename>diskboot.img</filename> image file from the <filename>/images/"
 "</filename> directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:"
 msgstr ""
+"Om op te starten met een USB pen, gebruik je het <command>dd</command> "
+"commando om het <filename>diskboot.img</filename> image bestand van de "
+"<filename>/images/</filename> map op de DVD of CD-ROM #1 te copieeren. "
+"Bijvoorbeeld:"
 
 #. Tag: screen
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
-msgstr ""
+msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:64
@@ -152,12 +169,14 @@ msgid ""
 "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot "
 "method to work."
 msgstr ""
+"Je BIOS moet opstarten van een USB apparaat ondersteunen om deze opstart "
+"methode te laten werken."
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Making an Installation Boot CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Maken van een installatie opstart CD-ROM"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:75
@@ -169,7 +188,7 @@ msgstr "IDE CD-ROM"
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:76
 #, no-c-format
 msgid "boot CD-ROM, creating"
-msgstr ""
+msgstr "opstart CD-ROM, maken"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:80
@@ -193,12 +212,18 @@ msgid ""
 "boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its "
 "BIOS settings must be configured to do so."
 msgstr ""
+"De <filename>images/</filename> map op de installatie DVD bevat het "
+"<filename>boot.iso</filename> bestand. Dit bestand is een image van een "
+"schijf die je op een CD kunt branden en gebruiken om het installatie "
+"programma op te starten. Om deze opstart CD te gebruiken, moet je computer "
+"in staat zijn om van zijn CD-ROM station op te starten, en de BIOS "
+"instellingen moeten ingesteld zijn om dit te doen."
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Choose an option to burn a CD from an image"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een optie om een CD te branden van een image"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:92
@@ -215,3 +240,14 @@ msgid ""
 "application> is a free and open-source example available from <ulink url="
 "\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
 msgstr ""
+"Als je de <filename>boot.iso</filename> image brandt, wees er zeker van dat "
+"je de optie <literal>brand een image bestand naar schijf</literal> "
+"selecteert in je CD brand software. De exacte woorden voor deze optie "
+"varieren, afhankelijk van de software die je gebruikt, maar het moet het "
+"woord \"image\" bevatten. Merk op dat niet alle CD brand software deze optie "
+"bevat. In het bijzonder geeft de CD brand software die ingebouwd is in "
+"Microsoft Windows XP en Windows Vista deze mogelijkheid niet. Er zijn vele "
+"programma's beschikbaar die deze mogelijkheid toevoegen aan Windows "
+"operating systemen; <application>Infrarecorder</application> is een vrij en "
+"open-bron voorbeeld beschikbaar van <ulink url=\"http://www.infrarecorder."
+"org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
diff --git a/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po b/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po
index 96eb35e..385a791 100644
--- a/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po
+++ b/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports "
 "booting from it."
 msgstr ""
+"Installeren van een CD-ROM of DVD vereist dat je een Fedora &PRODVER; CD-ROM "
+"of DVD hebt, en dat je een DVD/CD-ROM station hebt op je systeem waarvan je "
+"kunt opstarten."
diff --git a/nl/Steps_Diskspace-x86.po b/nl/Steps_Diskspace-x86.po
index f6c1df9..1083254 100644
--- a/nl/Steps_Diskspace-x86.po
+++ b/nl/Steps_Diskspace-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Do You Have Enough Disk Space?"
-msgstr ""
+msgstr "Heb je genoeg schijf ruimte?"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:8
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "autostep"
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:9 Steps_Diskspace-x86.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>disk space</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>schijf ruimte</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "<primary>disk space</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>schijf ruimte</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:15
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:19
@@ -52,6 +52,12 @@ msgid ""
 "partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to "
 "<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/> before proceeding."
 msgstr ""
+"Bijna elk modern operating systeem (OS) gebruikt <firstterm>schijf "
+"partities</firstterm>, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora "
+"installeert, moet je msschien met schijf partities werken. Als je nog niet "
+"eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van "
+"de basis concepten nodig), refereer je naar <xref linkend=\"ch-partitions-x86"
+"\"/> voor je verder gaat."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:23
@@ -64,6 +70,12 @@ msgid ""
 "(<filename>/</filename> and <filename>swap</filename>) must be dedicated to "
 "Fedora."
 msgstr ""
+"De schijfruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijfruimte die "
+"gebruikt wordt door andere OS'en die op je systeem geinstalleerd kunnen "
+"zijn, zoals Windows, OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor x86, "
+"AMD64, en <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 systemen, "
+"moeten ten minste twee partities (<filename>/</filename> en <filename>swap</"
+"filename>) toegekend worden aan Fedora."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:31
@@ -73,6 +85,9 @@ msgid ""
 "recommended partitioning sizes discussed in <xref linkend=\"s2-"
 "diskpartrecommend-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, "
+"refereer je naar de aanbevolen partitie groottes besproken in <xref linkend="
+"\"s2-diskpartrecommend-x86\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace-x86.xml:35
@@ -82,3 +97,6 @@ msgid ""
 "how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <xref "
 "linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je "
+"vrije schijf ruimte voor je Fedora installatie kunt maken, refereer je naar "
+"<xref linkend=\"ch-partitions-x86\"/>."
diff --git a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po
index 535e18e..3d99690 100644
--- a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po
+++ b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,12 @@ msgid ""
 "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. </para> "
 "</footnote></emphasis> disk space for the installation of Fedora, or"
 msgstr ""
+"heb genoeg <emphasis>niet-gepartitioneerde<footnote> <para> Niet "
+"gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde "
+"schijf/schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld is "
+"voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich "
+"als een aparte harde schijf. </para> </footnote></emphasis> schijfruimte "
+"voor de installatie van Fedora, of"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19
@@ -30,3 +36,5 @@ msgid ""
 "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough "
 "disk space to install Fedora."
 msgstr ""
+"heb een of meer partities die verwijderd kunnen worden, en op die manier "
+"voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren."
diff --git a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po
index ae5da26..25c713b 100644
--- a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po
+++ b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Before you start the installation process, you must"
-msgstr ""
+msgstr "Voordat je met het installatie proces begint, moet je"
diff --git a/nl/Steps_Hardware-x86.po b/nl/Steps_Hardware-x86.po
index e8408b3..a73e9e2 100644
--- a/nl/Steps_Hardware-x86.po
+++ b/nl/Steps_Hardware-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Hardware-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Is Your Hardware Compatible?"
-msgstr ""
+msgstr "Is je hardware compatibel?"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Hardware-x86.xml:8
@@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "autostep"
 #: Steps_Hardware-x86.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "hardware compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "hardware compatibiliteit"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Hardware-x86.xml:12
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "hardware"
-msgstr "Hardware Opties"
+msgstr "Hardware RAID"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Hardware-x86.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "compatibiliteit"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Hardware-x86.xml:15
@@ -52,6 +52,12 @@ msgid ""
 "years. However, hardware specifications change almost daily, so it is "
 "difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible."
 msgstr ""
+"Hardware compatibilteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder "
+"systeem hebt of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet "
+"compatibel zijn met de meeste hardware die de laatste twee jaar "
+"fabrieksmatig geproduceerd is. Hardware specificaties veranderen echter "
+"bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te garanderen dat je hardware 100% "
+"compatibel is."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Hardware-x86.xml:20
@@ -61,3 +67,7 @@ msgid ""
 "for Fedora &PRODVER;, available at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
 "org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</ulink> ."
 msgstr ""
+"De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de "
+"Vrijgave informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/release-notes\">http://docs.fedoraproject.org/release-"
+"notes</ulink>."
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install-x86.po b/nl/Steps_Hd_Install-x86.po
index 5b0a80a..65e642a 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install-x86.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for a Hard Drive Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor een harde schijf installatie"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "hard drive installation"
-msgstr "Na de installatie"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:9
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "driver media maken."
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:12
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "installation"
-msgstr "installatie van"
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:13
@@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Harde Schijf"
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "installation media"
-msgstr ""
+msgstr "installatie media"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "testing"
-msgstr ""
+msgstr "testen"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:43
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "opstart opties"
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "linux mediacheck"
-msgstr ""
+msgstr "linux media test"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:48
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:49
@@ -80,6 +80,6 @@ msgstr "CD-ROM gebaseerd"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Steps_Hd_Install-x86.xml:50
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "CD-ROM verification"
-msgstr ""
+msgstr "opstart CD-ROM, maken"
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po
index 589d657..aec9eca 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Hd_Install_x86_note_1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: screen
 #: Steps_Hd_Install_x86_note_1.xml:13
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<userinput>linux mediacheck</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po
index 89f2a90..a9c9e0e 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,3 +24,11 @@ msgid ""
 "improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the "
 "<prompt>boot:</prompt> prompt:"
 msgstr ""
+"Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van "
+"de installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, "
+"en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie "
+"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat "
+"problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie "
+"problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande CD's). Om deze test "
+"te gebruiken, type je het volgende coomando in op de <prompt>boot:</prompt> "
+"prompt:"
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po
index 9775045..e635f61 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "directory, choose to install from the hard drive. You can then point the "
 "installation program at that directory to perform the installation."
 msgstr ""
+"Harde schijf installaties vereisen het gebruik van de ISO (of DVD/CD-ROM) "
+"images. Een ISO image is een bestand dat een exacte copie is van een DVD/CD-"
+"ROM image. Na het plaatsen van de vereist ISO images (de binaire Fedora DVD/"
+"CD-ROM's) in een map, kies je de installatie van een harde schijf. Je kunt "
+"daarna het installatie programma verwijzen naar die map om de installatie "
+"uit te voeren."
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po
index 96173e2..dc194ae 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,10 @@ msgid ""
 "installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), "
 "execute the following command on a Linux system:"
 msgstr ""
+"Met gebruik van een set CD-ROM's, of een DVD &mdash; Maak ISO image "
+"bestanden van elke installatie CD-ROM, of van de DVD. Voor iedere CD-ROM "
+"(eenmaal voor de DVD), voer je het volgende commando uit op een Linux "
+"systeem:"
 
 #. Tag: screen
 #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10
@@ -28,3 +32,5 @@ msgid ""
 "<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command>dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<replaceable>file-name</replaceable>.iso</"
+"command>"
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po
index 9e1b683..ebb5ba5 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,3 +18,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Using ISO images &mdash; transfer these images to the system to be installed."
 msgstr ""
+"Met gebruik van ISO images &mdash; verplaats deze images naar het te "
+"installeren systeem."
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po
index 3a308d9..2590f2b 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,3 +23,10 @@ msgid ""
 "systems). An <command>md5sum</command> program should be available on the "
 "same Linux machine as the ISO images."
 msgstr ""
+"Her verifieren dat de ISO images intact zijn voordat je een installatie "
+"begint, helpt om problemen te vermijden. Om te verifieren dat de ISO images "
+"intact zijn voor het uitvoeren van een installatie, gebruik je een "
+"<command>md5sum</command> programma (vele <command>md5sum</command> "
+"programma's zijn beschikbaar voor verscheidene operating systemen). Een "
+"<command>md5sum</command> programma moet beschikbaar zijn op dezelfde "
+"machine als de ISO images."
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
index 2de52c7..b3b5a74 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the "
 "system up in one of the following ways:"
 msgstr ""
+"Om je systeem voor te bereiden op een harde schijf installatie, moet je het "
+"systeem instellen met een van de volgende manieren:"
diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
index 89beb2a..dc63fce 100644
--- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
+++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,3 +23,10 @@ msgid ""
 "filename> RPM package for detailed information on the various ways to "
 "install Fedora, as well as how to apply the installation program updates."
 msgstr ""
+"Alls bovendien een bestand met de naam <filename>updates.img</filename> "
+"bestaat op de locatie waarvan je installeert, wordt het gebruikt voor "
+"vernieuwingen voor <filename>anaconda</filename>, het installatie programma. "
+"Refereer naar het bestand <filename>install-methods.txt</filename> in het "
+"<filename>anaconda</filename> RPM pakket voor gedetaileerde informatie over "
+"de verschillende manieren om Fedora te installeren, en ook hoe installatie "
+"programma vernieuwingen toegepast kunnen worden."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install-x86.po b/nl/Steps_Network_Install-x86.po
index 7e82d88..84436ef 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install-x86.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for a Network Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor een netwerk installatie"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:8
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "driver media maken."
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:20 Steps_Network_Install-x86.xml:24
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>installation</primary>"
-msgstr "<primary>starten</primary>"
+msgstr "<primary>PXE installaties</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:13
@@ -47,41 +47,41 @@ msgstr "netwerk_URI"
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>FTP</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>FTP</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:21
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<secondary>NFS</secondary>"
-msgstr "<secondary>GUI</secondary>"
+msgstr "<secondary>FTP</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>HTTP</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>HTTP</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "<primary>FTP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>FTP</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:29 Steps_Network_Install-x86.xml:33
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:37
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<secondary>installation</secondary>"
-msgstr "<secondary>kickstart installaties</secondary>"
+msgstr "<secondary>PXE installaties</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:32
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>NFS</primary>"
-msgstr "<primary>BIOS</primary>"
+msgstr "<primary>FTP</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Steps_Network_Install-x86.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "<primary>HTTP</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>HTTP</primary>"
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po
index 2d21586..b5907f1 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:11
@@ -26,3 +26,7 @@ msgid ""
 "system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. "
 "Having a CD in the drive may cause unexpected errors."
 msgstr ""
+"Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) in "
+"het CD/DVD station van je computer zit als je een netwerk installatie "
+"uitvoert. Het hebben van een CD in het station kan onverwachte fouten "
+"veroorzaken."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po
index 20b6546..1831875 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: screen
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.xml:12
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<userinput>linux mediacheck</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux rescue</userinput>"
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po
index ed518b7..e8a2a71 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
 "Create an iso image from the installation disk(s) using the following "
 "command (for DVDs):"
 msgstr ""
+"Maak een ISO image van de installatie schijf/schijven met het volgende "
+"commando (voor DVD's):"
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15
@@ -27,12 +29,14 @@ msgid ""
 "dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
 "space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
 msgstr ""
+"dd if=/dev/<replaceable>dvd</replaceable> of=<replaceable>/location/of/disk/"
+"space/</replaceable>f&PRODVER;.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "where <replaceable>dvd</replaceable> refers to your DVD drive device."
-msgstr ""
+msgstr "waarin <replaceable>dvd</replaceable> refereert naar je DVD station."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24
@@ -42,3 +46,6 @@ msgid ""
 "refer to the instructions on the <filename>README-en</filename> file in "
 "<filename>disk1</filename>."
 msgstr ""
+"Voor instructies over het voorbereiden van een netwerk installatie met "
+"behulp van CD-ROM's, refereer je naar de instructies in het <filename>README-"
+"en</filename> bestand op <filename>schijf #1</filename>."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po
index e684efe..c183f47 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8
@@ -33,3 +33,13 @@ msgid ""
 "replaceable></filename> might be <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</"
 "filename>, for an HTTP install."
 msgstr ""
+"In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de "
+"installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als "
+"<filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></filename>. De "
+"map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden "
+"gespecificeerd als <replaceable>/publicly/available/directory</replaceable>. "
+"Bijvoorbeeld, <filename><replaceable>/location/of/disk/space</replaceable></"
+"filename> kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam <filename>/var/"
+"isos</filename>. <filename><replaceable>/publicly/available/directory</"
+"replaceable></filename> kan zijn <filename>/var/www/html/f&PRODVER;</"
+"filename>, voor een HTTP installatie."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
index b93f08f..6e131e0 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,7 @@ msgid ""
 "installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use "
 "the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation."
 msgstr ""
+"De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor of een netwerk "
+"installatie (met NFS, FTP, of HTTP), of een installatie met locale opslag. "
+"Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie gaat "
+"uitvoeren."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
index 8993d6a..4a3e6b0 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "must be a separate machine which can provide the complete contents of the "
 "installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs."
 msgstr ""
+"De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het "
+"netwerk moet een aparte machine zijn die de complete inhoud van de "
+"installatie DVD of de installatie CD-ROM's kan leveren."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po
index 9eb5721..b136ed6 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,6 @@ msgid ""
 "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine "
 "which acts as an installation staging server, perform the following steps:"
 msgstr ""
+"Om de bestanden van de installatie DVD of CD-ROM's naar een Linux machine te "
+"copieeren die dient als een installatie server, voer je de volgende stappen "
+"uit:"
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po
index c117450..2bca570 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for FTP and HTTP installation"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor FTP en HTTP installatie"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:8
@@ -26,6 +26,9 @@ msgid ""
 "images of the installation CDs and place them in a directory that is shared "
 "over FTP or HTTP."
 msgstr ""
+"Copieer de bestanden van de ISO image van de installatie DVD of de ISO "
+"images van de installatie CD's naar een map die gedeeld wordt met FTP of "
+"HTTP."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55
@@ -36,3 +39,7 @@ msgid ""
 "the server itself, and then from another machine on the same subnet that you "
 "will be installing to."
 msgstr ""
+"Overtuig je er vervolgens van dat de map gedeeld wordt met FTP of HTTP, en "
+"test de toegang voor de client. Je kunt testen om te zien of de map "
+"bereikbaar is vanaf de server zelf, en daarna vanaf een andere machine op "
+"hetzelfde sub-netwerk waarin je gaat installeren."
diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po
index b71a4e1..1e294d6 100644
--- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po
+++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for an NFS install"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbereiden voor een NFS installatie"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:8
@@ -26,12 +26,15 @@ msgid ""
 "sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this "
 "by moving the iso image or images to the NFS exported directory:"
 msgstr ""
+"Voor een NFS installatie is het niet nodig om de ISO image aan te koppelen. "
+"Het is voldoende om de ISO image zelf beschikbaar te maken met NFS. Je kunt "
+"dit doen door de ISO image(s) te verplaatsen naar de NFS geexporteerde map:"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "For DVD:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor DVD:"
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20
@@ -40,12 +43,14 @@ msgid ""
 "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
 "<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 msgstr ""
+"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;.iso "
+"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "For CDROMs:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor CD-ROM's:"
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32
@@ -54,6 +59,8 @@ msgid ""
 "mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
 "<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 msgstr ""
+"mv <replaceable>/location/of/disk/space/</replaceable>f&PRODVER;-disk*.iso "
+"<replaceable>/publicly/available/directory/</replaceable>"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49
@@ -63,12 +70,15 @@ msgid ""
 "replaceable></filename> directory is exported via NFS via an entry in "
 "<filename>/etc/exports</filename>."
 msgstr ""
+"Verzeker je ervan dat de <filename><replaceable>/publicly/available/"
+"directory</replaceable></filename> map is geexporteerd met NFS met een regel "
+"in <filename>/etc/exports</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "To export to a specific system:"
-msgstr ""
+msgstr "Om nar een specifiek systeem te exporteren:"
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58
@@ -77,12 +87,14 @@ msgid ""
 "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
 "ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
 msgstr ""
+"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> <replaceable>client."
+"ip.address</replaceable>(ro,no_root_squash)"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "To export to all systems use an entry such as:"
-msgstr ""
+msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zals:"
 
 #. Tag: command
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68
@@ -90,6 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
 msgstr ""
+"<replaceable>/publicly/available/directory</replaceable> *(ro,no_root_squash)"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73
@@ -99,3 +112,6 @@ msgid ""
 "start</command>). If NFS is already running, reload the configuration file "
 "(on a Fedora system use <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
 msgstr ""
+"Start de NFS daemon (op een Fedora systeem gebruik je <command>/sbin/service "
+"nfs start</command>). Als NFS al draait, herlaad je het configuratie bestand "
+"(gebruik op een Fedora systeem <command>/sbin/service nfs reload</command>)."
diff --git a/nl/Steps_Upgrade-common.po b/nl/Steps_Upgrade-common.po
index 440e4cf..3e9c66a 100644
--- a/nl/Steps_Upgrade-common.po
+++ b/nl/Steps_Upgrade-common.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Steps_Upgrade-common.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Upgrade or Install?"
-msgstr ""
+msgstr "Upgraden of installeren?"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Upgrade-common.xml:8
@@ -25,3 +25,6 @@ msgid ""
 "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an "
 "installation refer to <xref linkend=\"ch-upgrade-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Voor informatie om je te helpen te beslissen op je een upgrade of een "
+"installatie gaat uitvoeren, refereer je naar <xref linkend=\"ch-upgrade-x86"
+"\"/>."
diff --git a/nl/Swap_Partrecommend.po b/nl/Swap_Partrecommend.po
index 10abffe..74be871 100644
--- a/nl/Swap_Partrecommend.po
+++ b/nl/Swap_Partrecommend.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Swap_Partrecommend.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "A swap partition (at least 256 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Een swap partitie (tenminste 256 MB)"
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:7
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
 "store all of the memory for a suspended system in the available swap "
 "partitions."
 msgstr ""
+"Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met "
+"andere woorden, data wordt naar een swap partitie geschreven als er niet "
+"voldoende RAM aanwezig is om de data op te slaan die je systeem bewerkt. "
+"Bovendien bewaren sommige vermogensbeheer eigenschappen het gehele geheugen "
+"van een suspended systeem in de beschikbare swap partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:12
@@ -36,6 +41,9 @@ msgid ""
 "If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice "
 "the amount of RAM on your machine. It must be of type swap."
 msgstr ""
+"Als je er niet zeker van bent welke grootte de swap partitie moet hebben, "
+"maak het dan twee keer de hoeveelheid RAM die je in je machine hebt. Het "
+"moet van het type swap zijn."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:16
@@ -44,24 +52,26 @@ msgid ""
 "Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of "
 "factors including the following (in descending order of importance):"
 msgstr ""
+"Het aanmaken van de juiste hoeveelheid swap ruimte hangt af van een aantal "
+"factoren zoals de volgende (in volgorde van afnemende belangrijkheid):"
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "The applications running on the machine."
-msgstr ""
+msgstr "De toepassingen die op de machine draaien."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "The amount of physical RAM installed on the machine."
-msgstr ""
+msgstr "De hoeveelheid fysieke RAM in de machine."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "The version of the OS."
-msgstr ""
+msgstr "De versie van het OS."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:40
@@ -71,18 +81,21 @@ msgid ""
 "an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than "
 "32 MB."
 msgstr ""
+"Swap moet gelijk zijn aan 2 keer de fysieke RAM voor fysieke RAM tot en met "
+"2 GB, en daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elek hoeveelheid boven "
+"2 GB, maar moet nooit minder dan 32 MB zijn."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "So, if:"
-msgstr ""
+msgstr "Dus, als:"
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "M = Amount of RAM in GB, and S = Amount of swap in GB, then"
-msgstr ""
+msgstr "M = de hoeveelheid RAM in GB, en S = de hoeveelheid swap in GB, dan:"
 
 #. Tag: screen
 #: Swap_Partrecommend.xml:52
@@ -93,6 +106,10 @@ msgid ""
 "Else\n"
 "        S = M + 2"
 msgstr ""
+"If M &lt; 2\n"
+"        S = M *2\n"
+"Else\n"
+"        S = M + 2"
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:55
@@ -103,6 +120,10 @@ msgid ""
 "a large swap space partition can be especially helpful if you plan to "
 "upgrade your RAM at a later time."
 msgstr ""
+"Met gebruik van deze formule, zal een systeem met 2 GB fysieke RAM een swap "
+"ruimte van 4 GB hebben, terwijl een met 3 GB fysieke RAM een swap ruimte van "
+"5 GB zal hebben. Het maken van een grote swap partitie kan in het bijzonder "
+"nuttig zijn als je van plan bent om je RAM later uit te breiden."
 
 #. Tag: para
 #: Swap_Partrecommend.xml:59
@@ -112,3 +133,6 @@ msgid ""
 "likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of "
 "physical RAM)."
 msgstr ""
+"Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je je "
+"waarschijnlijk een kleinere swap partitie permiteren (ongeveer 1 keer, of "
+"minder, de fysieke RAM)."
diff --git a/nl/System_Requirements_Table.po b/nl/System_Requirements_Table.po
index 6bb0f76..5666ac5 100644
--- a/nl/System_Requirements_Table.po
+++ b/nl/System_Requirements_Table.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: System_Requirements_Table.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "System Specifications List"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem specificatie lijst"
 
 #. Tag: primary
 #: System_Requirements_Table.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "<primary>hardware</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>hardware</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: System_Requirements_Table.xml:11
@@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "<secondary>definitie van</secondary>"
 #: System_Requirements_Table.xml:15
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary>"
-msgstr "<primary>uitzetten</primary>"
+msgstr "<primary>Virtualizatie</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: System_Requirements_Table.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>hardware</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>hardware</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:20
@@ -52,6 +52,12 @@ msgid ""
 "Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the "
 "installation program with any specific details about your system."
 msgstr ""
+"Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van je "
+"computer automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat je hardware "
+"voldoet aan de minimale vereisten om Ferdoa te installeren (refereer naar "
+"<xref linkend=\"sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) hoef je in het "
+"algemeen het installatie programma geen specieke details over je systeem op "
+"te geven."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:24
@@ -60,12 +66,16 @@ msgid ""
 "However, when performing certain types of installation, some specific "
 "details might be useful or even essential."
 msgstr ""
+"Als je echter bepaalde installatie types gaat uitvoeren, kunnen sommige "
+"specifieke details handig zijn en soms zelfs essentieel."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:"
 msgstr ""
+"Als je van plan bent om een aangepaste partitie indeling te maken, noteer "
+"dan:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:35
@@ -76,6 +86,10 @@ msgid ""
 "Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific "
 "hard drives during the partitioning process."
 msgstr ""
+"Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die "
+"aangesloten zijn in het systeem. Bijvoorbeeld, Seagate ST3320613AS 320 GB op "
+"SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB op SATA1. Dit staat je toe om "
+"specifieke harde schijven tijdens het instalatie proces te herkennen."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:43
@@ -84,6 +98,8 @@ msgid ""
 "If you are installing Fedora as an additional operating system on an "
 "existing system, record:"
 msgstr ""
+"Als je Fedora installeert als extra operating systeem op een bestaand "
+"systeem, noteer dan:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:48
@@ -95,12 +111,19 @@ msgid ""
 "<filename>sdb1</filename>. This will allow you to identify specific "
 "partitions during the partitioning process."
 msgstr ""
+"De aankoppelpunten van de bestaande partities op het systeem. Bijvoorbeeld, "
+"<filename>/boot</filename> op <filename>sda1</filename>, <filename>/</"
+"filename> op <filename>sda2</filename>, en <filename>/home</filename> op "
+"<filename>sdb1</filename>. Dit staat je toe om specifieke partities tijdens "
+"het partitionerings proces te herkennen."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:"
 msgstr ""
+"Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde "
+"schijf:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:61
@@ -109,6 +132,8 @@ msgid ""
 "The hard drive and directory that holds the image &ndash; see <xref linkend="
 "\"table-Location_of_ISO_images\"/> for examples."
 msgstr ""
+"De harde schijf en de map die de image bevat &ndash; zie <xref linkend="
+"\"table-Location_of_ISO_images\"/> voor voorbeelden."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:69
@@ -117,6 +142,8 @@ msgid ""
 "If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI "
 "target:"
 msgstr ""
+"Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie, of "
+"installeren op een iSCSI doel:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:74
@@ -126,30 +153,33 @@ msgid ""
 "example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when "
 "manually configuring the network."
 msgstr ""
+"De fabrikant en modelnummers van de netwerk adapters in je systeem. "
+"Bijvoorbeeld, Netgear GA311. Dit staat je toe om de adapters te "
+"identificeren als je het netwerk handmatig configureert."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "IP, DHCP, and BOOTP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "IP, DHCP, en BOOTP adressen"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Netmasker"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Gateway IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway IP adres"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "One or more name server IP addresses (DNS)"
-msgstr ""
+msgstr "Een of meer IP adressen van naamservers (DNS)"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:102
@@ -158,12 +188,14 @@ msgid ""
 "If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, "
 "contact your network administrator for assistance."
 msgstr ""
+"Als een van deze netwerk vereisten of termen onbekend voor je zijn, neem dan "
+"contact op met je netwerkbeheerder voor hulp."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "If you plan to install from a network location:"
-msgstr ""
+msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:113
@@ -173,12 +205,15 @@ msgid ""
 "&ndash; see <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
 "\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples."
 msgstr ""
+"De locatie van de image op een FTP server, HTTP (web) server, of NFS server "
+"&ndash; zie <xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/> and <xref linkend="
+"\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> voor voorbeelden."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "If you plan to install on an iSCSI target:"
-msgstr ""
+msgstr "Als je van plan bent te installeren op een iSCSI doel:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:126
@@ -188,12 +223,16 @@ msgid ""
 "need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and "
 "password &ndash; see <xref linkend=\"s1-advanced-storage-x86\"/>."
 msgstr ""
+"De locatie van het iSCSI doel. Afhankelijk van je netwerk, heb je misschien "
+"ook een CHAP gebruikersnaam en wachtwoord nodig, en misschien een reverse "
+"CHAP gebruikersnaam en wachtwoord; zie <xref linkend=\"s1-advanced-storage-"
+"x86\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "If your computer is part of a domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Als je computer onderdeel is van een domein:"
 
 #. Tag: para
 #: System_Requirements_Table.xml:139
@@ -202,3 +241,6 @@ msgid ""
 "You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. "
 "If not, you will need to input the domain name manually during installation."
 msgstr ""
+"Je moet nagaan of de domein naam geleverd gaat worden door de DHCP server. "
+"Als dat niet zo is, moet je de domein naam handmatig opgeven tijdens de "
+"installatie."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-figure-1.po b/nl/Time_Zone_common-figure-1.po
index 8e9394a..034afc8 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-figure-1.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-figure-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Time_Zone_common-figure-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdzone instellen"
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-figure-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Time zone configuration screen."
-msgstr ""
+msgstr "Tijdzone configuratie scherm"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po
index da59759..52a3e8f 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po
index 6aa8271..607c326 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po
index c8ebbfb..408681d 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "configuratie van"
 #: Time_Zone_common-indexterm-3.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "tijd"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po
index 797cce1..92d801a 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po
index df80099..07d76f9 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po
index cdadf40..352727f 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po
index 7937781..530b5c0 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Time_Zone_common-indexterm-7.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "NTP (Network Time Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "NTP (Network Time Protocol)"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po b/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po
index 3d3fbac..330b1cd 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,9 @@ msgid ""
 "(represented by a yellow dot). A red <guilabel>X</guilabel> appears "
 "indicating your selection."
 msgstr ""
+"Met gebruik van de muis klik je op de interactieve kaart om een specifieke "
+"stad (gerepresenteerd met een gele stip) te selecteren. Een rode "
+"<guilabel>X</guilabel> verschijnt om je keuze aan te geven."
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16
@@ -29,3 +32,6 @@ msgid ""
 "your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your "
 "selection."
 msgstr ""
+"Je kunt ook door de lijst onder de kaart bladeren om je tijdzone te "
+"selecteren. Met gebruik van de muis, klik je op een locatie om je selectie "
+"te maken."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-note-1.po b/nl/Time_Zone_common-note-1.po
index 121d1a9..956a3cf 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-note-1.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Time_Zone_common-note-1.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Windows and the System Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Windows en de systeemklok"
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-note-1.xml:9
@@ -27,3 +27,7 @@ msgid ""
 "BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected "
 "behavior under Fedora."
 msgstr ""
+"Zet de <guilabel>Systeemklok gebruikt UTC</guilabel> optie niet aan als je "
+"machine ook Microsoft Windows draait. Microsoft operating systemen "
+"veranderen de BIOS klok om overeen te komen met de locale tijd in plaats van "
+"UTC. Dit kan onverwachte resultaten geven onder Fedora."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-1.po b/nl/Time_Zone_common-para-1.po
index 326a2dd..1b2e2b5 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-para-1.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of "
 "the world."
 msgstr ""
+"Stel je tijdzone in door het selecteren van de stad die het dichtst bij de "
+"geografische locatie van je computer ligt. Klik op de kaart om die uit te "
+"vergroten voor een bepaald geografisch gebied van de wereld."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-2.po b/nl/Time_Zone_common-para-2.po
index 4cbb168..df60e6c 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-para-2.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Time_Zone_common-para-2.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Van hier uit zijn er twee manieren om je tijdzone te selecteren:"
diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-4.po b/nl/Time_Zone_common-para-4.po
index 434a3c7..67a306d 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-para-4.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,11 +14,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-para-4.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to "
 "maintain the accuracy of the system clock."
 msgstr ""
-"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om <indexterm><primary>NTP "
-"(Netwerk Tijd Protocol</primary></indexterm> NTP (Netwerk Tijd Protocol) te "
-"gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven."
+"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP (Netwerk Tijd "
+"Protocol) te gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-5.po b/nl/Time_Zone_common-para-5.po
index 97ba737..be5bc01 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-para-5.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "determine the offset between the local time and UTC on the system clock. "
 "This behavior is standard for UNIX-like operating systems."
 msgstr ""
+"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, selecteer je "
+"<guilabel>Systeemklok gebruikt UTC</guilabel>. De systeemklok is een "
+"hardware onderdeel van je computer. Fedora gebruikt de tijdzone instelling "
+"om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de "
+"systeemklok. Dit gedrag is standaard voor UNIX-achtige operating systemen."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-6.po b/nl/Time_Zone_common-para-6.po
index 9dc56f7..662e844 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-para-6.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-para-6.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Select <guibutton>Next</guibutton> to proceed."
-msgstr ""
-"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik <guibutton>Volgende</guibutton> om "
-"verder te gaan.."
+msgstr "Selecteer <guibutton>Volgende</guibutton> om verder te gaan.."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-tip-1.po b/nl/Time_Zone_common-tip-1.po
index c800429..af69d49 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-tip-1.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-tip-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Time_Zone_common-tip-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-tip-1.xml:9
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
 "installation, use the <application>Time and Date Properties Tool</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Om je tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je het "
+"<application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap."
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-tip-1.xml:12
@@ -35,6 +37,10 @@ msgid ""
 "launch the <application>Time and Date Properties Tool</application>. If you "
 "are not root, it prompts you for the root password to continue."
 msgstr ""
+"Type het <command>system-config-date</command> commando in op een shell "
+"promp omhet <application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap "
+"op te starten. Als je geen root bent, wordt je om het root wachtwoord "
+"gevraagd om verder te gaan."
 
 #. Tag: para
 #: Time_Zone_common-tip-1.xml:15
@@ -43,3 +49,6 @@ msgid ""
 "To run the <application>Time and Date Properties Tool</application> as a "
 "text-based application, use the command <command>timeconfig</command>."
 msgstr ""
+"Om het <application>Datum/tijd eigenschappen</application> gereedschap te "
+"draaien als een op tekst gebaseerde toepassing, gebruik je het commando "
+"<command>timeconfig</command>."
diff --git a/nl/Time_Zone_common-title.po b/nl/Time_Zone_common-title.po
index 3bae0fe..eae7199 100644
--- a/nl/Time_Zone_common-title.po
+++ b/nl/Time_Zone_common-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Time_Zone_common-title.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Time Zone Configuration"
-msgstr "Selecteren van de Tijdzone"
+msgstr "Selecteren van de tijdzone"
diff --git a/nl/Trouble-x86.po b/nl/Trouble-x86.po
index 5e0c824..0ce652c 100644
--- a/nl/Trouble-x86.po
+++ b/nl/Trouble-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,18 +19,20 @@ msgid ""
 "Troubleshooting Installation on an <trademark class=\"registered\">Intel</"
 "trademark> or AMD System"
 msgstr ""
+"Installatie foutzoeken op een <trademark class=\"registered\">Intel</"
+"trademark> of AMD systeem"
 
 #. Tag: title
 #: Trouble-x86.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Are You Unable to Boot With Your RAID Card?"
-msgstr ""
+msgstr "Kun je niet opstarten met je RAID kaart?"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble-x86.xml:27
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble-x86.xml:28
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "opstarten"
 #: Trouble-x86.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "RAID cards"
-msgstr ""
+msgstr "RAID kaarten"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble-x86.xml:32
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble-x86.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "trouble booting from drive attached to RAID card"
-msgstr ""
+msgstr "foutzoeken met schijven aangesloten aan RAID kaart"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble-x86.xml:35
@@ -63,6 +65,9 @@ msgid ""
 "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, "
 "you may need to reinstall and create your partitions differently."
 msgstr ""
+"Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt je systeem niet "
+"fatsoenlijk opstarten, moet je misschien herinstalleren en je partities "
+"anders aanmaken."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble-x86.xml:39
@@ -74,6 +79,11 @@ msgid ""
 "may be all that appears. If this is the case, you must repartition your "
 "system."
 msgstr ""
+"Sommige BIOS'en ondersteunen niet het opstarten van RAID kaarten. Aan het "
+"einde van de installatie kan het zijn dat alleen een tekst gebaseerd scherm "
+"verschijnt dat de bootloader prompt laat zien (bijvoorbeeld, <prompt "
+"moreinfo=\"none\">GRUB:</prompt> ) en een knipperende cursor. Als dat het "
+"geval is moet je je systeem opnieuw partitioneren."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble-x86.xml:45
@@ -84,6 +94,11 @@ msgid ""
 "array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary "
 "to use for partition creation with problematic RAID cards."
 msgstr ""
+"Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet "
+"je <filename moreinfo=\"none\">/boot</filename> partitie buiten de RAID "
+"opstelling installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde "
+"schijf is nodig om te gebruiken bij het aanmaken van partities met "
+"problematische RAID kaarten."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble-x86.xml:50
@@ -93,6 +108,9 @@ msgid ""
 "of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive "
 "that hosts the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition."
 msgstr ""
+"Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR van "
+"een schijf dat buiten de RAID opstelling is. Dit moet dezelfde schijf zijn "
+"die de <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partitie herbergt."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble-x86.xml:54
@@ -101,6 +119,8 @@ msgid ""
 "Once these changes have been made, you should be able to finish your "
 "installation and boot the system properly."
 msgstr ""
+"Zodra deze veranderingen gemaakt zijn, moet je in staat zijn om je "
+"installatie af te maken en het systeem netjes op te starten."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble-x86.xml:115
@@ -114,3 +134,11 @@ msgid ""
 "autodetect your videocard. Refer to <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> for "
 "more information on boot options."
 msgstr ""
+"Een mogelijke oplossing is het proberen van de <command moreinfo=\"none"
+"\">resolution=</command> boot optie. Deze optie kan erg handig zijn voor "
+"laptop gebruikers. Een andere oplossing is het proberen van de "
+"<command>driver=</command> optie om op te geven welke driver geladen moet "
+"worden voor je video kaart. Als dit werkt, moet het als een bug "
+"gerapporteerd worden omdat de installer heeft gefaald in het automatisch "
+"detecteren van je video kaart. Refereer naar <xref linkend=\"ap-admin-options"
+"\"/> voor meer informatie over boot opties."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po
index 5b41173..99d1677 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:10
@@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "booting into a graphical environment"
-msgstr ""
+msgstr "opstarten in een grafische omgeving"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po
index 012e724..bc59487 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:10
@@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "booting into the X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "opstarten in het X windows systeem"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po
index 07c9019..69d0735 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:10
@@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "booting into GNOME or KDE"
-msgstr ""
+msgstr "opstarten in GNOME of KDE"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po
index 360018f..9a61140 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "Window System graphical interface using the command <command moreinfo=\"none"
 "\">startx</command>."
 msgstr ""
+"Als je het X windows systeem hebt geinstalleerd maar je ziet geen grafische "
+"desktop omgeving als je ingelogd hebt, kun je de X windows grafische "
+"interface opstarten met gebruik van het commando <command moreinfo=\"none"
+"\">startx</command>."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po
index 089cec7..9704dfd 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "The next time you log in after rebooting your system, you are presented with "
 "a graphical login prompt."
 msgstr ""
+"De volgende keer dat je inlogt na het opnieuw opstarten van je systeem, "
+"krijg je een grafische login prompt gepresenteerd."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po
index 60704c3..8fad2f4 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Once you enter this command and press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</"
 "keycap>, the graphical desktop environment is displayed."
 msgstr ""
+"Zodra je dit commando hebt ingetypt en op <keycap moreinfo=\"none\">Enter</"
+"keycap> hebt geduwd, wordt de grafische desktop omgeving getoond."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po
index 66f0da7..374b47a 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log "
 "in process for future log ins."
 msgstr ""
+"Merk echter op dat dit een eenmalige reparatie is en het verandert niets aan "
+"het login proces voor toekomstige log-in's."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po
index 048ff1e..704ed7f 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a "
 "graphical login prompt."
 msgstr ""
+"Om het systeem zodanig in te stellen dat je in kan loggen met een grafisch "
+"scherm, moet je een bestand bewerken, <filename moreinfo=\"none\">/etc/"
+"inittab</filename>, door het veranderen van slechts een getal in de runlevel "
+"sectie. Als je klaar bent, start je de computer opnieuw op. De volgende keer "
+"dat je inlogt, krijg je een grafische login prompt te zien."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po
index 0c05967..5862769 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing "
 "the <command moreinfo=\"none\">su</command> command."
 msgstr ""
+"Open een shell prompt. Als je in je gebruikers account bent, wordt dan root "
+"door het intypen van het <command moreinfo=\"none\">su</command> commando."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po
index bd7dd24..f240c33 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "<filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> opens. Within the first "
 "screen, a section of the file which looks like the following appears:"
 msgstr ""
+"Type nu <command moreinfo=\"none\">gedit /etc/inittab</command> om het "
+"bestand te bewerken met <application moreinfo=\"none\">gedit</application>. "
+"Het bestand <filename moreinfo=\"none\">/etc/inittab</filename> opent. "
+"Binnen het eerste scherm verschijnt een sectie die er ongeveer als volgt uit "
+"ziet:"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po
index fad3277..2f4b480 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "computeroutput> from a <computeroutput moreinfo=\"none\">3</computeroutput> "
 "to a <computeroutput moreinfo=\"none\">5</computeroutput>."
 msgstr ""
+"Om te veranderen van een console naar een grafische login, moet je het "
+"nummer in de regel <computeroutput moreinfo=\"none\">id:3:initdefault:</"
+"computeroutput> veranderen van een <computeroutput moreinfo=\"none\">3</"
+"computeroutput> naar een <computeroutput moreinfo=\"none\">5</"
+"computeroutput>."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po
index 3e51d8e..206b063 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_GUI-para-8.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Your changed line should look like the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Je veranderde regel moet er nu ongeveer zo uitzien:"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po
index f348ae4..c7b296e 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "you would like to save the changes. Click <guibutton moreinfo=\"none\">Save</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
+"Als je tevreden bent met je verandering, sla je het bestand op en verlaat de "
+"bewerker met de <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</"
+"keycap><keycap moreinfo=\"none\">Q</keycap> </keycombo> toetsen. Een scherm "
+"verschijnt en vraagt of je de veranderingen wilt opslaan. Klik op <guibutton "
+"moreinfo=\"none\">Opslaan</guibutton>."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po
index bf7009f..fde1920 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,3 +27,13 @@ msgid ""
 "#   6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
 "#  id:3:initdefault:"
 msgstr ""
+"# Default runlevel. The runlevels used are: \n"
+"#   0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n"
+"#   1 - Single user mode \n"
+"#   2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have "
+"networking) \n"
+"#   3 - Full multiuser mode \n"
+"#   4 - unused \n"
+"#   5 - X11 \n"
+"#   6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n"
+"#  id:3:initdefault:"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po
index 8424ff4..a77698d 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "<computeroutput moreinfo=\"none\">        id:5:initdefault:       </"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">        id:5:initdefault:       </"
+"computeroutput>"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po
index 8fa1449..dd3106d 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,3 +26,6 @@ msgid ""
 "<filename moreinfo=\"none\">3</filename> to <filename moreinfo=\"none\">5</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Verander <emphasis>alleen</emphasis> het getal van het standaard runlevel "
+"van <filename moreinfo=\"none\">3</filename> naar<filename moreinfo=\"none"
+"\">5</filename>."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po
index 210a9f3..09d07a0 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Booting into a Graphical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten in een grafische omgeving"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po
index 28b474d..82f14ea 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,13 +19,15 @@ msgid ""
 "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service/Sendmail "
 "Hangs During Startup"
 msgstr ""
+"Apache-gebaseerde <command moreinfo=\"none\">httpd</command> voorziening/"
+"Sendmail hangt tijdens het opstarten"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:11
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:16
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:12
@@ -41,12 +43,14 @@ msgid ""
 "Apache-based <command moreinfo=\"none\">httpd</command> service hangs during "
 "startup"
 msgstr ""
+"Apache-gebaseerde <command moreinfo=\"none\">httpd</command> voorziening "
+"hangt tijdens het opstarten"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Sendmail hangs during startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sendmail hangt tijdens het opstarten"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:20
@@ -57,9 +61,13 @@ msgid ""
 "following line is in the <filename moreinfo=\"none\">/etc/hosts</filename> "
 "file:"
 msgstr ""
+"Als je problemen hebt met de op Apache-gebaseerde <command moreinfo=\"none"
+"\">httpd</command> voorziening of Sendmail hangt tijdens het opstarten, wees "
+"er dan zeker van dat de volgende regel aanwezig is in het <filename moreinfo="
+"\"none\">/etc/hosts</filename> bestand:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "127.0.0.1  localhost.localdomain  localhost"
-msgstr ""
+msgstr "127.0.0.1  localhost.localdomain  localhost"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po
index 888ad12..4d57b73 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Your Printer Does Not Work"
-msgstr ""
+msgstr "Je printer werk niet"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:12
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "printers"
-msgstr ""
+msgstr "printers"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:15
@@ -44,6 +44,10 @@ msgid ""
 "it to work properly, try using the <application moreinfo=\"none\">Printer "
 "Configuration Tool</application>."
 msgstr ""
+"Als je er niet zeker van bent hoe je je printer moet instellen of je hebt "
+"problemen om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het "
+"<application moreinfo=\"none\">Printerconfiguratie</application> gereedschap "
+"te gebruiken."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:19
@@ -54,3 +58,7 @@ msgid ""
 "Configuration Tool</application>. If you are not root, it prompts you for "
 "the root password to continue."
 msgstr ""
+"Type het <command moreinfo=\"none\">system-config-printer</command> commando "
+"in op de shell prompt om <application moreinfo=\"none\">Printerconfiguratie</"
+"application> op te starten. Als je geer root bent, vraagt het naar het "
+"rootwachtwoord om verder te gaan."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po
index e36fd19..4fb6514 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:10
@@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "logging in"
-msgstr ""
+msgstr "inloggen"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po
index 2b38554..c77ca61 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "If you did not create a user account in the <application moreinfo=\"none"
 "\">Setup Agent</application>, log in as root and use the password you "
 "assigned to root."
 msgstr ""
+"Als je geen gebruikersaccount hebt aangemaakt in de <application>firstboot</"
+"application> schermen, log je in als root met gebruik van het wachtwoord dat "
+"je aan root toekende."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po
index e26fb56..b7f3c6a 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "&lt;username&gt;</command>. This allows you to enter a new password for the "
 "specified user account."
 msgstr ""
+"Als je je gebruikersaccount wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je "
+"root worden. Om root te worden, type je <command moreinfo=\"none\">su -</"
+"command> in en vult je root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. Daarna "
+"type je <command moreinfo=\"none\">passwd &lt;username&gt;</command>. Dit "
+"staat je toe om een nieuw wachtwoord op te geven voor de gespecificeerde "
+"gebruikersaccount."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po
index 9b5ba4c..302f868 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility "
 "List at:"
 msgstr ""
+"Als het grafische login scherm niet verschijnt, controleer dan je hardware "
+"voor compatibiliteits problemen. Linuxquestions.org onderhoudt een Hardware "
+"compatibiliteits lijst op:"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po
index f237e20..9a1d40c 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "If you cannot remember your root password, boot your system as <command "
 "moreinfo=\"none\">linux single</command>."
 msgstr ""
+"Als je je root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je je system op "
+"met <command moreinfo=\"none\">linux single</command>."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po
index 0294498..c4b955f 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "screen has loaded. You are presented with a list of items in the "
 "configuration file for the boot label you have selected."
 msgstr ""
+"Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB je geinstalleerde "
+"bootloader, type je <command moreinfo=\"none\">e</command> in voor bewerken "
+"als het GRUB opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met "
+"items in het configuratie bestand voor de boot label die je hebt gekozen."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po
index b99edb5..303380f 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "filename> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this boot "
 "entry."
 msgstr ""
+"Kies de regel die begint met <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> "
+"en type <command moreinfo=\"none\">e</command> in om deze boot regel te "
+"bewerken."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po
index 3c4806f..6a5761a 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,3 +18,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "At the end of the <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> line, add:"
 msgstr ""
+"OP het einde van de <filename moreinfo=\"none\">kernel</filename> regel, "
+"voeg je toe:"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po
index b18a24e..25f425d 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to exit edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op <keycap>Enter</keycap> om de bewerken mode te verlaten."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po
index a256495..5bdc515 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Once the boot loader screen has returned, type <command moreinfo=\"none\">b</"
 "command> to boot the system."
 msgstr ""
+"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je <command>b</command> "
+"om het systeem op te starten."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po
index 9af655b..2d9eba8 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "At this point you can type <command moreinfo=\"none\">shutdown -r now</"
 "command> to reboot the system with the new root password."
 msgstr ""
+"Zodra je in de enkele-gebruiker mode bent opgestart en toegang hebt tot de "
+"<prompt moreinfo=\"none\">#</prompt> prompt, moet je intypen <command "
+"moreinfo=\"none\">passwd root</command>, wat je toestaat om een nieuw "
+"wachtwoord voor root op te geven. Op dit punt aangekomen kun je <command "
+"moreinfo=\"none\">shutdown -r now</command> intypen om het systeem opnieuw "
+"op te starten met het nieuwe root wachtwoord."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po
index e8d32c0..c1d9f36 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">single</userinput>"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po
index 68c66eb..36d6314 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
 "linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php\">http://www."
+"linuxquestions.org/hcl/index.php</ulink>"
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po
index bd702d6..5543648 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Problems When You Try to Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen als je probeert in te loggen "
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po b/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po
index 9918290..d1bfbf3 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Problems with the X Server Crashing and Non-Root Users"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met de X server die crasht en niet-root gebruikers"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:12
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "X server crashes"
-msgstr ""
+msgstr "X server crasht"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15
@@ -44,6 +44,9 @@ msgid ""
 "root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard "
 "drive space)."
 msgstr ""
+"Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand anders dan root "
+"inlogt, kun je een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan "
+"beschikbare harde schijf ruimte)."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19
@@ -52,12 +55,14 @@ msgid ""
 "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following "
 "command:"
 msgstr ""
+"Om te verifieren op dit het probleem is dat je ondervindt, draai je het "
+"volgende commando:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "df -h"
-msgstr ""
+msgstr "df -h"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:23
@@ -70,6 +75,12 @@ msgid ""
 "moreinfo=\"none\">df</command> man page by typing <command moreinfo=\"none"
 "\">man df</command> at a shell prompt."
 msgstr ""
+"Het <command moreinfo=\"none\">df</command> commando zal je helpen om te "
+"zien welke partitie vol is. Voor extra informatie over <command moreinfo="
+"\"none\">df</command> en een uitleg over de beschikbare opties (zoals de "
+"<option>-h</option> optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar de "
+"<command moreinfo=\"none\">df</command> manual pagina door <command moreinfo="
+"\"none\">mandf</command> in te typen op een shell pprompt."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28
@@ -82,3 +93,10 @@ msgid ""
 "files. After you free up some disk space, try running X as the user that was "
 "unsuccessful before."
 msgstr ""
+"De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op "
+"een partitie. De <filename moreinfo=\"none\">/home/</filename> en <filename "
+"moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> partities kunnen soms snel opgevuld "
+"worden met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie "
+"maken door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt "
+"vrij gemaakt, probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet "
+"lukte."
diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po b/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
index 61d6c71..2a9cf1f 100644
--- a/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
+++ b/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Problems with the X Window System (GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met het X windows systeem (GUI)"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:9
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "X (X Window System)"
-msgstr ""
+msgstr "X (X windows systeem)"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:12
@@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
 "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may "
 "not have installed it during your installation."
 msgstr ""
+"Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je het "
+"misschien niet geinstalleerd tijdens je installayie."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16
@@ -51,6 +53,8 @@ msgid ""
 "If you want X, you can either install the packages from the Fedora "
 "installation media or perform an upgrade."
 msgstr ""
+"Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora installatie "
+"media of een upgrade uitvoeren."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20
@@ -59,3 +63,5 @@ msgid ""
 "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose "
 "GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process."
 msgstr ""
+"Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X window systeem pakketten, "
+"en kies je GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces."
diff --git a/nl/Trouble_After_Ram.po b/nl/Trouble_After_Ram.po
index 26588fe..9be7562 100644
--- a/nl/Trouble_After_Ram.po
+++ b/nl/Trouble_After_Ram.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Ram.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Is Your RAM Not Being Recognized?"
-msgstr ""
+msgstr "Wordt je RAM niet herkend?"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_After_Ram.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Ram.xml:9
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Ram.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "RAM not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "RAM niet herkend"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:12
@@ -44,6 +44,8 @@ msgid ""
 "check this with the <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> "
 "command."
 msgstr ""
+"Soms herkent de kernel niet al je geheugen (RAM). Je kunt dit controleren "
+"met het <command moreinfo=\"none\">cat /proc/meminfo</command> commando."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:16
@@ -53,6 +55,9 @@ msgid ""
 "your system. If they are not equal, add the following line to the <filename "
 "moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
 msgstr ""
+"Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid "
+"RAM in je systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe "
+"aan <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46
@@ -60,6 +65,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput moreinfo=\"none\">mem=<replaceable>xx</replaceable>M</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:20
@@ -68,6 +74,8 @@ msgid ""
 "Replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM you have in "
 "megabytes."
 msgstr ""
+"Vervang <replaceable>xx</replaceable> met de hoeveelheid RAM die je hebt in "
+"megabytes."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:24
@@ -76,6 +84,8 @@ msgid ""
 "In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, the above "
 "example would look similar to the following:"
 msgstr ""
+"In <filename moreinfo=\"none\">/boot/grub/grub.conf</filename>, zal het "
+"bovenstaande voorbeeld lijken op het volgende:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_After_Ram.xml:29
@@ -92,6 +102,16 @@ msgid ""
 "b207-002689545705 mem=1024M\n"
 "initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
 msgstr ""
+"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n"
+"#  all kernel paths are relative to /boot/ \n"
+"default=0 \n"
+"timeout=30 \n"
+"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n"
+" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n"
+"root (hd0,1)\n"
+"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-"
+"b207-002689545705 mem=1024M\n"
+"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:31
@@ -100,6 +120,8 @@ msgid ""
 "Once you reboot, the changes made to <filename moreinfo=\"none\">grub.conf</"
 "filename> are reflected on your system."
 msgstr ""
+"Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in "
+"<filename moreinfo=\"none\">grub.conf</filename> actief op je systeem."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:35
@@ -109,6 +131,9 @@ msgid ""
 "\">e</command> for edit. You are presented with a list of items in the "
 "configuration file for the boot label you have selected."
 msgstr ""
+"Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je <command moreinfo=\"none"
+"\">e</command> voor bewerken. Je ziet een lijst van items in het "
+"configuratie bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:39
@@ -118,6 +143,9 @@ msgid ""
 "computeroutput> and type <command moreinfo=\"none\">e</command> to edit this "
 "boot entry."
 msgstr ""
+"Kies de regel die begint met <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</"
+"computeroutput> en type <command moreinfo=\"none\">e</command> in om deze "
+"boot regel te bewerken."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:43
@@ -126,6 +154,8 @@ msgid ""
 "At the end of the <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</computeroutput> "
 "line, add"
 msgstr ""
+"Aan het einde van de <computeroutput moreinfo=\"none\">kernel</"
+"computeroutput> regel voeg je toe:"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:47
@@ -133,20 +163,24 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "where <replaceable>xx</replaceable> equals the amount of RAM in your system."
 msgstr ""
+"waarin <replaceable>xx</replaceable> gelijk is aan de hoeveelheid RAM in je "
+"systeem."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:51
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to exit edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op <keycap>Enter</keycap> om de bewerken mode te verlaten."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:55
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Once the boot loader screen has returned, type <command moreinfo=\"none\">b</"
 "command> to boot the system."
 msgstr ""
+"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je <command>b</command> "
+"om het systeem op te starten."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:59
@@ -155,6 +189,8 @@ msgid ""
 "Itanium users must enter boot commands with <command moreinfo=\"none"
 "\">elilo</command> followed by the boot command."
 msgstr ""
+"Itanium gebruikers moeten opstart commando's binnengaan met <command "
+"moreinfo=\"none\">elilo</command> gevolgd door het opstart commando."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Ram.xml:63
@@ -163,3 +199,6 @@ msgid ""
 "Remember to replace <replaceable>xx</replaceable> with the amount of RAM in "
 "your system. Press <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> to boot."
 msgstr ""
+"Denk eraan om <replaceable>xx</replaceable> te vervangen door de hoeveelheid "
+"geheugen in je systeem. Druk op <keycap moreinfo=\"none\">Enter</keycap> om "
+"op te starten."
diff --git a/nl/Trouble_After_Sound.po b/nl/Trouble_After_Sound.po
index 232a775..38a31e8 100644
--- a/nl/Trouble_After_Sound.po
+++ b/nl/Trouble_After_Sound.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_Sound.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Problems with Sound Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met geluidsconfiguratie"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_After_Sound.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_Sound.xml:9
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: Trouble_After_Sound.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "sound configuration"
-msgstr ""
+msgstr "geluidsconfigurate"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Sound.xml:12
@@ -45,6 +45,10 @@ msgid ""
 "Configuration Tool</application> (<command moreinfo=\"none\">system-config-"
 "soundcard</command>) utility."
 msgstr ""
+"Als je, om welke reden dan ook, geen geluid hoort en je weet dat je een "
+"geluidskaart geinstalleerd hebt, kun je het<application moreinfo=\"none"
+"\">Geluidskaartconfiguratie gereedschap</application> (<command moreinfo="
+"\"none\">system-config-soundcard</command>) programma draaien."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Sound.xml:16
@@ -60,6 +64,16 @@ msgid ""
 "guimenuitem> =&gt; <guimenuitem moreinfo=\"none\">Multimedia</guimenuitem> "
 "in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password."
 msgstr ""
+"Om het <application moreinfo=\"none\">Geluidskaartconfiguratie gereedschap</"
+"application> te gebruiken, kies je <guimenu moreinfo=\"none\">Hoofdmenu</"
+"guimenu> =&gt; <guimenuitem moreinfo=\"none\">Systeem </guimenuitem> =&gt; "
+"<guimenuitem moreinfo=\"none\">Beheer </guimenuitem> =&gt; <guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Geluidskaart detectie</guimenuitem> in GNOME, of <guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Hoofdmenu</guimenu> =&gt; <guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Computer </guimenuitem> =&gt; <guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Systeeminstellingen</guimenuitem> =&gt; <guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Multimedia</guimenuitem> in KDE. Een klein tekst scherm verschijnt die "
+"vraagt om je root wachtwoord."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Sound.xml:21
@@ -70,6 +84,10 @@ msgid ""
 "\">Sound Card Configuration Tool</application>. If you are not root, it "
 "prompts you for the root password to continue."
 msgstr ""
+"Je kunt ook het <command moreinfo=\"none\">system-config-soundcard</command> "
+"commado intypen op de shell prompt om <application moreinfo=\"none"
+"\">Geluidskaartconfiguratie</application> te starten. Als je geen root bent, "
+"vraagt het om je root wachtwoord om verder te gaan."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_After_Sound.xml:31
@@ -80,3 +98,7 @@ msgid ""
 "have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported "
 "in Fedora."
 msgstr ""
+"Als <application moreinfo=\"none\">Geluidskaartconfiguratie</application> "
+"niet werkt (als de sample niets doet en je hebt nog steeds geen geluid), is "
+"het waarschijnlijk dat je geluidskaart nog niet door Fedora wordt "
+"ondersteund."
diff --git a/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po
index 5ed2b4b..9119ada 100644
--- a/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_common-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_After_common-indexterm-1.xml:10
diff --git a/nl/Trouble_After_common-title-1.po b/nl/Trouble_After_common-title-1.po
index cb522e3..afbc93f 100644
--- a/nl/Trouble_After_common-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_After_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_After_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Problems After Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen na installatie"
diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po
index 13e1aff..e83b55b 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "beginning the installation"
-msgstr "Beginnen met de Installatie"
+msgstr "Beginnen met de installatie"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "GUI installation method unavailable"
-msgstr "Beschikbare Installatie Types"
+msgstr "GUI installatie methode niet beschikbaar"
diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po
index 4b69363..059ac72 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "beginning the installation"
-msgstr "Beginnen met de Installatie"
+msgstr "Beginnen met de installatie"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "frame buffer, disabling"
-msgstr ""
+msgstr "frame buffer, uitzetten"
diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po
index 9747e9a..310a75e 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:9
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11
@@ -27,3 +27,7 @@ msgid ""
 "option. This command may be necessary for accessibility with some screen "
 "reading hardware."
 msgstr ""
+"Om frame buffer ondersteuning uit te zetten en toe te staan dat het "
+"installatie programma in de tekst mode draait, probeer je de <command "
+"moreinfo=\"none\">nofb</command> boot optie te gebruiken. Dit commando kan "
+"nodig zijn voor bereikbaarheid met sommige scherm-lezende hardware."
diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po
index b8e4523..0326a9a 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still "
 "fails, the installation program attempts to run in text mode."
 msgstr ""
+"Er zijn sommige videokaarten die problemen hebben met het opstarten in het "
+"grafische installatie programma. Als het installatie programma niet draait "
+"met zijn standaard instellingen, probeert het in een lagere resolutie mode "
+"te draaien. Als dat nog steeds niet lukt, probeert het installatie programma "
+"in de tekst mode te draaien."
diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po
index 2729a61..ee54719 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation"
-msgstr "Opstarten om te Installeren"
+msgstr "Problemen met opstarten in de grafische installatie"
diff --git a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po
index 53ab47f..7fd901f 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #: Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "beginning the installation"
-msgstr "Beginnen met de Installatie"
+msgstr "Beginnen met de installatie"
diff --git a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po
index 5391312..5cc4965 100644
--- a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po
+++ b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Trouble Beginning the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met het beginnen van de installatie"
diff --git a/nl/Trouble_During-x86.po b/nl/Trouble_During-x86.po
index 471d567..4d68424 100644
--- a/nl/Trouble_During-x86.po
+++ b/nl/Trouble_During-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,21 +16,21 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Trouble During the Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen tijdens de installatie"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_During-x86.xml:8 Trouble_During-x86.xml:16
 #: Trouble_During-x86.xml:81
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During-x86.xml:9 Trouble_During-x86.xml:17
 #: Trouble_During-x86.xml:82
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "during the installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During-x86.xml:18
@@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
 "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
 "computeroutput> error message"
 msgstr ""
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora·</"
+"computeroutput> fout boodschap"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During-x86.xml:23
@@ -48,12 +50,16 @@ msgid ""
 "is available that fixes your problem. For more general information on driver "
 "diskettes, refer to <xref linkend=\"ch-driverdisk-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Controleer de website van je hardware leverancier om te kijken of er een "
+"diskette image beschkbaar is die je probleem oplost. Voor meer algemene "
+"informatie over driver diskettes, refereer je naar <xref linkend=\"ch-"
+"driverdisk-x86\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_During-x86.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Trouble with Partition Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met partitie tabellen"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During-x86.xml:63
@@ -63,6 +69,9 @@ msgid ""
 "Partitioning Setup</guilabel> (<xref linkend=\"s1-diskpartsetup-x86\"/>) "
 "phase of the installation saying something similar to"
 msgstr ""
+"Als je een fout krijgt na de <guilabel moreinfo=\"none"
+"\">Schijfpartitionerings instellingen</guilabel> (<xref linkend=\"s1-"
+"diskpartsetup-x86\"/> fase van de installatie die iets zegt wat lijkt op"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During-x86.xml:71
@@ -73,18 +82,22 @@ msgid ""
 "(assuming the data was not backed up before the installation began) that "
 "could not be recovered."
 msgstr ""
+"Gebruikers die programma's zoals <application moreinfo=\"none\">EZ-BIOS</"
+"application> hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het "
+"veroorzaken dat data is verloren (ervan uitgaande er geen backup van de data "
+"is gemaakt voor de installatie) die niet hersteld kon worden."
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_During-x86.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Using Remaining Space"
-msgstr ""
+msgstr "Overblijvende ruime gebruiken"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During-x86.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "using remaining hard drive space"
-msgstr ""
+msgstr "overblijvende ruimte van harde schijf gebruiken"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During-x86.xml:85
@@ -95,6 +108,10 @@ msgid ""
 "selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill "
 "the hard drive."
 msgstr ""
+"Je hebt een <filename moreinfo=\"none\">swap</filename> en een <filename "
+"moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie aangemaakt, en je hebt voor "
+"de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te gebruiken, maar "
+"dit vult de harde schijf niet."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During-x86.xml:89
@@ -105,3 +122,7 @@ msgid ""
 "moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition to use all of the remaining "
 "space on your hard drive."
 msgstr ""
+"Als je harde schijf meer dan 1024 cylinders heeft, moet je een <filename "
+"moreinfo=\"none\">/boot</filename> partitie aanmaken als je wilt dat de "
+"<filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie alle overblijvende "
+"ruimte op je harde schijf gebruikt."
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po
index 42ea4f7..87165d2 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "during the installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "completing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "partities afmaken"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po
index 4413f7a..72fd8ca 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "A <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partition"
-msgstr ""
+msgstr "Een <filename moreinfo=\"none\">/</filename> (root) partitie"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po
index f422105..7d658e9 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "A &lt;swap&gt; partition of type swap"
-msgstr ""
+msgstr "Een &lt;swap&gt; partitie van het type swap"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po
index c04a1f1..a0c401e 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "probably have not created all the partitions necessary for installation to "
 "proceed."
 msgstr ""
+"Als je partities handmatig aanmaakt, maar je kunt niet naar het volgende "
+"scherm gaan, heb je misschien niet alle partities aangemaakt die nodig zijn "
+"om de installatie verder te laten gaan."
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po
index 129b448..e9fe57d 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Je moet tenminste de volgende partities hebben:"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po
index 62d3e34..a41adec 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:5
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6
@@ -26,3 +26,6 @@ msgid ""
 "<application>Anaconda</application> automatically assigns the mount point "
 "for you."
 msgstr ""
+"Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppelpunt aan "
+"toe. <application>Anaconda</application> kent het aankoppelpunt automatisch "
+"toe voor je."
diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po
index 28eaa3b..6a3deb5 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Other Partitioning Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Andere partitionerings problemen"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po
index 2ce0123..cf2c60b 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "during the installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partition tables"
-msgstr "partitionerings voorbeeld"
+msgstr "partitie soorten"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po
index ed3d0ff..8a8bf83 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "during the installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "partition tables"
-msgstr "partitionerings voorbeeld"
+msgstr "partitie soorten"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po
index 3d5e823..156969f 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,6 @@ msgid ""
 "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions "
 "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
 msgstr ""
+"De partitie tabel op apparaat hda was onleesbaar. Om nieuwe partities aan te "
+"maken moet het geinitialiseerd worden, wat verlies van ALLE DATA op deze "
+"schijf inhoudt."
diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po
index b7349ed..352cae3 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po
index 03d38fe..7654db3 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-python-errors.po b/nl/Trouble_During_common-python-errors.po
index e02e6e5..3fffbc4 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-python-errors.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-python-errors.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Are You Seeing Python Errors?"
-msgstr ""
+msgstr "Zie je Python fouten?"
 
 #. Tag: primary
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "during the installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Python errors"
-msgstr ""
+msgstr "Python fouten"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:12
@@ -47,6 +47,12 @@ msgid ""
 "the <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename>directory. The error may "
 "look similar to:"
 msgstr ""
+"Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie "
+"programma (ook bekend als <application moreinfo=\"none\">anaconda</"
+"application>) falen met een Python of traceback fout. Deze fout kan optreden "
+"na de selectie van individuele pakketten of terwijl het probeert de upgrade "
+"log op te slaan in de <filename moreinfo=\"none\">/tmp/</filename> map. De "
+"fout kan er ongeveer zo uitzien:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:15
@@ -69,6 +75,22 @@ msgid ""
 "CdromInstallMethod  \n"
 "p4  (dp5  S'progressWindow'  p6   &lt;failed&gt;<!--</computeroutput>-->"
 msgstr ""
+"<!--<computeroutput>-->Traceback (innermost last):\n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line "
+"20, in run\n"
+"rc = self.todo.doInstall ()    \n"
+"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in "
+"doInstall \n"
+"self.fstab.savePartitions ()    \n"
+"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions      \n"
+"sys.exit(0)  \n"
+"SystemExit: 0   \n"
+"Local variables in innermost frame:  \n"
+"self: &lt;fstab.GuiFstab instance at 8446fe0&gt;  \n"
+"sys: &lt;module 'sys' (built-in)&gt;  \n"
+"ToDo object:  (itodo  ToDo  p1  (dp2  S'method'  p3  (iimage  "
+"CdromInstallMethod  \n"
+"p4  (dp5  S'progressWindow'  p6   &lt;failed&gt;<!--</computeroutput>-->"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:16
@@ -79,6 +101,11 @@ msgid ""
 "symbolic or changed links are invalid during the installation process, so "
 "the installation program cannot write information and fails."
 msgstr ""
+"Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar <filename>/tmp/</"
+"filename> symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het "
+"aanmaken. Deze symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het "
+"installatie proces, dus het installatie programma kan geen informatie "
+"wegschrijven en faalt."
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:21
@@ -89,6 +116,10 @@ msgid ""
 "<application>anaconda</application> and instructions for using them can be "
 "found at:"
 msgstr ""
+"Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor "
+"<application moreinfo=\"none\">anaconda</application> te downloaden. "
+"Vernieuwingen voor <application>anaconda</application> en instructies voor "
+"het gebruik hiervan kunnen gevonden worden op:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:24
@@ -97,6 +128,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates\">http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:30
@@ -105,6 +138,8 @@ msgid ""
 "The <application>anaconda</application> website may also be a useful "
 "reference and can be found online at:"
 msgstr ""
+"De <application>anaconda</application> website kan ook een nuttige "
+"referentie zijn en kan gevonden worden op:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:33
@@ -113,6 +148,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
 "org/wiki/Anaconda</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda\">http://fedoraproject."
+"org/wiki/Anaconda</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:34
@@ -121,6 +158,8 @@ msgid ""
 "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red "
 "Hat's bug tracking system, go to:"
 msgstr ""
+"Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het "
+"bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:"
 
 #. Tag: screen
 #: Trouble_During_common-python-errors.xml:37
@@ -129,3 +168,5 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat."
 "com/bugzilla/</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">http://bugzilla.redhat."
+"com/bugzilla/</ulink>"
diff --git a/nl/Trouble_During_common-title-1.po b/nl/Trouble_During_common-title-1.po
index 4121443..2ce9bab 100644
--- a/nl/Trouble_During_common-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora </"
 "computeroutput> Error Message"
 msgstr ""
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora·</"
+"computeroutput> fout boodschap"
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po
index 2c49af1..6d7ea45 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "devices found to install Fedora</computeroutput>, there is probably a SCSI "
 "controller that is not being recognized by the installation program."
 msgstr ""
+"Als je een fout krijgt die zegt <computeroutput moreinfo=\"none\">No devices "
+"found to install Fedora</computeroutput>, is er waarschijnlijk een SCSI "
+"controller die niet herkend wordt door het installatie programma."
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po
index 41771ff..7fc422c 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, "
 "available online at:"
 msgstr ""
+"Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteits lijst van "
+"LinuxQuestions.org, welke beschikbaar is op:"
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po
index 1f45edb..6f4d5bd 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php"
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po
index 2f1777e..18fae36 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "andere berichten "
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "saving traceback messages without removeable media"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media"
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po
index bb66ab5..9da14b1 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "andere berichten "
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "saving traceback messages without removeable media"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media"
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po
index ce56844..31fc505 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:6
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:7
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "during the installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: tertiary
 #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "saving traceback messages without removeable media"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media"
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po
index b38dc23..396d530 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a "
 "floppy disk."
 msgstr ""
+"Als je een traceback foutboodschap krijgt tijdens de installatie, kun je het "
+"gewoonlijk opslaan op verwijderbare media, bijvoorbeeld een USB flash "
+"apparaat of een floppy disk."
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po
index f899fea..fdafab2 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "<command moreinfo=\"none\">scp</command> the error message to a remote "
 "system."
 msgstr ""
+"Als je geen verwijderbare media op je systeem beschikbaar hebt, kun je met "
+"<command moreinfo=\"none\">scp</command> de foutboodschap naar een systeem "
+"op afstand sturen."
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po
index 3ad0082..2d74fd5 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,3 +26,12 @@ msgid ""
 "<filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</filename> to a known working "
 "remote system."
 msgstr ""
+"Als de traceback dialoog verschijnt, wordt deze ook automatisch geschreven "
+"naar een bestand met de naam <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump.txt</"
+"filename>. Zodra de daloog verschijnt, schakel je over naar een nieuwe tty "
+"(viruele console) door de toetsten <command moreinfo=\"none\"> <keycombo "
+"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
+"\"none\">Alt</keycap><keycap moreinfo=\"none\">F2</keycap> </keycombo> </"
+"command> in te duwen en gebruik je <command moreinfo=\"none\">scp</command> "
+"om de boodschap geschreven naar <filename moreinfo=\"none\">/tmp/anacdump."
+"txt</filename> te copieeren naar een bekend werkend systeem op afstand."
diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po
index 47fda3c..1adacab 100644
--- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po
+++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Saving traceback messages without removeable media"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po
index ac6f936..65534f0 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:10
@@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "opstarten"
 #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "signal 11 error"
-msgstr ""
+msgstr "signaal 11 fout"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po
index 14d53ac..9f34495 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software "
 "programs that is installed, or faulty hardware."
 msgstr ""
+"Een signaal 11 fout, algemeen bekend als een <firstterm>segmentatie fout</"
+"firstterm>, betekent dat het programma een geheugen locatie adresseert die "
+"er niet aan toegekend is. Een signaal 11 fout kan veroorzaakt worden door "
+"een bug in een van de software programma's die geinstalleerd zijn, of door "
+"kapotte hardware."
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po
index 491391a..c1eb1e2 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they "
 "work properly under another OS."
 msgstr ""
+"Als je een fatale signaal 11 fout krijgt tijdens de installatie, is de "
+"oorzaak waarschijnlijk een hardware fout in het geheugen op de systeem bus. "
+"Zoals andere operating systemen, heeft Fedora bepaalde verwachtingen van de "
+"hardware van je systeem. Sommige hardware is misschien niet in staat om "
+"hieraan te voldoen, zelfs als ze correct werkte met andere operating "
+"systemen."
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po
index 56efb5c..a45af9f 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,3 +24,11 @@ msgid ""
 "could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check "
 "if the problem is either slot or memory related."
 msgstr ""
+"Wees er zeker van dat je de laatste vernieuwingen en images hebt. Bekijk de "
+"on-line errata om te zien of nieuwere versies beschikbaar zijn. Als de "
+"laatste images nog steeds falen, kan het een probleem met je hardware zijn. "
+"Gewoonlijk zitten deze fouten in je geheugen of CPU-cache. Een mogelijke "
+"oplossing voor deze fout is het uitzetten van de CPU-cache in de BIOS, als "
+"je systeem dit ondersteunt. Je kunt ook proberen om je geheugen om te "
+"wisselen in de moederbord connectors om te kijken of het probleem connector "
+"of geheugen gerelateerd is."
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po
index f5d8ab3..70deb35 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,3 +26,12 @@ msgid ""
 "use this test, type the following command at the <prompt>boot:</prompt> "
 "prompt:"
 msgstr ""
+"Een andere optie is het uitvoeren van een media test op je installatie CD-"
+"ROM's. <application>Anaconda</application>, het installatie programma, heeft "
+"de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit "
+"werkt met de CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij "
+"bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je de installatie "
+"begint, en voordat je fouten gerelateerd aan de installatie rapporteert "
+"(vele van de gerapporteerde bugs zijn in feite foutief gebrande CD's). Om "
+"deze test te gebruiken, type je het volgende commando in op de <prompt>boot:"
+"</prompt> prompt:"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po
index 3c0c68d..490ca92 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "For more information concerning signal 11 errors, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Voor meer informatie over signaal 11 fouten, refereer je naar:"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po
index ad6c52a..3052212 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "<userinput moreinfo=\"none\">linux mediacheck</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput moreinfo=\"none\">linux mediacheck</userinput>"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po
index 83b2370..6aacce4 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/"
 "</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.bitwizard.nl/sig11/\">http://www.bitwizard.nl/sig11/"
+"</ulink>"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po
index 50a55f4..7d1b62a 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Is Your System Displaying Signal 11 Errors?"
-msgstr ""
+msgstr "Laat je systeem signaal 11 fouten zien?"
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po
index de79e67..92fa72c 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Trouble_No_Boot-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: Trouble_No_Boot-indexterm-1.xml:10
diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po
index 249731f..d80b5e0 100644
--- a/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po
+++ b/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "You are unable to boot Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Je bent niet in staat om Fedora op te starten"
diff --git a/nl/Trouble_common-indexterm-1.po b/nl/Trouble_common-indexterm-1.po
index b9c22c2..8c20a6e 100644
--- a/nl/Trouble_common-indexterm-1.po
+++ b/nl/Trouble_common-indexterm-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Trouble_common-indexterm-1.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
diff --git a/nl/Trouble_common-para-1.po b/nl/Trouble_common-para-1.po
index cf4b6d1..6071e12 100644
--- a/nl/Trouble_common-para-1.po
+++ b/nl/Trouble_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "This appendix discusses some common installation problems and their "
 "solutions."
 msgstr ""
+"Deze appendix bespreekt een aantal standaard installatie problemen en hun "
+"oplossingen."
diff --git a/nl/Understanding_LVM.po b/nl/Understanding_LVM.po
index 53893f1..9487588 100644
--- a/nl/Understanding_LVM.po
+++ b/nl/Understanding_LVM.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
 #: Understanding_LVM.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Understanding LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM begrijpen"
 
 #. Tag: primary
 #: Understanding_LVM.xml:9
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr "<primary>BIOS</primary>"
+msgstr "<primary>FTP</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Understanding_LVM.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "understanding"
-msgstr ""
+msgstr "begrijpen"
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:12
@@ -46,12 +46,24 @@ msgid ""
 "like standard partitions. They have a file system type, such as <systemitem "
 "class=\"filesystem\">ext4</systemitem>, and a mount point."
 msgstr ""
+"LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven "
+"gewone partities. LVM partities worden geformateerd als <indexterm> "
+"<primary>LVM</primary> <secondary>fysische volume</secondary> </indexterm> "
+"<firstterm>fysische volumes</firstterm>. Een of meer fysische volumes worden "
+"gecombineerd om een <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>volume "
+"groep</secondary> </indexterm> <firstterm>volume groep</firstterm> te "
+"vormen. De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een "
+"of meer <indexterm> <primary>LVM</primary> <secondary>logische volume</"
+"secondary> </indexterm> <firstterm>logische volumes</firstterm>. De "
+"loogische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben "
+"een bestandssysteem type, zoals <systemitem class=\"filesystem\">ext4</"
+"systemitem>, en een aankoppelpunt.·"
 
 #. Tag: title
 #: Understanding_LVM.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "The <filename>/boot</filename> Partition and LVM"
-msgstr ""
+msgstr "De <filename>/boot</filename> partitie en LVM"
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:37
@@ -61,6 +73,9 @@ msgid ""
 "disk partition for your <filename class=\"partition\">/boot</filename> "
 "partition."
 msgstr ""
+"De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM "
+"schijf partitie aanmaken voor je <filename class=\"partition\">/boot</"
+"filename>·partitie."
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:44
@@ -73,6 +88,14 @@ msgid ""
 "resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary "
 "size, just as a volume group is allocated to several logical volumes."
 msgstr ""
+"Om LVM beter te brgrijpen, veronderstel je het fysiche volume als een stapel "
+"<firstterm>blokken</firstterm>. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid "
+"gebruikt om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen "
+"gecombineerd worden tot een veel grotere stapel, precies zoals fysische "
+"volumes worden gecombineerd om een volume groep te maken. De resulterende "
+"stapel kan onderverdeeld worden in meerdere kleinere stapels van "
+"willekeurige grootte, precies zoals een volume groep wordt toegekend aan "
+"meerdere logische volumes."
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:52
@@ -83,6 +106,11 @@ msgid ""
 "are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a "
 "logical volume across the storage devices."
 msgstr ""
+"Een beheerder kan logische volumes laten groeien of slinken zonder data te "
+"beschadigen, dit in tegenstelling tot gewone partities. Als de fysische "
+"volumes in een volume groep op aparte schijven of RAID opstellingen zijn dan "
+"kan de beheerder de logische volumes ook verspreiden over de opslag "
+"apparaten."
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:60
@@ -94,12 +122,18 @@ msgid ""
 "capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated "
 "space, as your needs dictate."
 msgstr ""
+"Je kunt data verliezen als je een logische volume laat slinken naar een "
+"kleinere capaciteit dan vereist voor de data op de volume. Om maximale "
+"flexibiliteit te verzekeren, maak je logische volumes om te voldoen aan je "
+"huidige behoefte, en laat je de overige opslag capaciteit niet toegekend. Je "
+"kunt veilig logische volumes laten groeien door de niet toegekende ruimte te "
+"gebruiken naar behoefte."
 
 #. Tag: title
 #: Understanding_LVM.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "LVM and the Default Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "LVM en de standaard partitie indeling"
 
 #. Tag: para
 #: Understanding_LVM.xml:71
@@ -109,3 +143,6 @@ msgid ""
 "</filename> and swap partitions within LVM volumes, with a separate "
 "<filename>/boot</filename> partition."
 msgstr ""
+"Standaard maakt het installatie proces <filename class=\"partition\">/</"
+"filename> en swap partities binnen LVM volumes, met een aparte <filename>/"
+"boot</filename> partitie."
diff --git a/nl/Upgrade-x86.po b/nl/Upgrade-x86.po
index 552e12d..c04aa5a 100644
--- a/nl/Upgrade-x86.po
+++ b/nl/Upgrade-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "installation</guilabel> and refer to <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> for "
 "further instructions."
 msgstr ""
+"Om je systeem te herinstalleren, kies je <guilabel>Fedora installeren</"
+"guilabel> en je refereert naar <xref linkend=\"ch-guimode-x86\"/> voor "
+"verdere instructies"
diff --git a/nl/Upgrade_common-para-1.po b/nl/Upgrade_common-para-1.po
index 8dbb4f3..c9e6e95 100644
--- a/nl/Upgrade_common-para-1.po
+++ b/nl/Upgrade_common-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "This chapter explains the various methods available for upgrading your "
 "Fedora system."
 msgstr ""
+"Dit hoofdstuk verklaart de verschillende methodes beschikbaar voor het "
+"upgraden van je Fedora systeem."
diff --git a/nl/Upgrade_common-section-1.po b/nl/Upgrade_common-section-1.po
index 5e61cf5..f5a9d3b 100644
--- a/nl/Upgrade_common-section-1.po
+++ b/nl/Upgrade_common-section-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
 #: Upgrade_common-section-1.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Determining Whether to Upgrade or Re-Install"
-msgstr ""
+msgstr "Bepalen om of te upgraden of te herinstalleren"
 
 #. Tag: primary
 #: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "<primary>upgrade</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>upgrade</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: Upgrade_common-section-1.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "re-installation"
-msgstr ""
+msgstr "herinstallatie"
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:13
@@ -38,6 +38,9 @@ msgid ""
 "consistent experience by backing up your data and then installing this "
 "release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation."
 msgstr ""
+"Hoewel upgraden van Fedora 10 wordt ondersteund, heb je waarschijnlijk een "
+"betere ervaring als je een backup van je data maakt en dan deze vrijgaven "
+"van Fedora &PRODVER; installeert over je vorige Fedora installatie."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:17
@@ -46,6 +49,8 @@ msgid ""
 "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before "
 "performing the upgrade."
 msgstr ""
+"Om te upgraden van Fedora 10 moet je eerst je systeem helemaal bij de tijd "
+"maken voordat je de upgrade uitvoert."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:22
@@ -54,6 +59,9 @@ msgid ""
 "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To "
 "upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first."
 msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om direct te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11. Om "
+"te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11, moet je eerst upgraden naar Fedora "
+"10."
 
 #. Tag: emphasis
 #: Upgrade_common-section-1.xml:28
@@ -62,6 +70,8 @@ msgid ""
 "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system "
 "stability possible."
 msgstr ""
+"Deze aanbevolen herinstallatie methode helpt je om verzekerd te zijn van de "
+"best mogelijke systeem stabiliteit."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:35
@@ -70,6 +80,8 @@ msgid ""
 "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation "
 "program-based upgrade."
 msgstr ""
+"Als je nu Fedora 10 gebruikt, kun je een traditionele, op het installatie "
+"programma gebaseerde upgrade uitvoeren."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:39
@@ -78,6 +90,8 @@ msgid ""
 "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you "
 "should keep in mind:"
 msgstr ""
+"Voordat je er echter voor kiest om je systeem te upgraden, zijn er een "
+"aantal dingen die je in gedachte moet houden:"
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:45
@@ -86,6 +100,9 @@ msgid ""
 "Individual package configuration files may or may not work after performing "
 "an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts."
 msgstr ""
+"Individuele pakket configuratie bestanden kunnen wel of niet werken na het "
+"uitvoeren van de upgrade door veranderingen in verscheidene configuratie "
+"bestandsformaten of indelingen."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:51
@@ -95,6 +112,9 @@ msgid ""
 "installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been "
 "completed."
 msgstr ""
+"Als je een van de gelagerde producten van Red Hat hebt geinstalleerd (zoals "
+"de Cluster suite), kan het nodig zijn om die handmatig te moeten upgraden "
+"als de upgrade uitvoerd is."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:57
@@ -102,6 +122,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade."
 msgstr ""
+"Toepassingen van derden of ISV toepassingen werken misschien niet correct na "
+"de upgrade."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:63
@@ -110,6 +132,8 @@ msgid ""
 "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are "
 "currently installed on your system."
 msgstr ""
+"Het upgraden van je systeem installeert vernieuwde versies van de pakketten "
+"die op dit moment op je systeem zijn geinstalleerd."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:67
@@ -120,6 +144,10 @@ msgid ""
 "<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). The upgrade process also creates "
 "a log of its actions in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
 msgstr ""
+"Het upgrade proces behoudt de bestaande configuratie bestanden door ze te "
+"herbenoemen met een <filename>.rpmsave</filename> extensie (bijvoorbeeld, "
+"<filename>sendmail.cf.rpmsave</filename>). Het upgrade proces maakt ook een "
+"log van zijn acties in <filename>/root/upgrade.log</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: Upgrade_common-section-1.xml:73
@@ -135,12 +163,15 @@ msgid ""
 "important to carefully compare your original configuration files to the new "
 "files before integrating your changes."
 msgstr ""
+"Als software evolueert, kunnen de configuratie bestandsformaten veranderen. "
+"Het is erg belangrijk om je originele configuratie bestanden zorgvuldig te "
+"vergelijken met de nieuwe bestanden voordat je jouw veranderingen aanbrengt."
 
 #. Tag: title
 #: Upgrade_common-section-1.xml:81
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:83
@@ -151,6 +182,11 @@ msgid ""
 "back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen "
 "and can result in the loss of all of your data."
 msgstr ""
+"Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op "
+"je systemen hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot "
+"systeem maakt, moet je altijd een backup maken van alle data die je op je "
+"harde schijf/schijven wilt behouden. Vergissingen komen voor en kunnen "
+"resulteren in het verlies van al je data."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:89
@@ -162,6 +198,12 @@ msgid ""
 "procedure takes care of these dependencies, but it may need to install "
 "additional packages which are not on your system."
 msgstr ""
+"Sommige pakketten kunnen na upgraden de installatie van andere pakketten "
+"vereisen voor een juiste werking. Als je er voor kiest voor het aanpassen "
+"van de pakketten die je gaat upgraden, kan het nodig zijn dat je pakket "
+"afhankelijkheids problemen moet oplossen. Normaal zorgt de upgrade procedure "
+"voor het afhandelen van deze afhankelijkheden, maar moet misschien extra "
+"pakketten installeren die niet op je systeem zijn."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-1.xml:94
@@ -173,21 +215,27 @@ msgid ""
 "to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than "
 "256 MB), it is recommended that you add this swap file."
 msgstr ""
+"Afhankelijk van hoe je jouw systeem hebt gepartitioneerd, kan het upgrade "
+"programma je vragen om een extra swap bestand toe te voegen. Als het upgrade "
+"programma geen swap bestand ontdekt dat twee keer je hoeveelhied RAM is, "
+"vraagt het je of je een nieuw swap bestand wilt toevoegen. Als je systeem "
+"niet veel RAM heeft (minder dan 256 MB), is het aanbevolen dat je dit swap "
+"bestand toevoegt."
 
 #. Tag: primary
 #: Upgrade_common-section-1.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "swap file"
-msgstr ""
+msgstr "swap bestand"
 
 #. Tag: secondary
 #: Upgrade_common-section-1.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>upgrade</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>upgrade</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: Upgrade_common-section-1.xml:104
 #, no-c-format
 msgid "adding a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "swap bestand toevoegen"
diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po b/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po
index 553d6d0..b4878a4 100644
--- a/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po
+++ b/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:7
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9
@@ -26,6 +26,10 @@ msgid ""
 "been changed from the default, your Fedora installation may not be found "
 "when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
+"Als de inhoud van je <filename>/etc/fedora-release</filename> bestand is "
+"veranderd van de standaard inhoud, wordt je Fedroa installatie misschien "
+"niet gevonden als je een upgrade naar Fedora &PRODVER; probeert uit te "
+"voeren."
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13
@@ -34,12 +38,14 @@ msgid ""
 "You can relax some of the checks against this file by booting with the "
 "following boot command:"
 msgstr ""
+"Je kunt een aantal van de testen voor dit bestand vereenvoudigen door op te "
+"starten met het volgende opstart comando:"
 
 #. Tag: screen
 #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "linux upgradeany"
-msgstr ""
+msgstr "linux upgradeany"
 
 #. Tag: para
 #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17
@@ -48,3 +54,5 @@ msgid ""
 "Use the <command>linux upgradeany</command> command if your Fedora "
 "installation was not given as an option to upgrade."
 msgstr ""
+"Gebruik het <command>linux upgradeany</command> commando als jouw Fedora "
+"installatie was niet vermeld om van de upgraden."
diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po b/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po
index b5cb8a2..e4a68fe 100644
--- a/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po
+++ b/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "The <guilabel>Upgrade Examine</guilabel> screen appears if you have "
 "instructed the installation program to perform an upgrade."
 msgstr ""
+"Het <guilabel>Upgrade onderzoeken</guilabel> scherm verschijnt als je het "
+"installatie programma hebt opgedragen een update uit te voeren."
diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po b/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po
index 10fc237..fccf397 100644
--- a/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po
+++ b/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "installation</guilabel>. Click <guibutton>Next</guibutton> when you are "
 "ready to begin your upgrade."
 msgstr ""
+"Om een upgrade uit te voeren, selecteer je <guilabel>Een bestaande "
+"installatie upgraden</guilabel>. Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> als "
+"je klaar bent om te beginnen met je upgrade."
diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-title.po b/nl/Upgrade_common-section-2-title.po
index 83ee8df..a942d13 100644
--- a/nl/Upgrade_common-section-2-title.po
+++ b/nl/Upgrade_common-section-2-title.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Upgrade_common-section-2-title.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading Your System"
-msgstr ""
+msgstr "Je systeem upgraden"
diff --git a/nl/Upgrade_common-title-1.po b/nl/Upgrade_common-title-1.po
index 4142ab9..a6def31 100644
--- a/nl/Upgrade_common-title-1.po
+++ b/nl/Upgrade_common-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Upgrade_common-title-1.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading Your Current System"
-msgstr ""
+msgstr "Je huidige systeem upgraden"
diff --git a/nl/Welcome-x86.po b/nl/Welcome-x86.po
index 29b6412..f0b40c7 100644
--- a/nl/Welcome-x86.po
+++ b/nl/Welcome-x86.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
 #: Welcome-x86.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome-x86.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <guilabel>Welcome</guilabel> screen does not prompt you for any input."
-msgstr ""
+msgstr "Het <guilabel>Welkom</guilabel> scherm vraagt je niet om invoer."
 
 #. Tag: para
 #: Welcome-x86.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij Fedora &PRODVER;"
 
 #. Tag: para
 #: Welcome-x86.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Click on the <guibutton>Next</guibutton> button to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de <guibutton>Next</guibutton> knop om verder te gaan."
diff --git a/nl/X86_Bios_Tip.po b/nl/X86_Bios_Tip.po
index 3c8f096..a074c6f 100644
--- a/nl/X86_Bios_Tip.po
+++ b/nl/X86_Bios_Tip.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bios_Tip.xml:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bios_Tip.xml:9
@@ -28,6 +28,12 @@ msgid ""
 "partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The "
 "other Linux partitions can be after cylinder 1024."
 msgstr ""
+"Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat de "
+"BIOS van sommige oudere systemen niet meer dan de eerste 1024 cylinders van "
+"een harde schijf kan bereiken. Als dat het geval is, laat dan voldoende "
+"ruimte voor de <filename>/boot</filename> Linux partitie op de eerste 1024 "
+"cylinders van je harde schijf om Linux op te kunnen starten. De andere Linux "
+"partities kunnen voorbij cylinder 1024 geplaatst worden."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bios_Tip.xml:13
@@ -36,6 +42,8 @@ msgid ""
 "In <command>parted</command>, 1024 cylinders equals 528MB. For more "
 "information, refer to:"
 msgstr ""
+"In <command>parted</command> komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Voor "
+"meer informatie refereer je naar:"
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Bios_Tip.xml:16
@@ -44,3 +52,5 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://"
 "www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html\">http://"
+"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</ulink>"
diff --git a/nl/X86_Bootloader.po b/nl/X86_Bootloader.po
index 06ab508..9b69351 100644
--- a/nl/X86_Bootloader.po
+++ b/nl/X86_Bootloader.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,19 +19,21 @@ msgid ""
 "x86, AMD64, and <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Boot "
 "Loader Configuration"
 msgstr ""
+"x86, AMD64, en <trademark class=\"registered\">Intel</trademark> 64 Boot "
+"loader configuratie"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26
 #: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "<primary>boot loader</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>boot loader</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:12 X86_Bootloader.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>GRUB</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>GRUB</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:15 X86_Bootloader.xml:22 X86_Bootloader.xml:356
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "<primary>BIOS</primary>"
 #: X86_Bootloader.xml:18
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>configuration</primary>"
-msgstr "<primary>uitzetten</primary>"
+msgstr "<primary>Virtualizatie</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:23 X86_Bootloader.xml:27
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "<secondary>definitie van</secondary>"
 #: X86_Bootloader.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "master boot record"
-msgstr ""
+msgstr "master boot record"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:32
@@ -67,12 +69,18 @@ msgid ""
 "the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the "
 "rest of the operating system."
 msgstr ""
+"Om het systeem zonder boot media op te starten, moet je gewoonlijk een "
+"bootloader installeren. Een bootloader is het eerste software programma dat "
+"draait als een computer opstart. Het is verantwoordelijk voor het laden en "
+"het doorgeven van de contole aan de kernel software van het operating "
+"systeem. De kernel, op zijn beurt, initialiseert de rest van het operating "
+"systeem."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:38
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Installing in text mode"
-msgstr "Installeren Zonder Media"
+msgstr "Installeren zonder media"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:39
@@ -82,6 +90,9 @@ msgid ""
 "automatically and you cannot customize bootloader settings during the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"Als je Fedora installeert in de tekst mode, configureert de installer de "
+"bootloader automatisch en kun je de bootloader instellingen niet aanpassen "
+"tijdens het installatie proces."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:42
@@ -93,12 +104,17 @@ msgid ""
 "loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading "
 "another boot loader)."
 msgstr ""
+"GRUB (GRand Unified Bootloader), welke standaard geinstalleerd wordt, is een "
+"zeer krachtige bootloader. GRUB kan een groot aantal vrije operating "
+"systemen laden, maar ook eigendomsmatige operating systemen met keten laden "
+"(het mechanisme voor het laden van niet ondersteunde operating systemen, "
+"zoals DOS of Windows, door het laden van een andere bootloader)."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "The GRUB boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "Het GRUB boot menu"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:49
@@ -109,18 +125,23 @@ msgid ""
 "key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the "
 "<keycap>Shift</keycap> key is the safest to use.)"
 msgstr ""
+"Standaard is het GRUB menu verborgen, behalve op dual-boot systemen. Om het "
+"GRUB menu tijdens een systeem opstart te laten zien, houd je de "
+"<keycap>Shift</keycap> toets ingedrukt voordat de kernel is geladen. (Elke "
+"andere toests werkt ook maar de <keycap>Shift</keycap> toets is de veiligste "
+"om te gebruiken)."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Configure how you would like to boot the system."
-msgstr ""
+msgstr "Configureren hoe je het systeem wilt opstarten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:74
@@ -132,6 +153,11 @@ msgid ""
 "intervention. In that case you may continue on to <xref linkend=\"s1-"
 "pkgselection-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Als er geen andere operating systemen op je computer zijn, of je gaat andere "
+"operating systemen compleet verwijderen tijdens de installatie, zal het "
+"installatie programma zonder ingrijpen <application>GRUB</application> als "
+"je bootloader installeren. In dat geval kun je verder gaan met <xref linkend="
+"\"s1-pkgselection-x86\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:82
@@ -145,6 +171,13 @@ msgid ""
 "systems. Follow the directions in this chapter to install <application>GRUB</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Je hebt misschien al een bootloader op je systeem geinstalleerd. Een "
+"operating systeem kan zijn eigen voorkeurs bootloader installeren, of je "
+"hebt een bootloader van derden geinstalleerd. Als je bootloader geen Fedora "
+"partities herkent, ben je misschien niet in staat om Ferdora op te starten. "
+"Gebruik <application>GRUB</application> als je bootloader om Linux en de "
+"meeste andere operating systemen op te starten. Volg de aanwijzingen op in "
+"dit hoofdstuk om <application>GRUB</application> te installeren."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:94
@@ -157,6 +190,7 @@ msgstr "Installeren met NFS"
 #, no-c-format
 msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader."
 msgstr ""
+"Als je GRUB installeert, kan het je bestaande bootloader overschrijven."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:101
@@ -167,6 +201,11 @@ msgid ""
 "installation of a new boot loader, unselect <guilabel>Install boot loader "
 "on /dev/sda</guilabel>."
 msgstr ""
+"Het installatie programma installeert GRUB standaard in de master boot "
+"record, of <abbrev>MBR</abbrev>, van de schijf voor het root "
+"bestandssysteem. Om de installatie van een nieuwe bootloader tegen te "
+"houden, verwijder je de selectie <guilabel>Bootloader op /dev/sda "
+"installeren</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:109
@@ -183,6 +222,11 @@ msgid ""
 "commercial boot loader application). Use this option only if you are sure "
 "you have another way of booting the system!"
 msgstr ""
+"Als je om wat voor reden dan ook ervoor kiest om GRUB niet te installeren, "
+"zul je niet in staat zijn om het systeem rechtstreeks op te starten, en moet "
+"je een andere boot metohde gebruiken (zoals een commerciele bootloader "
+"toepassing). Gebruik deze optie alleen als je er zeker van bent dat je een "
+"andere manier hebt om je systeem op te starten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:120
@@ -193,6 +237,10 @@ msgid ""
 "them. You may manually configure any additional operating systems if "
 "<application>GRUB</application> does not detect them."
 msgstr ""
+"Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora om "
+"ze automatisch te detecteren en stelt <application>GRUB</application> in om "
+"ze te kunnen opstarten. Je kunt extra operating systemen handmatig instellen "
+"als <application>GRUB</application> ze niet detecteert."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:128
@@ -201,12 +249,14 @@ msgid ""
 "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the "
 "options provided."
 msgstr ""
+"Om gedetecteerde operating systeem instellingen toe te voegen, te "
+"verwijderen, of te veranderen, gebruik je de geboden opties."
 
 #. Tag: guibutton
 #: X86_Bootloader.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "<guibutton>Add</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Toevoegen</guibutton>"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:135
@@ -215,6 +265,8 @@ msgid ""
 "Select <guibutton>Add</guibutton> to include an additional operating system "
 "in GRUB."
 msgstr ""
+"Selecteer <guibutton>Toevoegen</guibutton> om een extra operating systeem "
+"toe te voegen in GRUB."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:139
@@ -224,6 +276,9 @@ msgid ""
 "the drop-down list and give the entry a label. <application>GRUB</"
 "application> displays this label in its boot menu."
 msgstr ""
+"Selecteer de schijf partitie die het opstartbare operating system bevat van "
+"de neerklap lijst en geef de keuze een label. <application>GRUB</"
+"application> laat deze label in zijn boot menu zien."
 
 #. Tag: guibutton
 #: X86_Bootloader.xml:149
@@ -238,12 +293,14 @@ msgid ""
 "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select "
 "<guibutton>Edit</guibutton>."
 msgstr ""
+"Om een regel in het GRUB boot menu te veranderen, selecteer je deze regel en "
+"dan selecteer je <guibutton>Bewerken</guibutton>."
 
 #. Tag: guibutton
 #: X86_Bootloader.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:161
@@ -252,6 +309,8 @@ msgid ""
 "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select "
 "<guibutton>Delete</guibutton>."
 msgstr ""
+"Om een regel van het GRUB boot menu te verwijderen, selecteer je de regel en "
+"daarna selecteer je <guibutton>Verwijderen</guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:169
@@ -261,12 +320,15 @@ msgid ""
 "choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation "
 "unless you choose a default boot image."
 msgstr ""
+"Selecteer <guilabel>Standaard</guilabel> naast de voorkeurs boot partitie om "
+"je standaard op te starten OS te kiezen. Je kunt niet verdergaan met de "
+"installatie totdat je een standaard boot image hebt gekozen."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:174 X86_Bootloader.xml:305
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:176
@@ -276,6 +338,9 @@ msgid ""
 "prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired "
 "operating system."
 msgstr ""
+"De <guilabel>Label</guilabel> kolom laat zien wat je moet intypen op de boot "
+"prompt, voor niet-grafische bootladers, om het gewenste operating systeem op "
+"te starten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:180
@@ -285,6 +350,10 @@ msgid ""
 "boot label or type <keycap>e</keycap> for edit. You are presented with a "
 "list of items in the configuration file for the boot label you have selected."
 msgstr ""
+"Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om een "
+"boot label te kiezen en type <keycap>e</keycap> voor bewerken. Je krijgt een "
+"lijst van items te zien uit het configuratie bestand voor het boot labl dat "
+"je geselecteerd hebt."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:185
@@ -293,6 +362,8 @@ msgid ""
 "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where "
 "physical access to your server is available."
 msgstr ""
+"Bootloader wachtwoorden bieden een beveiligings mechanisme in een omgeving "
+"waar fysieke toegang tot je server aanwezig is."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:189
@@ -307,36 +378,46 @@ msgid ""
 "diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which "
 "include boot loader passwords should also address alternate boot methods."
 msgstr ""
+"Als je een bootloader installeert, moet je een wachtwoord aanmaken om je "
+"systeem te beschermen. Zonder bootloader wachtwoord, kunnen gebruikers met "
+"toegang tot je systeem opties aan de kernel doorgeven die je "
+"systeembeveiliging in gevaar kunnen brengen. Met een ingesteld bootloader "
+"wachtwoord, moet het wachtwoord eerst opgegeven worden voordat een niet-"
+"standaard boot optie opgegeven kan worden. Het is echter nog steeds mogelijk "
+"voor iemand met fysieke toegang tot de machine om op te starten met een "
+"diskette, CD-ROM, of USB media als de BIOS dat ondersteunt. Beveiligings "
+"plannen die ook bootloader wachtwoorden bevatten moeten ook rekening houden "
+"met alternatieve opstart methodes."
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "boot loader password"
-msgstr ""
+msgstr "bootloader wachtwoord"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "<primary>password</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>wachtwoord</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>boot loader</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>bootloader</secondary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:201
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>password</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>wachtwoord</secondary>"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "GRUB Passwords Not Required"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB wachtwoorden niet vereist"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:206
@@ -348,6 +429,12 @@ msgid ""
 "your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and "
 "access <application>GRUB</application>. A password is helpful in this case."
 msgstr ""
+"Je hebt misschien geen <application>GRUB</application> wachtwoord nodig als "
+"je systeem alleen vertrouwde operators heeft, of als het fysiek beveiligd is "
+"met een gecontroleerde console toegang. Als een onvertrouwd persoon echter "
+"fysieke toegang tot het toestenbord en scherm van je computer krijgt, kan "
+"die persoon het systeem opnieuw opstarten om toegang te krijgen tot "
+"<application>GRUB</application>. In dat geval is een wachtwoord nuttig."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:218
@@ -357,12 +444,16 @@ msgid ""
 "be sure to select the checkbox labeled <guilabel>Use a boot loader password</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
+"Als je er voor kiest om een bootloader wachtwoord te gebruiken om je "
+"systeembeveiliging te verbeteren, selecteer dan het hokje bij "
+"<guilabel>Bootloader-wachtwoord gebruiken</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Once selected, enter a password and confirm it."
 msgstr ""
+"Zodra het geselecteerd is, geef je het wachtwoord op en bevestig je het."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:226
@@ -375,6 +466,13 @@ msgid ""
 "be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to "
 "reset the GRUB password."
 msgstr ""
+"<application>GRUB</application> bewaart het wachtwoord in versleutelde vorm, "
+"dus het <emphasis>kan niet</emphasis> gelezen of ontdekt worden. Als je het "
+"bootloader wachtwoord vergeet, start het systeem dan normaal op en verander "
+"dan de wachtwoord regel in het <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> "
+"bestand. Als je niet kunt opstarten, ben je misschien in staat om de "
+"\"reddings\" mode te gebruiken op de eerste Fedora installatie schijf om het "
+"GRUB wachtwoord te herstellen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:236
@@ -385,6 +483,11 @@ msgid ""
 "utility, use the command <command>man grub-md5-crypt</command> in a terminal "
 "window to read the manual pages."
 msgstr ""
+"Als je het <application>GRUB</application> wachtwoord moet veranderen, "
+"gebruik je het <command>grub-md5-crypt</command> programma. Voor informatie "
+"over het gebruik van dit programma, gebruik je het commando <command>man "
+"grub-md5-crypt</command> in een terminal scherm om de manual pagina's te "
+"lezen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:244
@@ -395,12 +498,17 @@ msgid ""
 "boot loader options</guilabel> is selected before clicking <guibutton>Next</"
 "guibutton>."
 msgstr ""
+"Om meer geavanceerde bootloader opties in te stellen, zoals het veranderen "
+"van de schijfvolgorde, of het doorgeven van opties aan de kernel, wees er "
+"dan zeker van dat <guilabel>Geavanceerde bootloader opties instellen</"
+"guilabel> geselecteerd is voordat je op <guibutton>Volgende</guibutton> "
+"klikt."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde bootloader instellingen"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:251
@@ -410,12 +518,15 @@ msgid ""
 "determine where you want the boot loader to be installed. You may install "
 "the boot loader in one of two places:"
 msgstr ""
+"Nu dat je gekozen hebt welke bootloader te installeren, kun je ook bepalen "
+"waar de bootloader geinstalleerd moet worden. Je kunt de bootloader op twee "
+"plaatsen installeren:"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "<secondary>MBR</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<secondary>MBR</secondary>"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:259
@@ -427,13 +538,13 @@ msgstr "<primary>BIOS</primary>"
 #: X86_Bootloader.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "installing boot loader on"
-msgstr ""
+msgstr "bootloader installeren op"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Bootloader.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "OS/2 boot manager"
-msgstr ""
+msgstr "OS/2 boot beheerder"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:267
@@ -448,12 +559,20 @@ msgid ""
 "presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating "
 "system that you have configured the boot loader to boot."
 msgstr ""
+"De master boot record (MBR) &mdash; Dit is de aanbevolen plaast om een "
+"bootloader te installeren, behalve als de MBR al een ander operating systeem "
+"loader bevat, zoals System Commander. De MBR is een speciaal gebied op je "
+"harde schijf die automatisch geladen wordt door de BIOS van je computer, en "
+"is de eerste plaats waarop de bootloader de controle over het opstart proces "
+"kan overnemen. Als je het in de MBR installeert, zal GRUB een boot prompt "
+"presenteren als je het systeem opstart. Je kunt dan Fedora of elk ander "
+"operating systeem opstarten waarvoor je de bootloader geconfigureerd hebt."
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:276
 #, no-c-format
 msgid "installing on boot partition"
-msgstr ""
+msgstr "installeren op boot partitie"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:277
@@ -464,12 +583,16 @@ msgid ""
 "other boot loader takes control first. You can then configure that boot "
 "loader to start GRUB, which then boots Fedora."
 msgstr ""
+"De eerste sector van je boot partitie &mdash; Dit wordt aanbevolen als je al "
+"een andere bootloader op je systeem gebruikt. In dat geval neemt je andere "
+"bootloader eerst de controle. Je kunt dan die bootloader instellen om GRUB "
+"te starten, welke daarna Fedora start."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB als een secundaire bootloader "
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:283
@@ -481,18 +604,23 @@ msgid ""
 "same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on "
 "dual-boot systems."
 msgstr ""
+"Als je GRUB installeert als een secundaire bootloader, moet je je primaire "
+"bootloader herconfigureren iedere keer als je een nieuwe kernel installeert "
+"en ervan wilt opstarten. De kernel van een operating systeem zoals Microsoft "
+"Windows start niet op dezelfde manier op. De meeste gebruikers gebruiken "
+"daarom GRUB als de primaire bootloader in dual-boot systemen."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:296
 #, no-c-format
 msgid "Boot Loader Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Bootloader installatie"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:299
 #, no-c-format
 msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it."
-msgstr ""
+msgstr "Kies waar de bootloader te installeren hoe het te configureren."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:306
@@ -504,12 +632,17 @@ msgid ""
 "loader should be installed on the MBR of the same drive as the <filename>/"
 "boot/</filename> partition was created."
 msgstr ""
+"Als je een RAID kaart hebt, denk er dan aan dat sommige BIOS'en opstarten "
+"van een RAID kaart niet ondersteunen. In zulke gevallen moet de bootloader "
+"<emphasis>niet</emphasis> geinstalleerd worden op de MBR van de RAID "
+"opstelling. De bootloader moet geinstalleerd worden op de MBR van dezelfde "
+"schijf waarop de <filename>/boot/</filename> partitie was aangemaakt."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR."
-msgstr ""
+msgstr "Als je systeem alleen Fedora gebruikt, moet je de MBR kiezen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:314
@@ -521,6 +654,11 @@ msgid ""
 "SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the "
 "SCSI device."
 msgstr ""
+"Klik op de <guibutton>BIOS-stationsvolgorde</guibutton> knop als je de "
+"volgorde van je stations wilt veranderen of als je BIOS niet de juiste "
+"volgorde teruggeeft. Het veranderen van de stationsvolgorde kan nuttig zijn "
+"als je meerdere SCSI adapters hebt, of zowel SCSI als IDE adapters, en je "
+"wilt opstarten van het SCSI apparaat."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:328
@@ -546,6 +684,14 @@ msgid ""
 "you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use "
 "rescue mode, try the following method:"
 msgstr ""
+"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te "
+"starten van alleen boot media of een andere boot methode in plaats van de "
+"harde schijf van het systeem. Er kan een moment komen dat je Fedora niet ver "
+"genoeg kunt opstarten om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf "
+"van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot "
+"de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet kan "
+"draaien van die harde schijf. Als je de reddings mode moet gebruiken, "
+"probeer je de volgende methode:"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:338
@@ -555,18 +701,21 @@ msgid ""
 "\">Intel</trademark> 64 system, type <userinput>linux rescue</userinput> at "
 "the installation boot prompt."
 msgstr ""
+"Met gebruik van de CD-ROM om een AMD64, of <trademark class=\"registered"
+"\">Intel</trademark> 64 systeem op te starten, type je <userinput>linux "
+"rescue</userinput> op de instaalatie boot prompt."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Bootloader.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "Alternative Boot Loaders"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative bootloaders"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Bootloader.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "alternatives to"
-msgstr ""
+msgstr "alternatieven voor"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Bootloader.xml:360
@@ -579,3 +728,9 @@ msgid ""
 "<application>Acronis Disk Director Suite</application>, and "
 "<application>Apple Boot Camp</application>."
 msgstr ""
+"<application>GRUB</application> is de standaard bootloader voor Fedora, maar "
+"het is niet de enigste keuze. Een verscheidenheid aan open bron en "
+"eigendomsmatige aternatieven voor <application>GRUB</application> zijn "
+"beschikbaar om Fedora te laden, zoals <application>LILO</application>, "
+"<application>SYSLINUX</application>, <application>Acronis Disk Director "
+"Suite</application>, en <application>Apple Boot Camp</application>."
diff --git a/nl/X86_Trouble_After_Grub.po b/nl/X86_Trouble_After_Grub.po
index dc087b7..3f17192 100644
--- a/nl/X86_Trouble_After_Grub.po
+++ b/nl/X86_Trouble_After_Grub.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Trouble With the Graphical GRUB Screen on an x86-based System?"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met het grafische GRUB scherm op een x86 gebaseerd system?"
 
 #. Tag: primary
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: secondary
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:12
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie"
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "graphical GRUB screen"
-msgstr ""
+msgstr "grafisch GRUB scherm"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:15
@@ -44,6 +44,9 @@ msgid ""
 "graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the "
 "<filename>/boot/grub/grub.conf</filename> file."
 msgstr ""
+"Als je problemen ondervindt met GRUB, moet je misschien je grafische opstart "
+"scherm uitzetten. Om dit te doen, wordt je root en bewerkt het <filename>/"
+"boot/grub/grub.conf</filename> bestand."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:19
@@ -53,12 +56,16 @@ msgid ""
 "begins with <computeroutput>splashimage</computeroutput> by inserting the "
 "<computeroutput>#</computeroutput> character at the beginning of the line."
 msgstr ""
+"In het <filename>grub.conf</filename> bestand, maak je commentaar van de "
+"regel die begint met <computeroutput>splashimage</computeroutput> door het "
+"toevoegen van de <computeroutput>#</computeroutput> karakter aan het begin "
+"van de regel."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Press <keycap>Enter</keycap> to exit the editing mode."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op <keycap>Enter</keycap> om de bewerken mode te verlaten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:28
@@ -67,6 +74,8 @@ msgid ""
 "Once the boot loader screen has returned, type <command>b</command> to boot "
 "the system."
 msgstr ""
+"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je <command>b</command> "
+"om het systeem op te starten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:32
@@ -75,6 +84,9 @@ msgid ""
 "Once you reboot, the <filename>grub.conf</filename> file is reread and any "
 "changes you have made take effect."
 msgstr ""
+"Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het <filename>grub.conf</filename> "
+"bestand opnieuw gelezen en de veranderingen die je gemaakt hebt krijgen "
+"effect."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Trouble_After_Grub.xml:36
@@ -83,3 +95,6 @@ msgid ""
 "You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the "
 "above line back into the <filename>grub.conf</filename> file."
 msgstr ""
+"Je kunt het grafische boot scherm weer aanzetten door het commentaar teken "
+"weg te halen de regel hierboven in het <filename>grub.conf</filename> "
+"bestand (of de originele regel toe te voegen)."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po
index eb291df..cea9393 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Remove Fedora entries from your bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder Fedora regels in je bootloader"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Example only"
-msgstr ""
+msgstr "Slechts een voorbeeld"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12
@@ -34,6 +34,12 @@ msgid ""
 "to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to "
 "ensure that your default operating system is correctly specified."
 msgstr ""
+"Deze instrucites veronderstellen dat je systeem de <application>GRUB</"
+"application> bootloader gebruikt. Als je een andere bootloader gebruikt "
+"(zoals <application>LILO</application>) raadpleeg je de documentatie voor "
+"die software om de Fedora regels te herkennen en te verwijderen van zijn "
+"lijst van opstart doelen en om er zeker van te zijn dat je standaard "
+"operating systeem correct is opgegeven."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17
@@ -43,6 +49,9 @@ msgid ""
 "<keycap>Enter</keycap>. When the system prompts you for the root password, "
 "type the password and press <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
+"Op de commandoregel type je <command>su&nbsp;-</command> en duwt op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Als het systeem je vraagt naar je root wachtwoord, "
+"type je het in en drukt op <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22
@@ -52,6 +61,9 @@ msgid ""
 "<keycap>Enter</keycap>. This opens the <filename>grub.conf</filename> file "
 "in the <application>gedit</application> text editor."
 msgstr ""
+"Type <command>gedit&nbsp;/boot/grub/grub.conf</command> in en druk op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Dit opent het <filename>grub.conf</filename> bestand "
+"in de <application>gedit</application> tekst bewerker."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27
@@ -67,6 +79,16 @@ msgid ""
 "entries in <filename>grub.conf</filename>, each corresponding to a different "
 "version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file."
 msgstr ""
+"Een typische Fedora regel in het <filename>grub.conf</filename> bestand "
+"bestaat uit vier regels: <example> <title>Example Fedora entry in "
+"<filename>grub.conf</filename></title> <para> title Fedora (2.6.27.19-"
+"170.2.35.fc10.i686) </para> <para> root (hd0,1) </para> <para> kernel /"
+"vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-"
+"002689545705 rhgb quiet </para> <para> initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35."
+"fc10.i686.img </para> </example> Afhankelijk van de configuratie van je "
+"systeem, kunnen er meerdere Fedora regels in <filename>grub.conf</filename> "
+"zijn, ieder overeenkomend met een andere versie van de Linux kernel. "
+"Verwijder elke van de Fedora regels uit het bestand."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48
@@ -80,6 +102,13 @@ msgid ""
 "list. If <replaceable>N</replaceable> is set to 1, it will boot the second "
 "operating system, and so forth."
 msgstr ""
+"<filename>Grub.conf</filename> bevat een regel die het standaard operating "
+"systeem om op te starten specificeert, in de vorm "
+"<literal>default=<replaceable>N</replaceable></literal> waarin "
+"<replaceable>N</replaceable> een getal is gelijk of groter dan 0. Als "
+"<replaceable>N</replaceable> 0 is, zal <application>GRUB</application> het "
+"eerste operating systeem in de lijst opstarten. Als <replaceable>N</"
+"replaceable> 1 is, zal het het tweede operating systeem opstarten, enzovoort."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51
@@ -89,6 +118,9 @@ msgid ""
 "application> to boot by default and note its place in the order within the "
 "list."
 msgstr ""
+"Herken de regel voor het operating systeem dat je standaard wilt opstarten "
+"met <application>GRUB</application> en bepaal zijn plaats in de volgorde in "
+"de lijst."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54
@@ -98,6 +130,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>one below</emphasis> the number of your chosen default operating "
 "system in the list."
 msgstr ""
+"Wees er zeker van dat de <literal>default=</literal> regel het getal bevat "
+"dat <emphasis>een lager</emphasis> is dan het nummer van het gekozen "
+"standaard oprating systeem in de lijst."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57
@@ -106,3 +141,5 @@ msgid ""
 "Save the updated <filename>grub.conf</filename> file and close "
 "<application>gedit</application>"
 msgstr ""
+"Sla het veranderde <filename>grub.conf</filename> bestand op en verlaat "
+"<application>gedit</application>."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po
index 25d54e6..26576d7 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "If you use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Als je LVM gebruikt"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9
@@ -26,12 +26,15 @@ msgid ""
 "application> and <application>lvm2</application> if they are not already "
 "present."
 msgstr ""
+"Start je computer op met Linux Live media en installeer "
+"<application>gparted</application> en <application>lvm2</application> als ze "
+"niet al aanwezig zijn."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Create a new partition in the free space on the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Maak een nieuwe partitie in de vrije ruimte op de schijf."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:17
@@ -53,6 +56,13 @@ msgid ""
 "<application>GParted</application> will create a new partition that fills "
 "the space available on the drive."
 msgstr ""
+"<application>GParted</application> laat de partities op je systeem zien "
+"zowel in een grafiek als in een tabel. De ruimte vrijgemaakt door het "
+"verwijderen van Fedora is aangegeven met <literal>unallocated</literal>. "
+"Klik-rechts in de niet toegekende ruimte en selecteer <guilabel>Nieuw</"
+"guilabel>. Accepteer de standaard waarden en <application>GParted</"
+"application> zal een nieuwe partitie maken die de beschikbare ruimte op de "
+"schijf vult."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27
@@ -64,12 +74,17 @@ msgid ""
 "example, you may have created <filename>/dev/sda3</filename> on device "
 "<filename>/dev/sda</filename>."
 msgstr ""
+"Klik <guilabel>Toepassen</guilabel>. <application>GParted</application> "
+"schrijft de veranderingen naar je harde schijf. Noteer de naam van de "
+"partitie die je zojuist gemaakt hebt, en de naam van het apparaat dat de "
+"partitie bevat. Bijvoorbeeld, je hebt misschien <filename>/dev/sda3</"
+"filename> gemaakt op apparaat <filename>/dev/sda</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "Change the partition type identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Verander de partitie type"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37
@@ -82,6 +97,12 @@ msgid ""
 "on which you just created a partition. For example, <command>fdisk /dev/sda</"
 "command>."
 msgstr ""
+"<application>Fdisk</application> is een partitionerings gereedschap die "
+"partities kan voorbereiden voor LVM. Op de commandoregel type je "
+"<command>fdisk <replaceable>apparaat</replaceable></command> en druk op "
+"<keycap>Enter</keycap>, waarin <replaceable>apparaat</replaceable> de naam "
+"van het apparaat is waarop je zojuist een partitie gemaakt hebt. "
+"Bijvoorbeeld, <command>fdisk /dev/sda</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42
@@ -91,6 +112,9 @@ msgid ""
 "keycap> and <keycap>Enter</keycap> to use <application>fdisk</application> "
 "to change a partition type."
 msgstr ""
+"Op de prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, type je <keycap>T</"
+"keycap> en <keycap>Enter</keycap> in om <application>fdisk</application> te "
+"gebruiken om een partitie type te veranderen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47
@@ -102,6 +126,11 @@ msgid ""
 "literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This identifies the partition "
 "whose type <application>fdisk</application> will change."
 msgstr ""
+"Op de prompt <prompt>Partition number (1-4):</prompt>, type het nummer van "
+"de partitie die je zojuist gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, type het nummer "
+"<literal>3</literal> en druk op <keycap>Enter</keycap>. Dit identificeert de "
+"partitie waarvan <application>fdisk</application> het type zal gaan "
+"veranderen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52
@@ -111,6 +140,9 @@ msgid ""
 "code <literal>8e</literal> and press <keycap>Enter</keycap>. This is the "
 "code for a Linux LVM partition."
 msgstr ""
+"Op de prompt <prompt>Hex code (type L to list codes):</prompt>, type je de "
+"code <literal>8e</literal> en drukt op <keycap>Enter</keycap>. Dit is de "
+"code voor een Linux LVM partitie."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57
@@ -120,12 +152,15 @@ msgid ""
 "keycap> and <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> writes "
 "the new type code to the partition and exits."
 msgstr ""
+"Op de prompt <prompt>Command (m for help):</prompt>, druk je op <keycap>W</"
+"keycap> en <keycap>Enter</keycap>. <application>Fdisk</application> schrijft "
+"de nieuwe type code naar de partie en stopt."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Expand the volume group"
-msgstr ""
+msgstr "De volume groep uitbreiden"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67
@@ -134,6 +169,9 @@ msgid ""
 "At the command prompt, type <command>lvm</command> and press <keycap>Enter</"
 "keycap> to start the <application>lvm2</application> tool."
 msgstr ""
+"Op de commando prompt, type je <command>lvm</command> en druk je op "
+"<keycap>Enter</keycap> om het <application>lvm2</application> programma te "
+"starten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72
@@ -145,6 +183,12 @@ msgid ""
 "you recently created. For example, <command>pvcreate /dev/sda3</command>. "
 "This creates <filename>/dev/sda3</filename> as a physical volume in LVM."
 msgstr ""
+"Op de <prompt>lvm&gt;</prompt> prompt, type je <command>pvcreate "
+"<replaceable>partition</replaceable></command> en duwt op <keycap>Enter</"
+"keycap>, waarin <replaceable>partition</replaceable> de partitie is die je "
+"recentelijk aangemaakt hebt. Bijvoorbeeld, <command>pvcreate /dev/sda3</"
+"command>. Dit maakt <filename>/dev/sda3</filename> aan als een fysische "
+"volume in LVM."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77
@@ -160,6 +204,15 @@ msgid ""
 "command> to extend that volume group to include the physical volume at "
 "<filename>/dev/sda3</filename>."
 msgstr ""
+"Op de <prompt>lvm&gt;</prompt> prompt, type je <command>vgextend "
+"<replaceable>VolumeGroup</replaceable> <replaceable>partition</replaceable></"
+"command> en duw op <keycap>Enter</keycap>, waarin <replaceable>VolumeGroup</"
+"replaceable> de LVM volume groep is waarop Linux is geinstalleerd en "
+"<replaceable>partition</replaceable> de partitie is die je recentelijk hebt "
+"gemaakt. Bijvoorbeeld, als Linux is geinstalleerd op <filename>/dev/"
+"VolumeGroup00</filename>, zal je intypen <command>vgextend /dev/"
+"VolumeGroup00 /dev/sda3</command> om de volume groep uit te breiden met de "
+"fysische volume op <filename>/dev/sda3</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82
@@ -173,6 +226,13 @@ msgid ""
 "<filename>VolGroup00</filename>, type <command>lvextend -l +100%FREE /dev/"
 "VolGroup00/LogVol00</command>."
 msgstr ""
+"Op de <prompt>lvm&gt;</prompt> prompt, type je <command>lvextend -l +100%"
+"FREE <replaceable>LogVol</replaceable></command> en duw op <keycap>Enter</"
+"keycap>, waarin <replaceable>LogVol</replaceable> de logische volume is die "
+"je Linux bestandssysteem bevat. Bijvoorbeeld, om <filename>LogVol00</"
+"filename> uit te breiden om de nieuw beschkbare ruimte op te nemen in zijn "
+"volume groep, <filename>VolGroup00</filename>,type je <command>lvextend -l "
+"+100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87
@@ -181,6 +241,9 @@ msgid ""
 "At the <prompt>lvm&gt;</prompt> prompt, type <command>exit</command> and "
 "press <keycap>Enter</keycap> to exit <application>lvm2</application>"
 msgstr ""
+"Op de <prompt>lvm&gt;</prompt> prompt, type je <command>exit</command> en "
+"duwt op <keycap>Enter</keycap> om <application>lvm2</application> te "
+"verlaten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94
@@ -192,12 +255,20 @@ msgid ""
 "you just resized <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would "
 "type <command>e2fsck&nbsp;/dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
 msgstr ""
+"Type <command>e2fsck <replaceable>LogVol</replaceable></command> op de "
+"commandoregel en druk op <keycap>Enter</keycap>, waarin<replaceable>LogVol</"
+"replaceable> de logische volume is die je zojuist in grootte hebt veranderd. "
+"Bijvoorbeeld, als je <filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename> "
+"zojuist in grootte hebt veranderd, zal je intypen <command>e2fsck&nbsp;/dev/"
+"VolumeGroup00/LogVol00</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume."
 msgstr ""
+"Linux controleert nu het bestandssysteem op de pas veranderde logische "
+"volume."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102
@@ -210,6 +281,12 @@ msgid ""
 "dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename>, you would type "
 "<command>resize2fs&nbsp;/dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
 msgstr ""
+"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je <command>resize2fs "
+"<replaceable>LogVol</replaceable></command> op de comaando regel en duwt op "
+"<keycap>Enter</keycap>, waarin <replaceable>LogVol</replaceable> de partitie "
+"is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist "
+"<filename>/dev/VolumeGroup00/LogVol00</filename> in grootte hebt veranderd, "
+"zal je intypen <command>resize2fs&nbsp;/dev/VolumeGroup00/LogVol00</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105
@@ -217,6 +294,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume."
 msgstr ""
+"Linux verandert nu je bestandssysteem om de pas veranderde logische volume "
+"op te vullen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:110
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po
index 5fb03c7..36f67b7 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "If you do not use LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Als je geen LVM gebruikt"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
 "Boot your computer from Linux live media, and install <application>gparted</"
 "application> if it is not already present."
 msgstr ""
+"Start je computer op met Linux Live media, en installeer "
+"<application>gparted</application> als het niet aanwezig is."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:14
@@ -44,6 +46,10 @@ msgid ""
 "extend to use the space freed by removing Fedora, and click the "
 "<guilabel>Resize/Move</guilabel> button."
 msgstr ""
+"<application>GParted</application> laat de partities op je systeem zien "
+"zowel in een grafiek als in een tabel. Klik op de partitie die je wilt "
+"uitbreiden om de ruimte te gebruiken die vrij is gekomen door het "
+"verwijderen van Fedora, en klik op de <guilabel>Resize/Move</guilabel> knop."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24
@@ -55,6 +61,11 @@ msgid ""
 "the <guilabel>Resize/Move</guilabel> button in this dialog to confirm your "
 "choice."
 msgstr ""
+"Een dialoog opent, die je toestaat om een nieuwe grootte voor de partitie op "
+"te geven door het intypen van een getal, of door het slepen van de zijkanten "
+"van de grafische representatie van de partitie zodat het de beschikbare "
+"ruimte vult. Klik op de <guilabel>Resize/Move</guilabel> knop in deze "
+"dialoog om je keuze te bevestigen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29
@@ -64,6 +75,9 @@ msgid ""
 "<guilabel>Apply</guilabel>. Take note of the name of the partition that you "
 "just resized, for example, <filename>/dev/sda3</filename>."
 msgstr ""
+"Terug in het hoofd <application>GParted</application> scherm, klik je op "
+"<guilabel>Apply</guilabel>. Noteer de naam van de partitie die je in grootte "
+"hebt veranderd, bijvoorbeeld, <filename>/dev/sda3</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34
@@ -76,12 +90,20 @@ msgid ""
 "just resized <filename>/dev/sda3</filename>, you would type "
 "<command>e2fsck&nbsp;/dev/sda3</command>."
 msgstr ""
+"Als <application>GParted</application> klaar is met het in grootte "
+"veranderen van de partitie, type je <command>e2fsck <replaceable>partition</"
+"replaceable></command> op de commandoregel en duw op <keycap>Enter</keycap>, "
+"waarin <replaceable>partition</replaceable> de partitie is die je zojuist in "
+"grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist <filename>/dev/sda3</"
+"filename> in grootte hebt veranderd, type je in <command>e2fsck&nbsp;/dev/"
+"sda3</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition."
 msgstr ""
+"Linux controleert nu het bestandssysteem van de nieuw veranderde partitie."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42
@@ -94,12 +116,20 @@ msgid ""
 "dev/sda3</filename>, you would type <command>resize2fs&nbsp;/dev/sda3</"
 "command>."
 msgstr ""
+"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je <command>resize2fs "
+"<replaceable>partition</replaceable></command> op de commandoregel en duwt "
+"op <keycap>Enter</keycap>, waarin <replaceable>partition</replaceable> de "
+"partitie is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je "
+"zojuist <filename>/dev/sda3</filename> hebt veranderd in grootte, type je in "
+"<command>resize2fs&nbsp;/dev/sda3</command>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition."
 msgstr ""
+"Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw veranderde "
+"partitie te vullen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:50
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po
index 85e9a8f..e25d062 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Make space available to your operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Maak ruimte beschikbaar voor je operating systeem"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
 "configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity "
 "of the drive."
 msgstr ""
+"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je "
+"deze stap echter overslaat, zul je een deel van de opslag capaciteit van je "
+"computer onbruikbaar laten voor je andere Linux operating systeem. "
+"Afhankelijk van je configuratie kan dit een belangrijk deel van de opslag "
+"capaciteit van de schijf zijn."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14
@@ -36,6 +41,8 @@ msgid ""
 "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for "
 "example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD."
 msgstr ""
+"Om deze stap uit te voeren, heb je live media van een Linux distributie "
+"nodig, bijvoorbeeld, de Fedora Live CD of de Knoppix DVD."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18
@@ -46,3 +53,7 @@ msgid ""
 "your chosen operating system is installed on disk partitions configured to "
 "use Logical Volume Management (LVM) or not."
 msgstr ""
+"De methode om de ruimte, vrijgemaakt door het verwijderen van de Fedora "
+"partities, beschikbaar te maken voor je andere Linux operating systeem "
+"verschilt, afhankelijk van het wel of geen gebruik van Logical Volume "
+"Management (LVM) voor de schijf partities door je gekozen operating systeem."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po
index 24a21cd..8f2a4de 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Remove Fedora partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder Fedora partities"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Start de Linux versie op die je op je computer wilt houden."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:14
@@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
 "<application>GParted</application> displays the partitions that it detects "
 "on your computer, both as a graph and as a table."
 msgstr ""
+"<application>GParted</application> laat de partities zien die het ontdekt op "
+"je computer, zowel in een grafiek als in een tabel."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22
@@ -47,3 +49,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Right-click the Fedora partitions, then select <guilabel>Delete</guilabel>."
 msgstr ""
+"Kilk-rechts op de Fedora partites, en selecteer daarna "
+"<guilabel>Verwijderen</guilabel>."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux.po b/nl/X86_Uninstall-Linux.po
index bdb5ee8..a543db8 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Linux.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Linux.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"
 msgstr ""
+"Je computer is een dual-boot machine om Fedora en een andere Linux "
+"distributie op te starten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Linux.xml:9
@@ -31,3 +33,11 @@ msgid ""
 "instructions exactly as written, install <application>GParted</application> "
 "and <application>gedit</application>."
 msgstr ""
+"Door de verschillen tussen de vele verschillende Linux distributies, zijn "
+"deze instructies alleen een algemene leidraad. Specifieke details zullen "
+"verschillen afhankelijk van je gekozen distributie en de configuratie van je "
+"computer. Dit voorbeeld gebruikt <application>GParted</application> als een "
+"partitie bewerker en <application>gedit</application> als een tekst "
+"verwerker, maar vele andere programma's zijn beschikbaar om deze taken uit "
+"te voeren. Om deze instructies naar de letter te volgen, installeer je "
+"<application>GParted</application> en <application>gedit</application>."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Mac.po b/nl/X86_Uninstall-Mac.po
index 645b8a1..8160ca5 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Mac.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Mac.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en Mac OS X"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:7
@@ -26,12 +26,15 @@ msgid ""
 "OS X varies depending on whether you have installed <application>Boot Camp</"
 "application> on your computer:"
 msgstr ""
+"De procedure om Fedora te verwijderen van een dual-boot systeem dat Fedora "
+"en Mac OS X kan draaien varieert afhankelijk het geinstalleerd hebben van "
+"<application>Boot Camp</application> op je computer:"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "You are not using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Je gebruikt <application>Boot Camp</application> niet op je computer"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:13
@@ -40,12 +43,15 @@ msgid ""
 "Open the <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
 "Utilities</filename>."
 msgstr ""
+"Open de <application>Disk Utility</application> in <filename>/Applications/"
+"Utilities</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora."
 msgstr ""
+"Selecteer de regel aan de linker kant voor de schijf volume die Fedora bevat."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:23
@@ -53,6 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click the <guilabel>Partition</guilabel> tab on the right side of the dialog."
 msgstr ""
+"Klik op de <guilabel>Partition</guilabel> op de rechter kant van de dialoog."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:28
@@ -61,18 +68,22 @@ msgid ""
 "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition "
 "layout diagram."
 msgstr ""
+"Selecteer de Fedora partities en klik op de min knop onder de partitie "
+"indeling diagram."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space."
 msgstr ""
+"Verander de grootte van je OS X partitie om de nieuw vrijgemaakte ruimte mee "
+"te nemen."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "You are using <application>Boot Camp</application> on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Je gebruikt <application>Boot Camp</application> op je computer"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:42
@@ -81,6 +92,8 @@ msgid ""
 "Open the <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
 "Applications/Utilities</filename>."
 msgstr ""
+"Open de <application>Boot Camp Assistant</application> in <filename>/"
+"Applications/Utilities</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:47
@@ -89,6 +102,8 @@ msgid ""
 "Select <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> and click "
 "<guilabel>Next</guilabel>."
 msgstr ""
+"Selecteer <guilabel>Create or remove a Windows partition</guilabel> en klik "
+"op <guilabel>Next</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:52
@@ -97,6 +112,8 @@ msgid ""
 "If your computer has a single internal disk, click <guilabel>Restore</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
+"Als je computer een enkele interne schijf heeft, klik je op "
+"<guilabel>Restore</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Mac.xml:57
@@ -106,3 +123,6 @@ msgid ""
 "then select <guilabel>Restore to a single Mac OS partition</guilabel>. Click "
 "<guilabel>Continue</guilabel>."
 msgstr ""
+"Als je computer meerdere interne schijven heeft, selecteer je de Linux "
+"schijf, en daarna selecteer je <guilabel>Restore to a single Mac OS "
+"partition</guilabel>. Klik op <guilabel>Continue</guilabel>."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po
index 76962b7..b314ad0 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, en Windows Server 2003"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9
@@ -31,6 +31,14 @@ msgid ""
 "on them might not include the <application>Windows Recovery Console</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Deze procedure steunt op de <application>Windows Recovery Console</"
+"application> die geladen wordt van de Windows installatie schijf, dus je "
+"zult niet in staat zijn deze procedure af te maken zonder toegang tot die "
+"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, kan je "
+"computer achter blijven in een toestand van waar uit je niet kunt opstarten. "
+"De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers "
+"die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de "
+"<application>Windows Recovery Console</application> misschien niet bevatten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12
@@ -43,6 +51,12 @@ msgid ""
 "Administrator password has never been created, even by the computer "
 "manufacturer."
 msgstr ""
+"Tijdens het proces beschreven in deze instructies, zal de "
+"<application>Windows Recovery Console</application> je vragen om het "
+"Administrator wachtwoord voor je Windows systeem. Volg deze instructies "
+"alleen op als je het Administrator wachtwoord voor je systeem kent of als je "
+"er zeker van bent dat een Administator wachtwoord nooit is aangemaakt, zels "
+"niet door de computer fabrikant."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25
@@ -52,6 +66,9 @@ msgid ""
 "<command>diskmgmt.msc</command> and press <keycap>Enter</keycap>. The "
 "<application>Disk Management</application> tool opens."
 msgstr ""
+"Klik op <guilabel>Start</guilabel>&gt;<guilabel>Run...</guilabel>, type "
+"<command>diskmgmt.msc</command> en druk op <keycap>Enter</keycap>. Het "
+"<application>Disk Management</application> gereedscap opent."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43
@@ -63,6 +80,11 @@ msgid ""
 "2000, you can download a version of <application>diskpart</application> for "
 "your operating system from the Microsoft website."
 msgstr ""
+"Het <application>diskpart</application> gebruikt in deze stap is "
+"geinstalleerd als onderdeel van de Windows XP en Windows 2003 operating "
+"systemen. Als je deze stap uitvoert op een computer met Windows 2000 of "
+"Windows Server 2000, kun je een versie van <application>diskpart</"
+"application> voor je operating system downloaden van de Microsoft website."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48
@@ -72,6 +94,9 @@ msgid ""
 "<command>diskpart</command> and press <keycap>Enter</keycap>. A command "
 "window appears."
 msgstr ""
+"Klik op <guilabel>Start</guilabel>&gt;<guilabel>Run...</guilabel>, type "
+"<command>diskpart</command> en druk op <keycap>Enter</keycap>. Een commando "
+"scherm verschijnt."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53
@@ -85,6 +110,13 @@ msgid ""
 "volume number (for example, your Windows <filename>C:</filename> drive might "
 "be \"Volume 0\")."
 msgstr ""
+"Type <command>list volume</command> in en druk op <keycap>Enter</keycap>. "
+"<application>Diskpart</application> laat een lijst zien van de partities op "
+"je systeem met een volume nummer, zijn apparaat letter, volume label, "
+"bestandssysteem type, en grootte. Identificeer de Windows partitie die je "
+"wilt gebruiken om de ruimte in te nemen die achergelaten is door Fedora en "
+"je noteert zijn volume nummer (bijvoorbeeld, jouw Windows <filename>C:</"
+"filename> apparaat kan \"Volume·0\" zijn)."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58
@@ -98,6 +130,13 @@ msgid ""
 "fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the "
 "operation is complete."
 msgstr ""
+"Type <command>select volume <replaceable>N</replaceable></command> in "
+"(waarin <replaceable>N</replaceable>het volume nummer is van de Windows "
+"partitie die je wilt uitbreiden) en druk op <keycap>Enter</keycap>. Type nu "
+"<command>extend</command> en duw op <keycap>Enter</keycap>. "
+"<application>Diskpart</application> breidt nu je gekozen partitie uit om de "
+"overblijvende ruimte op de harde schijf te vullen. Het zal je berichten als "
+"dit klaar is."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66
@@ -108,6 +147,10 @@ msgid ""
 "<literal>New Partition</literal> from the menu. The <application>New "
 "Partition Wizard</application> starts."
 msgstr ""
+"In het <literal>Disk Management</literal> scherm, klik je rechts op de "
+"schijf ruimte die Windows labels als <literal>unallocated</literal> en je "
+"selecteert <literal>New Partition</literal> van het menu. De "
+"<application>New Partition Wizard</application> start op."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71
@@ -118,12 +161,17 @@ msgid ""
 "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
 "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
 msgstr ""
+"Volg de prompts gepresenteert door de <application>New Partition Wizard</"
+"application>. Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een "
+"nieuwe partitie aanmaken die alle beschikbare ruimte op de harde schijf "
+"vult, het de volgende beschikbare aparaat letter geven, en het formateren "
+"met het NTFS bestandssysteem."
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "<prompt>Press any key to boot from CD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>Press any key to boot from CD</prompt>"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86
@@ -133,6 +181,9 @@ msgid ""
 "the <application>Windows Recovery Console</application>. The procedure is "
 "slightly different on different versions of Windows:"
 msgstr ""
+"Als het <literal>Welcome to Setup</literal> scherm verschijnt, kun je "
+"beginnen met de <application>Windows Recovery Console</application>. De "
+"procedure hangt een beetje af van de verschillende versies van Windows:"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91
@@ -141,6 +192,8 @@ msgid ""
 "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <keycap>R</keycap> key, "
 "then the <keycap>C</keycap> key."
 msgstr ""
+"Met Windows 2000 en Windows Server 2000, druk je op de <keycap>R</keycap> "
+"toets, daarna de <keycap>C</keycap> toets."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96
@@ -148,6 +201,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "On Windows XP and Windows Server 2003, press the <keycap>R</keycap> key."
 msgstr ""
+"Met Windows XP en Windows Server 2003, druk je op de <keycap>R</keycap> "
+"toets."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103
@@ -159,6 +214,11 @@ msgid ""
 "the number corresponding to the Windows installation that you want to "
 "restore."
 msgstr ""
+"De <application>Windows Recovery Console</application> zoekt je harde "
+"schijven af voor Windows installaties, en kent ieder van hen een nummer toe. "
+"Het laat een list van de Windows installaties zien en vraagt je er een te "
+"kiezen. Type het nummer in dat correspondeert met de Windows installatie die "
+"je wilt herstellen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108
@@ -170,6 +230,11 @@ msgid ""
 "administrator password for this system, press only the <keycap>Enter</"
 "keycap> key."
 msgstr ""
+"De <application>Windows Recovery Console</application> vraagt je om het "
+"Administrator wachtwoord voor je Windows installatie. Type het Administrator "
+"wachtwoord in en druk op de <keycap>Enter</keycap> toets. Als er geen "
+"Administrator wachtwoord is voor dit systeem, duw je alleen op de "
+"<keycap>Enter</keycap> toets."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113
@@ -179,6 +244,9 @@ msgid ""
 "<keycap>Enter</keycap>. The <application>fixmbr</application> tool now "
 "restores the Master Boot Record for the system."
 msgstr ""
+"Op de prompt type je het commando <command>fixmbr</command> en je duwt op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Het <application>fixmbr</application> programma "
+"herstelt nu de Master Boot Record voor het systeem."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118
@@ -187,3 +255,5 @@ msgid ""
 "When the prompt reappears, type <command>exit</command> and press the "
 "<keycap>Enter</keycap> key."
 msgstr ""
+"Als de prompt weer verschijnt, type je <command>exit</command> in en je duwt "
+"op de <keycap>Enter</keycap> toets."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po
index e2d76b3..e21cb4b 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Windows Vista and Windows Server 2008"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Vista en Windows Server 2008"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9
@@ -31,6 +31,14 @@ msgid ""
 "on them might not include the <application>Windows Recovery Environment</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Deze procedure steunt op de <application>Windows Recovery Environment</"
+"application> die van de Windows installatie schijf geladen wordt en je zult "
+"niet in staat zijn om de procedure af te maken zonder toegang tot die "
+"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, dan kun je de "
+"computer achter laten in een toestand vanwaar je niet kan opstarten. De "
+"\"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers die "
+"verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de <application>Windows "
+"Recovery Environment</application> misschien niet bevatten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22
@@ -40,6 +48,10 @@ msgid ""
 "into the <guilabel>Start Search</guilabel> box and press <keycap>Enter</"
 "keycap>. The <application>Disk Management</application> tool opens."
 msgstr ""
+"Klik op <guilabel>Start</guilabel> en type daarna <command>diskmgmt.msc</"
+"command> in het <guilabel>Start Search</guilabel> veld en druk op "
+"<keycap>Enter</keycap>. Het <application>Disk Management</application> "
+"programma opent."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40
@@ -50,6 +62,10 @@ msgid ""
 "Volume</guilabel> from the menu. The <application>Extend Volume Wizard</"
 "application> opens."
 msgstr ""
+"In het <application>Disk·Management</application> scherm, klik je rechts op "
+"de Windows partitie die je wilt uitbreiden en je selecteert <guilabel>Extend "
+"Volume</guilabel> van het menu. De <application>Extend Volume Wizard</"
+"application> opent."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45
@@ -59,6 +75,10 @@ msgid ""
 "application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will "
 "extend the selected volume to fill all available space on the hard drive."
 msgstr ""
+"Volg de prompt op die gepresenteerd worden door de <application>Extend "
+"Volume Wizard</application>. Als je de standaard waarden accepteert, zal het "
+"programma het geselecteerde volume uitbreiden om de beschikbare ruimte op de "
+"harde schijf te vullen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53
@@ -69,6 +89,10 @@ msgid ""
 "<literal>New Simple Volume</literal> from the menu. The <application>New "
 "Simple Volume Wizard</application> starts."
 msgstr ""
+"In het <literal>Disk Management</literal> scherm, klik je rechts op de "
+"ruimte die Windows labelt met <literal>unallocated</literal> en je "
+"selecteert <literal>New Simple Volume</literal> van het menu. De "
+"<application>New Simple Volume Wizard</application> begint."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58
@@ -79,12 +103,17 @@ msgid ""
 "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the "
 "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system."
 msgstr ""
+"Volg de prompts op gepresenteert door de <application>New Simple Volume "
+"Wizard</application>. Als je de standaard opties accepteert, zal het "
+"programma een nieuwe partitie aan maken die alle beschikbare ruimte op de "
+"schijf vult, er een volgende beschikbare letter aan toekennen, en het "
+"formatteren met het NTFS bestandssysteem."
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
-msgstr ""
+msgstr "<prompt>Press any key to boot from CD or DVD</prompt>"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73
@@ -93,12 +122,15 @@ msgid ""
 "In the <guilabel>Install Windows</guilabel> dialog, select a language, time "
 "and currency format, and keyboard type. Click <guilabel>Next</guilabel>"
 msgstr ""
+"In de <guilabel>Install Windows</guilabel> dialoog, selecteer je een taal, "
+"de tijd en valuta formaat, en het toetsenbord type. Klik op <guilabel>Next</"
+"guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>Repair your computer</guilabel>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <guilabel>Repair your computer</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83
@@ -108,12 +140,17 @@ msgid ""
 "the Windows installations that it can detect on your system. Select the "
 "installation that you want to restore, then click <guilabel>Next</guilabel>."
 msgstr ""
+"De <application>Windows Recovery Environment</application> (WRE) laat je de "
+"Windows installaties zien die het op je systeem kan ontdekken. Selecteer de "
+"installatie die je wilt herstellen, en klik dan op <guilabel>Next</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>Command prompt</guilabel>. A command window will open."
 msgstr ""
+"Klik op <guilabel>Command prompt</guilabel>. Een commando scherm zal zich "
+"openen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93
@@ -121,6 +158,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Type <command>bootrec /fixmbr</command> and press <keycap>Enter</keycap>."
 msgstr ""
+"Type <command>bootrec /fixmbr</command> in en druk op <keycap>Enter</keycap>."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98
@@ -129,3 +167,5 @@ msgid ""
 "When the prompt reappears, close the command window, then click "
 "<guilabel>Restart</guilabel>."
 msgstr ""
+"Als de prompt terugkomt, sluit je het commando venster, en daarna klik je op "
+"<guilabel>Restart</guilabel>."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po
index 8dbe326..d34059e 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Adding a new Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van een nieuwe Windows partitie"
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po
index 7a43c7e..2e33a8f 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Restore the Windows bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel de Windows bootloader"
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po
index ede4919..3a323fa 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,3 +20,6 @@ msgid ""
 "computer starts, the following message will appear on the screen for a few "
 "seconds:"
 msgstr ""
+"Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je "
+"computer opstart, verschijnt gedurende enkele seconden de volgende boodschap "
+"op je scherm:"
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po
index 90879f5..3b84098 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Press any key while the message is still showing and the Windows "
 "installation software will load."
 msgstr ""
+"Druk op een willekeurige toets terwijl de boodschap nog zichtbaar is en de "
+"Windows installatie software zal geladen worden."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po
index 262928c..8378a3d 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,3 +17,4 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system."
 msgstr ""
+"Je computer zal opnieuw opstarten en je Windows operating systeem opstarten."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po
index 4f9a99f..ee6ffe9 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,7 @@ msgid ""
 "capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be "
 "a a significant portion of the storage capacity of the drive."
 msgstr ""
+"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je "
+"deze stap echter overslaat, zal een gedeelte van de opslag capaciteit van je "
+"harde schijf onbruikbaar zijn voor Windows. Afhankelijk van je configuratie, "
+"kan dit een belangrijk deel van de opslag capaciteit van de schijf zijn."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po
index 923d16c..8a4c472 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,3 +19,5 @@ msgid ""
 "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora "
 "(optional)"
 msgstr ""
+"Laat Windows de ruimte op de harde schijf gebruiken die Fedora achterlaat "
+"(optioneel)"
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po
index 1fc890b..3eacac8 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,3 +21,8 @@ msgid ""
 "Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will "
 "interact with it as if it is a separate hard drive."
 msgstr ""
+"Beslis om een bestaande Windows partitie uit te breiden om de extra ruimte "
+"te gebruiken, of om een nieuwe Windows partitie in die ruimte te maken. Als "
+"je een nieuwe Windows partitie maakt, zal Windows er een nieuw apparaat "
+"letter aan toekennen en het zal er mee werken alsof het een aparte harde "
+"schijf is."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po
index dc112bf..bd658e1 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Extending an existing Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "Uitbreiden van bestaande Windows partitie"
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po
index 8fb607b..33d650f 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Remove the Fedora partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder de Fedora partities"
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po
index 3826c20..df63ec9 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.xml:5
 #, no-c-format
 msgid "Boot your computer into your Microsoft Windows environment."
-msgstr ""
+msgstr "Start je computer op in je Microsoft Windows omgeving."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po
index 1a3f2aa..1e09d2a 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,3 +23,9 @@ msgid ""
 "display a file system type for these partitions, but may allocate drive "
 "letters to some of them."
 msgstr ""
+"Het programma laat een grafische representatie van je schijf zien, met "
+"staven die elke partitie representeren. De eerste partitie heeft gewoonlijk "
+"het label <literal>NTFS</literal> en komt overeen met je <filename>C:</"
+"filename> apparaat. Er zullen tenminste twee Fedora partities zichtbaar "
+"zijn. Windows zal voor deze partities geen bestandssysteem type laten zien, "
+"maar kan aan sommige hiervan apparaat letters toekennen."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po
index da5d083..47b8353 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,8 @@ msgid ""
 "system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive "
 "previously occupied by those partitions as <literal>unallocated</literal>."
 msgstr ""
+"Klik-rechts op een van de Fedora partities, klik daarna op <guilabel>Delete "
+"Partition</guilabel> en kllik op <guilabel>Yes</guilabel> om de verwijdering "
+"te bevestigen. Herhaal dit voor de andere Fedora partities op je systeem. "
+"Als je partities verwijdert, labelt Windows de ruimte op de harde schijf die "
+"eerst door die partities werd ingenomen als <literal>unallocated</literal>."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po
index 0e6929e..8b281a0 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,3 +22,9 @@ msgid ""
 "instructions on another computer or printing them so that you have access to "
 "them at all times during the process."
 msgstr ""
+"Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare "
+"toestand blijven totdat je de gehele set van instructies hebt opgevolgd. "
+"Lees de onderstaande stappen zorgvuldig door voordat je begint met het "
+"verwijderings proces. Overweeg om deze instructies op een andere computer te "
+"openen of ze te printen zodat je er op elk moment van het proces toegang tot "
+"hebt."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-msdos.po b/nl/X86_Uninstall-msdos.po
index 2f30cda..b5fd842 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-msdos.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-msdos.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows"
 msgstr ""
+"Vervang Fedora met MS-DOS of eigendomsmatige versies van Microsoft Windows"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:7
@@ -27,12 +28,17 @@ msgid ""
 "<command>/mbr</command>. This <emphasis>ONLY</emphasis> rewrites the MBR to "
 "boot the primary DOS partition. The command should look like the following:"
 msgstr ""
+"In DOS en Windows gebruik je het Windows <command>fdisk</command> programma "
+"om een nieuwe MBR te maken met de <wordasword>niet-gedocumenteerde</"
+"wordasword> vlag <command>/mbr</command>. Dit herschrijft de MBR "
+"<emphasis>ALLEEN</emphasis> om de primaire DOS partitie op te starten. Het "
+"commando moet er ongeveer zo uitzien:"
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "<command>fdisk /mbr</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>fdisk /mbr</command>"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:12
@@ -44,6 +50,11 @@ msgid ""
 "best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands "
 "partitions other than DOS."
 msgstr ""
+"Als je Linux van een harde schijf moet verwijderen en je hebt geprobeert dit "
+"te doen met het standaard DOS (Windows) <command>fdisk</command>, zul je het "
+"<emphasis>Partitie bestaat maar het bestaat niet</emphasis> probleem "
+"tegenkomen. De beste manier om niet-DOS partities te verwijderen is om een "
+"programma te gebruiken dat andere partities dan DOS ook begrijpt."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:16
@@ -53,6 +64,10 @@ msgid ""
 "off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: "
 "<userinput>linux rescue</userinput>. This starts the rescue mode program."
 msgstr ""
+"Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start op. "
+"Zodra je opgestart bent met de CD, verschijnt een boot prompt. Op de boot "
+"prompt, type je: <userinput>linux rescue</userinput>. Dit start het reddings "
+"mode programma."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:19
@@ -61,6 +76,8 @@ msgid ""
 "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these "
 "values as you would during the installation of Fedora."
 msgstr ""
+"Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in zoals "
+"je ook zou doen tijdens een Fedora installatie."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:22
@@ -69,6 +86,9 @@ msgid ""
 "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a "
 "Fedora install to rescue. Select <guibutton>Skip</guibutton> on this screen."
 msgstr ""
+"Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat "
+"proberen om een Fedora installatie te vinden om te redden. Selecteer "
+"<guibutton>Overslaan</guibutton> op dit scherm."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:25
@@ -77,6 +97,8 @@ msgid ""
 "After selecting <guibutton>Skip</guibutton>, you are given a command prompt "
 "where you can access the partitions you would like to remove."
 msgstr ""
+"Na het selecteren van <guibutton>Overslaan</guibutton>, krijg je een "
+"commando prompt waar je de partities kunt bereiken die je wilt verwijderen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:28
@@ -86,6 +108,9 @@ msgid ""
 "lists all hard drives on your system that are recognizable by the "
 "installation program, as well as their sizes in megabytes."
 msgstr ""
+"Eerst type je het commando <command>list-harddrives</command> in. Dit "
+"commando laat alle harde schijven op je systeem zien die herkent kunnen "
+"worden door het installatie programma, en ook hun grootte in megabytes."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:32
@@ -100,6 +125,9 @@ msgid ""
 "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other "
 "partitions could result in data loss or a corrupted system environment."
 msgstr ""
+"Wees voorzichtig om alleen de noodzakelijke Fedora partities te verwijderen. "
+"Het verwijderen van andere partities kan resulteren in data verlies of een "
+"beschadigde systeem omgeving."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:38
@@ -109,12 +137,16 @@ msgid ""
 "command>. Start <command>parted</command>, where <replaceable>/dev/hda</"
 "replaceable> is the device on which to remove the partition:"
 msgstr ""
+"Om partities te verwijderen gebruik je het partitie programma "
+"<command>parted</command>. Start <command>parted</command> op, waarbij "
+"<replaceable>/dev/hda</replaceable> het apparaat is waarop de partitie "
+"verwijderd moet worden:"
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "parted /dev/hda"
-msgstr ""
+msgstr "parted /dev/hda"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:42
@@ -123,12 +155,14 @@ msgid ""
 "Using the <command>print</command> command, view the current partition table "
 "to determine the minor number of the partition to remove:"
 msgstr ""
+"Gebruik het <command>toon</command> commando om de huidige partitie table te "
+"zien, zodat je het nummer kunt bepalen van de te verwijderen partitie:"
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "toon"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:46
@@ -138,6 +172,9 @@ msgid ""
 "(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the "
 "partition helps you in determining whether to remove the partition."
 msgstr ""
+"Het <command>toon</command> commando laat ook de partitie type zien (zoals "
+"linux-swap, ext2, ext3, ext4 enzovoort). Als je de type van de partitie weet "
+"helpt je dit om te bepalen welke partitie verwijderd moet worden."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:49
@@ -146,12 +183,14 @@ msgid ""
 "Remove the partition with the command <command>rm</command>. For example, to "
 "remove the partition with minor number 3:"
 msgstr ""
+"Verwijder de partitie met het commando <command>verwijder</command>. "
+"Bijvoorbeeld, om de partitie met het nummer 3 te verwijderen:"
 
 #. Tag: screen
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "rm 3"
-msgstr ""
+msgstr "verwijder 3"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:54
@@ -166,6 +205,8 @@ msgid ""
 "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the "
 "command before committing to it."
 msgstr ""
+"De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het "
+"commando goed voordat je het uitvoert."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:60
@@ -174,6 +215,8 @@ msgid ""
 "After removing the partition, use the <command>print</command> command to "
 "confirm that it is removed from the partition table."
 msgstr ""
+"Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het <command>toon</command> "
+"commando om te controleren of het van de partitie tabel verwijderd is."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:63
@@ -182,6 +225,9 @@ msgid ""
 "Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you "
 "need to make, type <command>quit</command> to quit <command>parted</command>."
 msgstr ""
+"Zodra je de Linux partities verwijdered hebt en alle benodigde veranderingen "
+"hebt gemaakt, type je <command>einde</command> om <command>parted</command> "
+"te verlaten."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-msdos.xml:66
@@ -193,3 +239,9 @@ msgid ""
 "it does not, you can reboot your computer using <keycombo><keycap>Control</"
 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> ."
 msgstr ""
+"Na het verlaten van <command>parted</command>, type je <command>exit</"
+"command> op de boot prompt om de reddings mode te verlaten en je systeem te "
+"herstarten, in plaats van verder te gaan met de installatie. Het systeem "
+"moet nu automatisch opstarten. Als dat niet gebeurt, kun je jouw computer "
+"herstarten met gebruik van de <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Delete</keycap> </keycombo> toetsen combinatie."
diff --git a/nl/X86_Uninstall-single.po b/nl/X86_Uninstall-single.po
index 7566fdb..b39298d 100644
--- a/nl/X86_Uninstall-single.po
+++ b/nl/X86_Uninstall-single.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: X86_Uninstall-single.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Fedora is the only operating system on the computer"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora is het enigste operating systeem op je computer"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:8
@@ -28,6 +28,11 @@ msgid ""
 "Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the "
 "installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution."
 msgstr ""
+"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, gebruik je de "
+"installatie media voor het vervangende operating systeem om Fedora te "
+"verwijderen. Voorbeelden van installatie media zijn de Windows XP "
+"installatie CD, Windows Vista installatie DVD, Mac OS X installatie CD's of "
+"DVD, of de installatie CD, CD's, of DVD van een andere Linux distributie."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:12
@@ -44,6 +49,16 @@ msgid ""
 "computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact "
 "the manufacturer."
 msgstr ""
+"Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft "
+"Windows voor-geinstalleerd hebben zonder dat ze een Windows installatie CD "
+"of DVD meeleveren met de computer. Inplaats daarvan kan de fabrikant hun "
+"eigen \"system restore disk\" geleverd hebben, of hebben ze software "
+"meegeleverd om je eigen \"system restore disk\" te maken als je de computer "
+"voor de eerste keer opstart. In sommige gevallen wordt de system restore "
+"software bewaard in een aparte partitie op de harde schijf van de computer. "
+"Als je de installatie media voor een operating systeem dat was voor-"
+"geinstalleerd op je computer niet kunt identificeren, raadpleeg dan de "
+"meegeleverde documentatie, of neem contact op met de fabrikant."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:16
@@ -52,18 +67,20 @@ msgid ""
 "When you have located the installation media for your chosen operating "
 "system:"
 msgstr ""
+"Als je de installatie media van je gekozen operating systeem hebt "
+"gelocaliseerd:"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Back up any data that you want to keep."
-msgstr ""
+msgstr "Maak een backup van alle data die je wilt behouden."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Shut down the computer."
-msgstr ""
+msgstr "Zet de computer uit."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:32
@@ -72,6 +89,8 @@ msgid ""
 "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating "
 "system."
 msgstr ""
+"Start je computer op de de installatie schijf voor het vervangende operating "
+"systeem."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:37
@@ -86,6 +105,16 @@ msgid ""
 "restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might "
 "create a default partition layout automatically without input from you."
 msgstr ""
+"Volg de aanwijzingen op gepresenteerd tijdens het installatie proces. "
+"Windows, OS X, en de meeste Linux installatie schijven staan je toe om je "
+"harde schijf tijdens het installatie proces handmatig te partitioneren, of "
+"zullen je de mogelijkheid bieden om alle partities te verwijderen en te "
+"beginnen met een nieuw partitie schema. Op dit punt aangekomen, verwijder je "
+"alle bestaande partities die het installatie programma detecteerd heeft of "
+"je staat de installer toe om alle partities automatisch te verwijderen. "
+"\"System restore\" media voor computers met voor-geinstalleerde Microsoft "
+"Windows kunnen automatisch een standaard partitie indeling maken zonder jou "
+"iets te vragen."
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall-single.xml:41
@@ -96,3 +125,8 @@ msgid ""
 "system from other media. Under these circumstances, you could destroy the "
 "partition holding the system restore software."
 msgstr ""
+"Als jouw computer system restore software heeft opgeslagen op een partitie "
+"op een harde schijf, pas dan op met het verwijderen van partities tijdens "
+"het installeren van een operating systeem van andere media. Onder deze "
+"omstandigheden, kun je de partitie die je sytem restore software bevat "
+"vernietigen."
diff --git a/nl/X86_Uninstall.po b/nl/X86_Uninstall.po
index ba2f21b..8b3ef1a 100644
--- a/nl/X86_Uninstall.po
+++ b/nl/X86_Uninstall.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,12 +124,20 @@ msgid ""
 "bootloader. See <xref linkend=\"ch-grub\"/> for a general introduction to "
 "the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document."
 msgstr ""
+"Deze instructies kunnen niet elke mogelijke computer configuratie "
+"behandelen. Als jouw computer is ingesteld om drie of meer operating "
+"systemen op te starten, of als het een complex aangepast partitie schema "
+"heeft, gebruik je de voldende secties als een algemene gids om partities te "
+"verwijderen met de verschillende beschreven programma's. In die situaties "
+"zul je ook moeten leren hoe je je gekozen bootloader instelt. Zie <xref "
+"linkend=\"ch-grub\"/> voor een algemene inleiding voor dit onderwerp, maar "
+"gedetaileerde instructies zijn buiten het bestek van dit document."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Eigendomsmatige versies van Microsoft operating systemen"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:46
@@ -142,12 +150,19 @@ msgid ""
 "to <xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> for alternative removal "
 "methods for use with MS-DOS and these versions of Windows."
 msgstr ""
+"<application>Fdisk</application>, het schijf partitionerings programma "
+"meegeleverd met MS-DOS en Microsoft Windows, is niet in staat om de "
+"bestandssystemen gebruikt door Fedora te verwijderen. MS-DOS en Windows "
+"versies voor Windows XP (behalve voor Windows 2000) hebben geen andere "
+"mogelijkheid om partities te verwijderen of te veranderen. Refereer naar "
+"<xref linkend=\"sn-x86-uninstall-legacy\"/> voor alternatieve methodes voor "
+"het gebruik met MS-DOS en deze versies van Windows."
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en een ander oprating systeem"
 
 #. Tag: para
 #: X86_Uninstall.xml:55
@@ -160,6 +175,13 @@ msgid ""
 "the other operating system, follow the steps described for a computer with "
 "only Fedora installed:"
 msgstr ""
+"Als je computer is ingesteld voor dual-boot met Fedora en een ander "
+"operating systeem, is het verwijderen van Fedora zonder de partities te "
+"verwijderen die het andere operating systeem en zijn data bevatten "
+"ingewikkelder. Specifieke instructies voor een aantal operating systemen "
+"worden hieronder gegeven. Om beide operating systemen te verwijderen, volg "
+"je de stappen op zoals beschreven voor een computer met alleen maar Fedora "
+"geinstalleerd:"
 
 #. Tag: title
 #: X86_Uninstall.xml:60
@@ -167,3 +189,5 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system"
 msgstr ""
+"Je computer is dual-boot met Fedora en een Microsoft Windows operating "
+"systeem"
diff --git a/nl/adminoptions.po b/nl/adminoptions.po
index 83054b4..d9e04a5 100644
--- a/nl/adminoptions.po
+++ b/nl/adminoptions.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Boot Options"
-msgstr "Opstart Opties"
+msgstr "Opstart opties"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:9
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Anaconda Boot Options"
-msgstr "Anaconda Boot Opties"
+msgstr "Anaconda boot opties"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:25
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr "Kernel Boot Opties"
+msgstr "Kernel boot opties"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:33
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr "Configureren van het Installatie Systeem in het Opstart Menu"
+msgstr "Configureren van het installatie systeem in het opstart menu"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:53
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "netwerk instellingen"
 #: adminoptions.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "Specifying the Language"
-msgstr "De Taal Opgeven"
+msgstr "De taal opgeven"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:89
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Interface"
-msgstr "Configuren van de Interface"
+msgstr "Configuren van de interface"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:107
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "Specifying the Installation Method"
-msgstr "De Installatie Methode Opgeven"
+msgstr "De installatie methode opgeven"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:167
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
 #: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
 #, no-c-format
 msgid "HTTP Server"
-msgstr "HTTP Server"
+msgstr "HTTP server"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:204
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP Server"
+msgstr "FTP server"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:208
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
 #, no-c-format
 msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS Server"
+msgstr "NFS server"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:212
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
 #: adminoptions.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "Manually Configuring the Network Settings"
-msgstr "Handmatig de Netwerk Instellingen Configureren"
+msgstr "Handmatig de netwerk instellingen configureren"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:220
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr "Het Geinstalleerde Systeem Configureren"
+msgstr "Het geinstalleerde systeem configureren"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
 "new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
@@ -544,19 +544,19 @@ msgid ""
 "for the installed system."
 msgstr ""
 "Gebruik het Netwerkapparaten scherm om de netwerk instellingen voor het "
-"nieuwe systeem te configureren. Refereer naar <xref linkend=\"ch-"
-"networkconfig\"/> voor meer informatie over het configureren van de netwerk "
-"instellingen voor het geinstalleerde systeem."
+"nieuwe systeem te configureren. Refereer naar <xref linkend=\"sn-"
+"networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> voor meer informatie over het "
+"configureren van de netwerk instellingen voor het geinstalleerde systeem."
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:255
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
-msgstr "Toegang op Afstand Toestaan naar het Installatie Systeem"
+msgstr "Toegang op afstand toestaan naar het installatie systeem"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:257
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You may access either graphical or text interfaces for the installation "
 "system from any other system. Access to a text mode display requires "
@@ -569,19 +569,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Je kunt toegang krijgen tot of de grafische of de tekst interface voor het "
 "installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode "
-"weergave scherm vereist <command>telnet</command>, welke standaard op Fedora "
+"weergave scherm vereist <command>telnet</command>, welke standaard in Fedora "
 "systemen is geinstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het "
 "grafische scherm van het installatie systeem, gebruik je client software dat "
 "het <indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary></"
 "indexterm> VNC (Virtual Network Computing) scherm protocol ondersteunt. Een "
-"aantal aanbieders hebben VNC clients voor Microsoft Windons en MAC OS, en "
+"aantal aanbieders hebben VNC clienten voor Microsoft Windons en MAC OS, en "
 "ook voor op UNIX gebaseerde systemen."
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:270
 #, no-c-format
 msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
-msgstr "Een VNC Client Installeren op Fedora"
+msgstr "Een VNC client installeren op Fedora"
 
 #. Tag: primary
 #: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
@@ -591,23 +591,22 @@ msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)"
 
 #. Tag: secondary
 #: adminoptions.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "installing client"
-msgstr "installatie methode"
+msgstr "installeren van client"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
 "the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
 "install the <filename>vnc</filename> package."
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary><secondary>client installeren</secondary></indexterm> Fedora bevat "
-"<application>vncviewer</application>, de client beschikbaar gemaakt door de "
-"ontwikkelaars van VNC. Om <application>vncviewer</application> te "
-"verkrijgen, installeer je het <filename>vnc</filename> pakket."
+"Fedora bevat <application>vncviewer</application>, de client beschikbaar "
+"gemaakt door de ontwikkelaars van VNC. Om <application>vncviewer</"
+"application> te verkrijgen, installeer je het <filename>vnc</filename> "
+"pakket."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:282
@@ -630,7 +629,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Remote Access with VNC"
-msgstr "Toegang op Afstand Toestaan met VNC"
+msgstr "Toegang op afstand toestaan met VNC"
 
 #. Tag: secondary
 #: adminoptions.xml:297
@@ -640,15 +639,13 @@ msgstr "aanzetten"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
 "options at the prompt:"
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary><secondary>toestaan</secondary></indexterm> Om grafische toegang op "
-"afstand tot het installatie systeem toe te staan, voeg je twee opties toe "
-"aan de prompt:"
+"Om grafische toegang op afstand tot het installatie systeem toe te staan, "
+"voeg je twee opties toe aan de prompt:"
 
 #. Tag: screen
 #: adminoptions.xml:302
@@ -668,7 +665,7 @@ msgid ""
 "<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
 "example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
 msgstr ""
-"De <option>vnc</option> optie staat de VNC dienst toe. De "
+"De <option>vnc</option> optie staat de VNC voorziening toe. De "
 "<option>vncpassword</option> optie zet een wachtwoord voor toegang op "
 "afstand. Het voorbeeld hierboven geeft als wachtwoord <userinput>qwerty</"
 "userinput>."
@@ -677,7 +674,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "VNC Passwords"
-msgstr "VNC Wachtwoorden"
+msgstr "VNC wachtwoorden"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:313
@@ -717,7 +714,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:326
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
 "<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
@@ -741,11 +738,11 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:341
 #, no-c-format
 msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
-msgstr "Het Installatie Systeem Verbinden met een VNC Luisteraar"
+msgstr "Het installatie systeem verbinden met een VNC luisteraar"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
 "start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
@@ -771,11 +768,11 @@ msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
 #: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
 #, no-c-format
 msgid "Firewall Reconfiguration Required"
-msgstr "Firewall Configuratie Vereist"
+msgstr "Firewall herconfiguratie vereist"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:359
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
 "listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
@@ -839,11 +836,11 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:398
 #, no-c-format
 msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
-msgstr "Toegang op Afstand met Telnet Toestaan"
+msgstr "Toegang op afstand met Telnet toestaan"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:400
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
 "<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
@@ -873,15 +870,15 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: adminoptions.xml:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
-msgstr "telnet computer.mydomain.com"
+msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:419
 #, no-c-format
 msgid "Telnet Access Requires No Password"
-msgstr "Telnet Toegang Vereist Geen Wachtwoord"
+msgstr "Telnet toegang vereist geen wachtwoord"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:421
@@ -899,11 +896,11 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:430
 #, no-c-format
 msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
-msgstr "Inloggen Op een Systeem op Afstand Tijdens de Installatie"
+msgstr "Inloggen op een systeem op afstand tijdens de installatie"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:432
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the installation process sends log messages to the console as "
 "they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
@@ -913,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "Standaard stuurt het installatie proces log boodschappen naar de console als "
 "ze gemaakt worden. Je kunt aangeven dat die boodschappen naar een systeem op "
 "afstand gaan als deze een <indexterm><primary>syslog</primary></"
-"indexterm><firstterm>syslog</firstterm> dienst draait."
+"indexterm><firstterm>syslog</firstterm> voorziening draait."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:442
@@ -926,8 +923,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om logging op afstand in te stellen, voeg je de <option>syslog</option> "
 "optie toe. Geef het IP adres van het logging systeem en de UDP poort nummer "
-"van de log dienst op dat systeem. Standaard luisteren syslog diensten die "
-"boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514."
+"van de log voorziening op dat systeem. Standaard luisteren syslog "
+"voorzieningen die boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:449
@@ -937,7 +934,7 @@ msgid ""
 "\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
 "<prompt>boot:</prompt> prompt:"
 msgstr ""
-"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog dienst op het systeem "
+"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog voorziening op het systeem "
 "<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, vul je in op de "
 "<prompt>boot:</prompt> prompt:"
 
@@ -955,29 +952,29 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr "Een Log Server Instellen"
+msgstr "Een log server instellen"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:461
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
 "default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
 "remote systems."
 msgstr ""
-"Fedora gebruikt <command>syslogd</command> om een syslog dienst aan te "
-"bieden. De standaard configuratie van <command>syslogd</command> staat geen "
+"Fedora gebruikt <command>syslog</command> om een syslog voorziening aan te "
+"bieden. De standaard configuratie van <command>syslog</command> staat geen "
 "boodschappen van systemen op afstand toe."
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:468
 #, no-c-format
 msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr "Sta Alleen Syslog Toegang op Afstand toe op Veilige Netwerken"
+msgstr "Sta alleen syslog toegang op afstand toe op veilige netwerken"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:470
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
 "use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
@@ -986,15 +983,17 @@ msgid ""
 "hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
 "over the network."
 msgstr ""
-"De <command>syslogd</command> dienst neemt geen veiligheids maatregelen. "
-"Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging dienst vertragen "
-"of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te "
-"sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers boodschappen  naar de loggings "
-"dienst over het netwerk onderscheppen of vervalsen."
+"De <command>rsyslog</command> configuratie hieronder beschreven maakt geen "
+"gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in "
+"<command>rsyslog</command>. Crackers kunnen systemen die toegang geven tot "
+"de logging voorziening vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden "
+"van valse log boodschappen te sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers "
+"boodschappen  naar de loggings voorziening over het netwerk onderscheppen of "
+"vervalsen."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:481
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
 "the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
@@ -1004,10 +1003,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om een Fedora systeem te configureren om log boodschappen van andere "
 "systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand <filename>/etc/"
-"sysconfig/syslog</filename> aan. Je moet <systemitem class=\"username"
-"\">root</systemitem> privileges gebruiken om het bestand <filename>/etc/"
-"sysconfig/syslog</filename> aan te passen. Voeg de optie <option>-r</option> "
-"toe aan het <command>SYSLOGD_OPTIONS</command> commando:"
+"rsyslog.conf</filename> aan. Je moet <systemitem class=\"username\">root</"
+"systemitem> privileges gebruiken om het bestand <filename>/etc/rsyslog.conf</"
+"filename> aan te passen. Maak de volgende regels actief door het hash teken "
+"vooraan in de regel weg te halen:"
 
 #. Tag: screen
 #: adminoptions.xml:488
@@ -1021,17 +1020,17 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:490
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
 msgstr ""
-"Start de <command>syslogd</command> dienst opnieuw op om de verandering "
-"aktief te maken:"
+"Start de <command>rsyslogd</command> voorzieningt opnieuw op om de "
+"verandering aktief te maken:"
 
 #. Tag: screen
 #: adminoptions.xml:494
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
-msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'"
+msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:495
@@ -1039,13 +1038,11 @@ msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'"
 msgid ""
 "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
 "prompted."
-msgstr ""
-"Type het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> wachtwoord in als "
-"er om gevraagd wordt."
+msgstr "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partitie"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:503
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
 "connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
@@ -1055,23 +1052,23 @@ msgid ""
 "userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
 "<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
 msgstr ""
-"Standaard luistert de syslog dienst naar UDP poort 514. Om verbindingen naar "
-"deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je "
+"Standaard luistert de syslog voorziening naar UDP poort 514. Om verbindingen "
+"naar deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je "
 "<menuchoice><guimenu>Systeem</guimenu><guisubmenu>Beheer</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Firewall</guimenuitem></menuchoice>. Selekteer "
 "<guilabel>Andere poorten</guilabel> en <guibutton>Toevoegen</guibutton>.Vul "
-"<userinput>514</userinput> in in het <guilabel>Poort(en)</guilabel> veld, en "
+"<userinput>514</userinput> in in het <guilabel>Poort</guilabel> veld, en "
 "specificeer <userinput>udp</userinput> als het <guilabel>Protocol</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:519
 #, no-c-format
 msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr "De Installatie Automatiseren met Kickstart"
+msgstr "De installatie automatiseren met Kickstart"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:521
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
 "<firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an "
@@ -1088,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr "Elke Installatie Maakt een Kickstart Bestand"
+msgstr "Elke installatie maakt een Kickstart bestand"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:533
@@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:542
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
 "by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-"
@@ -1121,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "te passen door de opties te kiezen die je vereist. Gebruik het pakket "
 "<filename>system-config-kickstart</filename> om dit programma te "
 "installeren. Om de Fedora Kickstart Editor te starten, kies je "
-"<menuchoice><guimenu>Toepassingens</guimenu><guisubmenu>Systeemgereedschap</"
+"<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guisubmenu>Systeemgereedschap</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
@@ -1146,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
 msgstr ""
 "Om het installatie proces met een Kickstart bestand te automatiseren, "
-"gebruik je de <option>ks</option> optie om de naam en lokatie van het "
+"gebruik je de <option>ks</option> optie om de naam en locatie van het "
 "bestand op te geven:"
 
 #. Tag: screen
@@ -1199,7 +1196,7 @@ msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
 #: adminoptions.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "Other Device"
-msgstr "Andere Apparaten"
+msgstr "Ander apparaat"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:592
@@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:622
 #, no-c-format
 msgid "Enhancing Hardware Support"
-msgstr "Hardware Ondersteuning Verbeteren"
+msgstr "Hardware ondersteuning verbeteren"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:624
@@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:635
 #, no-c-format
 msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr "Hardware Ondersteuning Toevoegen met Driver Schijven."
+msgstr "Hardware ondersteuning toevoegen met driver schijven."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:637
@@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:644
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
 "primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
@@ -1312,18 +1309,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hardware fabrikanten kunnen <indexterm><primary>driver schijven</primary></"
 "indexterm> driver schijven voor Fedora meeleveren met het apparaat, of image "
-"bestanden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te krijgen, haal je "
-"het juiste bestand op van de web site van de fabrikant."
+"bestanden aanbieden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te "
+"krijgen, haal je het juiste bestand op van de web site van de fabrikant."
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:655
 #, no-c-format
 msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr "Driver Schijven als Gecomprimeerde Bestanden"
+msgstr "Driver schijven als gecomprimeerde bestanden"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:657
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
 "For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
@@ -1332,7 +1329,7 @@ msgid ""
 "<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Driver schijf image bestanden kun geleverd worden als gecomprimeerde "
+"Driver schijf image bestanden kunnen geleverd worden als gecomprimeerde "
 "archieven, of zip bestanden. Om dit te herkennen, hebben de namen van de zip "
 "bestanden de toevoegingen <filename>.zip</filename>, of <filename>.tar.gz</"
 "filename>. Om de inhoud van een zip bestand op een Fedora systeem "
@@ -1463,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
-msgstr "Automatische Hardware Detectie Aanpassen"
+msgstr "Automatische hardware detectie aanpassen"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:733
@@ -1483,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:741
 #, no-c-format
 msgid "Check the Release Notes"
-msgstr "Check de Release Notes"
+msgstr "Check de Vrjgave informatie"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:742
@@ -1492,8 +1489,8 @@ msgid ""
 "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
 "devices."
 msgstr ""
-"Refereer naar de Release Notes voor informatie over bekende problemen met "
-"specifieke apparaten."
+"Refereer naar de Vrijgave informatie voor informatie over bekende problemen "
+"met specifieke apparaten."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:747
@@ -1509,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:752
 #, no-c-format
 msgid "Hardware Options"
-msgstr "Hardware Opties"
+msgstr "Hardware opties"
 
 #. Tag: entry
 #: adminoptions.xml:758
@@ -1739,7 +1736,7 @@ msgstr "nomount"
 #: adminoptions.xml:835
 #, no-c-format
 msgid "Additional Screen"
-msgstr "Extra Schermen"
+msgstr "Extra scherm"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:837
@@ -1773,13 +1770,13 @@ msgstr ""
 #: adminoptions.xml:855
 #, no-c-format
 msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr "Gebruik van de Onderhouds Boot Modes"
+msgstr "Gebruik van de onderhouds boot modes"
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:858
 #, no-c-format
 msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr "Laden van de Geheugen (RAM) Test Mode"
+msgstr "Laden van de geheugen (RAM) test mode"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:860
@@ -1800,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:869
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
 "application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
@@ -1810,7 +1807,7 @@ msgid ""
 "tests."
 msgstr ""
 "Fedora bevat de <application>Memtest86</application> geheugen test "
-"applicatie. Om je computer op te starten in  <indexterm><primary>geheugen "
+"toepassing. Om je computer op te starten in <indexterm><primary>geheugen "
 "test mode</primary></indexterm> geheugen test mode, kies je "
 "<guimenuitem>Memory test</guimenuitem> in het boot menu. De eerste test "
 "begint onmiddelijk. Standaard zal <application>Memtest86</application> tien "
@@ -1887,7 +1884,7 @@ msgstr "start Fedora op met de <option>mediacheck</option> optie."
 #: adminoptions.xml:914
 #, no-c-format
 msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr "Je Computer Opstarten met de Rescue Mode"
+msgstr "Je computer opstarten met de reddings mode"
 
 #. Tag: primary
 #: adminoptions.xml:916
@@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr "rescue mode"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:918
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
 "<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
@@ -1905,11 +1902,11 @@ msgid ""
 "utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
 "systems that are already installed on your computer."
 msgstr ""
-"Je kunt een commando regel Linux systeem opstarten of van een "
-"<indexterm><primary>rescue schijf</primary></indexterm> rescue schijf, of "
-"van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. Dit "
-"staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux systeem te "
-"veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is."
+"Je kunt een commandoregel Linux systeem opstarten of van een "
+"<indexterm><primary>reddings schijf</primary></indexterm> reddings schijf, "
+"of van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. "
+"Dit staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux "
+"systeem te veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:929
diff --git a/nl/beginninginstallation.po b/nl/beginninginstallation.po
index bd70e5c..77298c6 100644
--- a/nl/beginninginstallation.po
+++ b/nl/beginninginstallation.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Beginning the Installation"
-msgstr "Beginnen met de Installatie"
+msgstr "Beginnen met de installatie"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Aborting the Installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De installatie stoppen"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:11
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "The Boot Menu"
-msgstr "Het Boot Menu"
+msgstr "Het boot menu"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:25
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Using Boot Options"
-msgstr "Boot Opties Gebruiken"
+msgstr "Boot opties gebruiken"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:35
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Verify and Boot"
-msgstr "Verifieer en Opstarten"
+msgstr "Verifieer en opstarten"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:55
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122
 #, no-c-format
 msgid "Memory Test"
-msgstr "Geheugen Test"
+msgstr "Geheugen test"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:64
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "(zoals voor Live CD)"
 #: beginninginstallation.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "Installing from a Different Source"
-msgstr "Installeren van een Andere Bron"
+msgstr "Installeren van een andere bron"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:132
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "DVD, netwerk of harde schijf"
 #: beginninginstallation.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
-msgstr "Minimale boot CD of USB, rescue CD"
+msgstr "Minimale boot CD of USB, reddings CD"
 
 #. Tag: entry
 #: beginninginstallation.xml:160
@@ -354,18 +354,17 @@ msgstr "<application>Install to Hard Disk</application> toepassing"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "contains detailed information about installing from alternate locations."
 msgstr ""
-"<xref linkend=\"ch-other-install-methods\"/> bevat gedetaileerde informatie "
-"over het installeren vanaf andere lokaties."
+"bevat gedetaileerde informatie over het installeren vanaf andere locaties."
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "Verifying Media"
-msgstr "Media Verifieren"
+msgstr "Media verifieren"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:177
@@ -432,11 +431,11 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "Booting from the Network using PXE"
-msgstr "Opstarten van een Netwerk met gebruik van PXE"
+msgstr "Opstarten van een netwerk met gebruik van PXE"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:213
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To boot with <indexterm> <primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
 "primary> </indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "PXE Troubleshooting"
-msgstr "PXE Problemen Oplossen"
+msgstr "PXE problemen oplossen"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:257
@@ -523,7 +522,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr "Meerdere NIC's en PXE iinstallatie"
+msgstr "Meerdere NIC's en PXE installatie"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:267
@@ -584,11 +583,11 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Graphical and Text Interfaces"
-msgstr "Grafische en Tekst Interfaces"
+msgstr "Grafische en tekst interfaces"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:290
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, "
 "the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such "
@@ -600,14 +599,16 @@ msgid ""
 "in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type "
 "<option>linux text</option> at the <prompt>boot:</prompt> prompt."
 msgstr ""
-"Fedora 10 ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. Echter, de "
-"installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig zijn in "
-"lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom kunnen alleen "
-"systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die opstarten van de istallatie "
-"DVD of Live Media die grafische installer gebruiken. Systemen met 192 MB of "
-"minder zullen automatisch de tekst-gebaseerde installer gebruiken. Als er "
-"zelf voor kiest om de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je "
-"<option>linux text</option> op de <prompt>boot:</prompt> prompt."
+"Fedora &PRODVER; ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. "
+"Echter, de installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig "
+"zijn in lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom "
+"kunnen alleen systemen met meer dan 192&nbsp;MB RAM of systemen die "
+"opstarten van de istallatie DVD of Live Media die grafische installer "
+"gebruiken. Systemen met 192&nbsp;MB of minder zullen automatisch de tekst-"
+"gebaseerde installer gebruiken. Merk op dat je een minimum van 64&nbsp;MB "
+"RAM nodig hebt om verder te gaan in de tekst mode.Als er zelf voor kiest om "
+"de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je <option>linux text</"
+"option> op de <prompt>boot:</prompt> prompt."
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:298
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:317
 #, no-c-format
 msgid "Graphical Interface Usage"
-msgstr "Grafische Interface Gebruik"
+msgstr "Grafische interface gebruik"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:318
diff --git a/nl/expert-quickstart.po b/nl/expert-quickstart.po
index 799be16..d23ab20 100644
--- a/nl/expert-quickstart.po
+++ b/nl/expert-quickstart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: expert-quickstart.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Quick Start for Experts"
-msgstr "Snel Starten voor Gevorderden"
+msgstr "Snel starten voor gevorderden"
 
 #. Tag: para
 #: expert-quickstart.xml:7
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #: expert-quickstart.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Experts Only"
-msgstr "Alleen voor Gevorderden"
+msgstr "Alleen voor gevorderden"
 
 #. Tag: para
 #: expert-quickstart.xml:14
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Start de computer op en draai het installatie proces."
 #: expert-quickstart.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Reboot and perform post-installation configuration."
-msgstr "Herstart en voer de na-installatie configuratie uit."
+msgstr "Herstart en voer de post-installatie configuratie uit."
 
 #. Tag: title
 #: expert-quickstart.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Download Files"
-msgstr "Bestanden Downloaden"
+msgstr "Bestanden downloaden"
 
 #. Tag: para
 #: expert-quickstart.xml:40
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 #: expert-quickstart.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "Prepare for Installation"
-msgstr "De Installatie Voorbereiden"
+msgstr "De installatie voorbereiden"
 
 #. Tag: primary
 #: expert-quickstart.xml:94
@@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Maak een back up van alle gebruikers data die je moet bewaren."
 #: expert-quickstart.xml:99
 #, no-c-format
 msgid "Resizing Partitions"
-msgstr "Partitie Grootte Veranderen"
+msgstr "Partitie grootte veranderen"
 
 #. Tag: para
 #: expert-quickstart.xml:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, "
 "and NTFS formatted partitions. Refer to <xref linkend=\"s1-diskpartitioning-"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het installatie programma biedt functies voor het veranderen van de grootte "
 "van ext2, ext3, ext4 en NTFS geformateerde partities. Ga naar <xref linkend="
-"\"ch-disk-partitioning\"/> voor meer informatie."
+"\"s1-diskpartitioning-x86\"/> voor meer informatie."
 
 #. Tag: title
 #: expert-quickstart.xml:106
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 #: expert-quickstart.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Perform Post-installation Steps"
-msgstr "Post-installatie Stappen Uitvoeren"
+msgstr "Post-installatie stappen uitvoeren"
 
 #. Tag: para
 #: expert-quickstart.xml:121
diff --git a/nl/firstboot.po b/nl/firstboot.po
index 6a26008..98037dd 100644
--- a/nl/firstboot.po
+++ b/nl/firstboot.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,16 +26,15 @@ msgstr "<primary>Eerste keer opstarten</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Firstboot</application> launches the first time that you start "
 "a new Fedora system. Use <application>Firstboot</application> to configure "
 "the system for use before you log in."
 msgstr ""
-"De <application>Setup Agent</application> wordt de eerste keer dat je een "
-"nieuw Fedora systeem opstart gedraaid. Gebruik <application>Setup Agent</"
-"application> om het systeem te configureren voor gebruik voordat je je "
-"aanmeldt."
+"<application>Firstboot</application> wordt de eerste keer dat je een nieuw "
+"Fedora systeem opstart gedraaid. Gebruik <application>Firstboot</"
+"application> om het systeem te configureren voor gebruik voordat je inlogt."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:19
@@ -51,41 +50,41 @@ msgstr "<para>Eerste keer opstarten welkoms scherm</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Select <guibutton>Forward</guibutton> to start the <application>Firstboot</"
 "application>."
 msgstr ""
-"Selecteer <guibutton>Volgende</guibutton> om de <application>Setup Agent</"
+"Selecteer <guibutton>Vooruit</guibutton> om <application>Firstboot</"
 "application> te starten."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Graphical Interface Required"
-msgstr "Grafische Interface Vereist"
+msgstr "Grafische interface vereist"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Firstboot</application> requires a graphical interface. If you "
 "did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a "
 "slightly different setup screen."
 msgstr ""
-"<application>Setup Agent</application> vereist een grafische interface. Als "
-"je er geen geinstalleerd hebt, of als Fedora problemen met het opstarten "
+"<application>Firstboot</application> vereist een grafische interface. Als je "
+"er geen geinstalleerd hebt, of als Fedora problemen met het opstarten "
 "hiervan, kun een afwijkend scherm zien."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "License Agreement"
-msgstr "Licentie Informatie"
+msgstr "Licentie informatie"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software "
 "package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines "
@@ -94,8 +93,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit scherm laat de algemene licentie termen zien voor Fedora. Elk software "
 "pakket in Fedora heeft zijn eigen licentie. Alle licentie richtlijnen voor "
-"Feora zijn te vinden op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
-"Licenses\"/>."
+"Fedora zijn te vinden op <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/"
+"Licenses\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:52
@@ -111,11 +110,13 @@ msgstr "<para>Eerste keer opstarten licentieinformatie scherm</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you agree to the terms of the licence, select <guibutton>Forward</"
 "guibutton>."
-msgstr "Om verder te gaan, selecteer <guibutton>Volgende</guibutton>."
+msgstr ""
+"Als je het eens bent met de voorwaarden van de licentie, selecteer je "
+"<guibutton>Vooruit</guibutton>."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:68
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "<para>Eerste keer opstarten gebruiker aanmaken scherm</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:87
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. "
 "Type your password once more in the <guilabel>Confirm Password</guilabel> "
@@ -159,18 +160,18 @@ msgstr ""
 "Vul een gebruikersnaam in en je volledige naam, daarna vul je het wachtwoord "
 "in dat je gekozen hebt. Vul je wachtwoord nogmaals in in het "
 "<guilabel>Wachtwoord bevestigen</guilabel> veld om te verzekeren dat het "
-"korrekt is. Ga naar <xref linkend=\"ch-rootpassword\"/> voor richtlijnen om "
-"een veilig wachtwoord te kiezen."
+"korrekt is. Refereer naar <xref linkend=\"sn-account_configuration\"/> voor "
+"richtlijnen om een veilig wachtwoord te kiezen."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Creating Extra User Accounts"
-msgstr "Extra Gebruiker Accounts aanmaken"
+msgstr "Extra gebruiker accounts aanmaken"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To add additional user accounts to your system after the installation is "
 "complete, choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
@@ -188,7 +189,7 @@ msgid ""
 "To configure Fedora to use network services for authentication or user "
 "information, select <guibutton>Use Network Login...</guibutton>."
 msgstr ""
-"Om Fedora te configureren voor het gebruiken van netwerk diensten voor "
+"Om Fedora te configureren voor het gebruiken van netwerk voorzieningen voor "
 "authenticatie of gebruikers informatie, selekteer je <guibutton>Netwerk "
 "login gebruiken...</guibutton>."
 
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "Datum en tijd"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your system does not have Internet access or a network time server, "
 "manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, "
@@ -215,8 +216,8 @@ msgstr ""
 "Gebruik anders <indexterm><primary>NTP (Network Time Protocol)</primary></"
 "indexterm><firstterm>NTP</firstterm> (Network Time Protocol) servers om de "
 "nauwkeurigheid van de klok te handhaven. NTP verzorgt een tijd "
-"synchronisatie dienst voor computers op hetzelfde netwerk. Het Internet "
-"heeft veel computers die publieke NTP diensten aanbieden."
+"synchronisatie voorziening voor computers op hetzelfde netwerk. Het Internet "
+"heeft veel computers die publieke NTP voorzieningen aanbieden."
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:127
@@ -254,11 +255,11 @@ msgstr ""
 #: firstboot.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Setting the Clock"
-msgstr "De Klok Zetten"
+msgstr "De klok zetten"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:149
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To change these settings later, choose <menuchoice> <guimenu>System</"
 "guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Date &amp; "
@@ -384,11 +385,11 @@ msgstr ""
 #: firstboot.xml:214
 #, no-c-format
 msgid "Hardware Profile"
-msgstr "Hardware Profiel"
+msgstr "Hardware profiel"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:215
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Firstboot</application> displays a screen that allows you to "
 "submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. "
@@ -396,11 +397,11 @@ msgid ""
 "can read more about this project and its development at <ulink url=\"http://"
 "smolts.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"De <application>Setup Agent</application> laat een scherm zien wat je "
-"toestaat om je hardware informatie anoniem naar het Fedora Project te "
-"sturen. Ontwikkelaars gebruiken de hardware details om verdere ondersteuning "
-"te begeleiden. Je kunt meer of dit project en zijn ontwikkeling lezen op "
-"<ulink url=\"http://smolts.org/\"/>."
+"<application>Firstboot</application> laat een scherm zien wat je toestaat om "
+"je hardware informatie anoniem naar het Fedora Project te sturen. "
+"Ontwikkelaars gebruiken de hardware details om verdere ondersteuning te "
+"begeleiden. Je kunt meer of dit project en zijn ontwikkeling lezen op <ulink "
+"url=\"http://smolts.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: firstboot.xml:223
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "<para>Eerste keer opstarten hardwareprofiel scherm</para>"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To opt in to this important work, select <guilabel>Send Profile</guilabel>. "
 "If you choose not to submit any profile data, do not change the default. "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: firstboot.xml:241
 #, no-c-format
 msgid "Update Your System"
-msgstr "Vernieuw Je Systeem"
+msgstr "Vernieuw je systeem"
 
 #. Tag: para
 #: firstboot.xml:243
diff --git a/nl/iSCSI.po b/nl/iSCSI.po
index 4824120..b2db26d 100644
--- a/nl/iSCSI.po
+++ b/nl/iSCSI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/nl/intro.po b/nl/intro.po
index 71b36b4..bdac3b7 100644
--- a/nl/intro.po
+++ b/nl/intro.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,38 +60,38 @@ msgstr "Over Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To find out more about Fedora, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
 "org/\"></ulink>. To read other documentation on Fedora related topics, refer "
 "to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Om meer te weten te komen over Fedora, ga naar <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/\"/>. Om andere documentatie te lezen over met Fedora "
-"gerelateerde onderwerpen, ga naar <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"\"/>."
+"fedoraproject.org/\"></ulink>. Om andere documentatie te lezen over met "
+"Fedora gerelateerde onderwerpen, ga naar <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "Getting Additional Help"
-msgstr "Extra Hulp Krijgen"
+msgstr "Extra hulp krijgen"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For information on additional help resources for Fedora, visit <ulink url="
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Voor informatie over extra hulp bronnen voor Fedora, ga naar <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "About This Document"
-msgstr "Over Dit Document"
+msgstr "Over dit document"
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:34
@@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "De configuratie na de installering van een Fedora systeen af te maken"
 #: intro.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Other Sources of Documentation"
-msgstr "Andere Documentatie Bronnen"
+msgstr "Andere documentatie bronnen"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed "
 "Fedora system, refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/\"></"
 "ulink> for other documentation."
 msgstr ""
 "Deze gids beschrijft het gebruik van Fedora niet. Om te leren hoe je een "
-"geinstalleerd Fedora systeem gebruikt, ga naar <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/\"/> voor andere documentatie."
+"geinstalleerd Fedora systeem gebruikt, refereer je naar <ulink url=\"http://"
+"docs.fedoraproject.org/\"></ulink> voor andere documentatie."
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:62
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Doelgroep"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced "
 "Fedora users with questions about detailed operation of expert installation "
@@ -167,5 +167,5 @@ msgstr ""
 "Deze gids is bedoeld voor nieuwe en gemiddeld ervaren Fedora gebruikers. "
 "Geavanceerde Fedora gebruikers met vragen over de gedetaileerde werking van "
 "de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelings mail "
-"lijst op <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\"/"
-">."
+"lijst op <ulink url=\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/"
+"\"></ulink>."
diff --git a/nl/medialess.po b/nl/medialess.po
index 14c0ba0..f35cec5 100644
--- a/nl/medialess.po
+++ b/nl/medialess.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Installing Without Media"
-msgstr "Installeren Zonder Media"
+msgstr "Installeren zonder media"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:8
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Linux Required"
-msgstr "Linux Vereist"
+msgstr "Linux vereist"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:14
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Retrieving Boot Files"
-msgstr "Boot Bestanden Verkrijgen"
+msgstr "Boot bestanden verkrijgen"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:21
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:26
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation "
 "mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Download een Live image of een DVD distributie, of om een installatie "
 "spiegel te lokaliseren, ga naar <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject."
-"org/publiclist/Fedora/10/\"/>."
+"org/publiclist/Fedora/11/\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:30
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you chose not to download a whole image because you wish to install via "
 "the network, locate the desired release. In general, once you find a "
@@ -115,14 +115,14 @@ msgstr ""
 "Als je ervoor kiest om de hele image niet te downloaden omdat je via het "
 "netwerk will installeren, lokaliseer je de gewenste release. In het "
 "algemeen, als je een geschikte spiegel hebt gevonden, ga je naar de "
-"<filename>releases/10/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</"
+"<filename>releases/11/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/isolinux/</"
 "filename> map."
 
 #. Tag: title
 #: medialess.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "Installation Types Available"
-msgstr "Beschikbare Installatie Types"
+msgstr "Beschikbare installatie types"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:53
@@ -190,6 +190,10 @@ msgid ""
 "        kernel /vmlinuz-install\n"
 "        initrd /initrd.img-install]]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[title Installation\n"
+"        root (hd0,0)\n"
+"        kernel /vmlinuz-install\n"
+"        initrd /initrd.img-install]]>"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:83
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "<option>ip=</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ip=</option>"
 
 #. Tag: option
 #: medialess.xml:96
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[default 0]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[default 0]]>"
 
 #. Tag: title
 #: medialess.xml:119
diff --git a/nl/networkconfig-fedora.po b/nl/networkconfig-fedora.po
index acdc596..35437b2 100644
--- a/nl/networkconfig-fedora.po
+++ b/nl/networkconfig-fedora.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Netwerk Configuratie"
 #: networkconfig-fedora.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:16
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "IPv4"
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "hostname"
-msgstr "Computernaam"
+msgstr "hostnaam"
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:21
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "modem"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:25
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the "
 "installation program configures network interfaces on your computer for "
@@ -54,13 +54,13 @@ msgid ""
 "network</application> after installation to configure your network "
 "interfaces."
 msgstr ""
-"Fedora biedt volledige ondersteuning voor zowel <firstterm>IPv4</firstterm> "
-"als <firstterm>IPv6</firstterm>. Standaard configureert Fedora de netwerk "
-"interfaces in je computer voor IPv4, en het gebruik van DHCP "
-"met<application>NetworkManager</application>.Op dit moment ondersteunt "
-"<application>NetworkManager</application>. IPv6  niet. Als je netwerk alleen "
-"IPv6 ondersteunt moet je <application>system-config-network</application> "
-"gebruiken om na de installatie je netwerk interfaces te configureren."
+"Fedora biedt ondersteuning voor zowel IPv4 als IPv6. Standaard echter "
+"configureert Fedora de netwerk interfaces in je computer voor IPv4, en het "
+"gebruik van DHCP met<application>NetworkManager</application>.Op dit moment "
+"ondersteunt <application>NetworkManager</application>. IPv6 niet. Als je "
+"netwerk alleen IPv6 ondersteunt moet je <application>system-config-network</"
+"application> gebruiken om na de installatie je netwerk interfaces te "
+"configureren."
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:29
@@ -72,22 +72,28 @@ msgid ""
 "Protocol) service that automatically supplies connected systems with a "
 "domain name, leaving the user to enter a hostname."
 msgstr ""
+"Setup vraagt je om een hostnaam en domeinnaam voor deze computer op te geven "
+"in de vorm <replaceable>hostnaam</replaceable>.<replaceable>domeinnaam</"
+"replaceable>. Veel netwerken hebben een DHCP (Dynamic Host Configuration "
+"Protocol) voorziening dat de aangesloten systemen automatisch voorziet met "
+"een domeinnaam, zodat de gebruiker alleen maar een hostnaam hoeft op te "
+"geven."
 
 #. Tag: title
 #: networkconfig-fedora.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "<title>Setting the hostname</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>De hostname opgeven</title>"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "<para>Setting the hostname</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>De hostname opgeven</para>"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may "
 "want to use <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostname</"
@@ -95,17 +101,17 @@ msgid ""
 "more than one computer on this network, you should give each one a separate "
 "host name in this domain."
 msgstr ""
-"Voor het opzetten van een huis netwerk achter een Internet firewall of "
-"router zul je <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>computernaam</"
-"replaceable>.localdomain</systemitem> willen gebruiken voor je Fedora "
-"systeem. Als je meer dan een computer in dit netwerk hebt, moet elke een "
-"andere computernaam geven in dit domain."
+"Voor het opzetten van een netwerk achter een Internet firewall of router zul "
+"je <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>hostnaam</replaceable>."
+"localdomain</systemitem> willen gebruiken voor je Fedora systeem. Als je "
+"meer dan een computer in dit netwerk hebt, moet elke een andere computernaam "
+"geven in dit domain."
 
 #. Tag: title
 #: networkconfig-fedora.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "Valid Hostnames"
-msgstr "Geldige Computernamen"
+msgstr "Geldige computernamen"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:48
@@ -119,7 +125,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
 "or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and "
@@ -132,16 +138,14 @@ msgid ""
 "systemitem>."
 msgstr ""
 "In sommige netwerken, verzorgt de DHCP leverancier ook de naam van de "
-"computer, of <indexterm><primary>Computernaam</primary></"
-"indexterm><firstterm>Computernaam</firstterm>. De complete computernaam "
-"bestaat uit zowel de naam van de machine, als de naam van het domein waarvan "
-"het een onderdeel is, zoals <systemitem class=\"fqdomainname"
-"\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></systemitem>. De "
-"computernaam (of \"korte hostnaam\") is <systemitem class=\"systemname"
-"\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, en de "
-"<indexterm><primary>domein naam</primary></indexterm> domein naam is "
-"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
-"systemitem>."
+"computer, of hostnaam. De complete computernaam bestaat uit zowel de naam "
+"van de machine, als de naam van het domein waarvan het een onderdeel is, "
+"zoals <systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</"
+"replaceable></systemitem>. De computernaam (of \"korte hostnaam\") is "
+"<systemitem class=\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></"
+"systemitem>, en de <indexterm><primary>domein naam</primary></indexterm> "
+"domein naam is <systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</"
+"replaceable></systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:59
@@ -152,7 +156,7 @@ msgid ""
 "service interruptions or risk action by your upstream service provider. A "
 "full discussion of these issues is beyond the scope of this document."
 msgstr ""
-"Als jouw Fedora systeem <emphasis>direkt</emphasis> met het Internet is "
+"Als jouw Fedora systeem <emphasis>direct</emphasis> met het Internet is "
 "verbonden, moet je aandacht schenken aan andere overwegingen om "
 "dienstverlenings onderbreking te voorkomen van je diensten provider. Een "
 "volledige beschrijving van deze zaken is buiten de skoop van dit document."
@@ -161,27 +165,27 @@ msgstr ""
 #: networkconfig-fedora.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "Modem Configuration"
-msgstr "Modem Konfiguratie"
+msgstr "Modem configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The installation program does not configure modems. Configure these devices "
 "after installation with the <application>Network</application> utility. The "
 "settings for your modem are specific to your particular Internet Service "
 "Provider (ISP)."
 msgstr ""
-"Het intallatie programma configureert geen <indexterm><primary>modem</"
-"primary></indexterm> modems. Configureer deze na de installatie met het "
-"<application>Netwerk</application> programma. De instellingen van je modem "
-"zijn specifiek voor je Internet Service.Provider (ISP)."
+"Het intallatie programma configureert geen modems. Configureer deze "
+"apparaten na de installatie met het <application>Netwerk</application> "
+"programma. De instellingen van je modem zijn specifiek voor je Internet "
+"Service Provider (ISP)."
 
 #. Tag: title
 #: networkconfig-fedora.xml:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Manual configuration"
-msgstr "Modem Konfiguratie"
+msgstr "Handmatige configuratie"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:79
@@ -193,18 +197,24 @@ msgid ""
 "installation depends upon correct network settings, the installation program "
 "will present you with a dialog that allows you to confirm these details."
 msgstr ""
+"Installatie die bepaalde geavanceerde configuraties nodig hebben kunnen niet "
+"slagen zonder netwerkverbinding gedurende het installatie proces, "
+"bijvoorbeeld, installaties op systemen met ISCSI schijven. In situaties waar "
+"een succesvolle installatie afhangt van correcte netwerk instellingen, zal "
+"het installatie programma je een dialoog presenteren die je toestaat deze "
+"details op te geven."
 
 #. Tag: title
 #: networkconfig-fedora.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "<title>Manual network configuration</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>Handmatige netwerk configuratie</title>"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>Manual network configuration</para>"
-msgstr "Netwerk Configuratie"
+msgstr "<para>Handmatige netwerk configuratie</para>"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:93
@@ -218,9 +228,19 @@ msgid ""
 "replaceable>&nbsp;/&nbsp;<replaceable>netmask</replaceable>, along with the "
 "gateway address and nameserver address for your network."
 msgstr ""
+"Als je netwerk geen DHCP heeft, of je moet de DHCP instellingen veranderen, "
+"selecteer je het netwerk interface dat je wilt gebruiken in het "
+"<guilabel>Interface</guilabel> menu. Verwijder het vinkje in de "
+"<guilabel>Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken</guilabel> optie. Je "
+"kunt nu een IPv4 adres en netmasker opgeven voor dit systeem in de vorm "
+"<replaceable>adres</replaceable>&nbsp;/&nbsp;<replaceable>netmasker</"
+"replaceable>, tezamen met het gateway adres en naamserver adres voor je "
+"netwerk."
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "Click <guilabel>OK</guilabel> to accept these settings and continue."
 msgstr ""
+"Klik op<guilabel>OK</guilabel> om deze instellingen te accepteren en verder "
+"te gaan."
diff --git a/nl/new-users.po b/nl/new-users.po
index 96440ef..04f7092 100644
--- a/nl/new-users.po
+++ b/nl/new-users.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "New Users"
-msgstr "Nieuwe Gebruikers"
+msgstr "Nieuwe gebruikers"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This chapter explains how to get the files you need to install and run "
 "Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if "
@@ -30,35 +30,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit hoofdstuk legt uit hoe je de bestanden voor het installeren en draaien "
 "van Fedora op je systeem kunt verkrijgen. Concepten in dit hoofdstuk kunnen "
-"nieuw zijn, zeker als dit je eerste gratis en open-bron operating systeem "
-"is. Als je problemen met dit hoofdstuk hebt, kun je misschien hulp vinden "
-"door de Fedora Forums te bezoeken op <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/"
-"\"/>."
+"nieuw zijn, zeker als dit je eerste vrije en open-bron operating systeem is. "
+"Als je problemen met dit hoofdstuk hebt, kun je misschien hulp vinden door "
+"de Fedora Forums te bezoeken op <ulink url=\"http://www.fedoraforum.org/\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Download Links"
-msgstr "Download Verwijzingen"
+msgstr "Download verwijzingen"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To follow a Web-based guide to downloading, visit <ulink url=\"http://get."
 "fedoraproject.org/\"></ulink>. For guidance on which architecture to "
 "download, refer to <xref linkend=\"sn-which-arch\"/>."
 msgstr ""
 "Om een Web gebaseerde gids te vinden over hoe te downloaden, bezoek je "
-"<ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"/>. Voor hulp over het kiezen "
-"van de architectuur te downloaden, refereer je naar <xref linkend=\"sn-which-"
-"arch\"/>."
+"<ulink url=\"http://get.fedoraproject.org/\"></ulink>. Voor hulp over het "
+"kiezen van de architectuur te downloaden, refereer je naar <xref linkend="
+"\"sn-which-arch\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "How Do I Download Installation Files?"
-msgstr "Hoe Download Ik Installatie Bestanden?"
+msgstr "Hoe download ik installatie bestanden?"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Downloading media"
-msgstr "Media Downloaden"
+msgstr "Media downloaden"
 
 #. Tag: primary
 #: new-users.xml:53 new-users.xml:445
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "downloaden"
 #: new-users.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "<seealso>ISO images</seealso>"
-msgstr ""
+msgstr "<seealso>ISO images</seealso>"
 
 #. Tag: primary
 #: new-users.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "<primary>ISO images</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>ISO images</primary>"
 
 #. Tag: primary
 #: new-users.xml:62 new-users.xml:449
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr ""
 "Gebruikers met een brede band Internet verbinding kunnen <firstterm>ISO "
 "image bestanden</firstterm> van CD en DVD media of images van USB flash "
 "pennen downloaden. Een ISO image bestand is een kopie van een gehele schijf "
-"in een formaat wat geschikt is om het direkt naar een CD of DVD te "
+"in een formaat wat geschikt is om het direct naar een CD of DVD te "
 "schrijven. Een USB flash pen image is een kopie van een hele schijf in een "
-"formaat geschikt om het direkt op een USB flash pen te schrijven."
+"formaat geschikt om het direct op een USB flash pen te schrijven."
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:71
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "spiegel"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a "
 "<firstterm>mirror</firstterm>. A mirror is a computer server open to the "
@@ -224,14 +224,14 @@ msgstr ""
 "voor iedereen open is om gratis software te downloaden, inclusief Fedora. "
 "Spiegels bieden zowel vrije open bron software en gesloten bron software. Om "
 "een spiegel te vinden, ga naar <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/"
-"publiclist\"/> met een Web browser en kies een server van de lijst. De Web "
-"pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische lokatie. "
+"publiclist\"></ulink> met een Web browser en kies een server van de lijst. "
+"De Web pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische locatie. "
 "Spiegels die geografisch dicht bij je liggen zijn ideaal voor een hogere "
 "download snelheid."
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
 "For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the "
@@ -244,13 +244,14 @@ msgid ""
 "x86_64-DVD.iso</filename>."
 msgstr ""
 "Spiegels bieden Fedora software aan met een goed georganiseerde hierarchie "
-"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora 10 distributie verschijnt normaal in de "
-"map <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/10/</filename>. Deze "
-"map bevat een folder voor iedere architectuur die door die release van "
-"Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die "
-"folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand "
-"voor de DVD distributie van Fedora 10 voor x86_64 vinden in <filename>fedora/"
-"linux/releases/10/x86_64/iso/F-9-x86_64-DVD.iso</filename>."
+"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora &PRODVER; distributie verschijnt "
+"normaal in de map <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/"
+"&PRODVER;/</filename>. Deze map bevat een folder voor iedere architectuur "
+"die door die release van Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden "
+"verschijnen binnen die folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld "
+"je kunt het bestand voor de DVD distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 "
+"vinden in <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-&PRODVER;-"
+"x86_64-DVD.iso</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:101
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the "
 "BitTorrent home page at <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"></"
@@ -301,13 +302,13 @@ msgid ""
 "Mac OS, Linux, and many other operating systems."
 msgstr ""
 "Als BitTorrent niet op je computer is geinstalleerd, ga dan naar de "
-"BitTorrent home pagina op <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/\"/"
-"> om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar voor "
-"Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen."
+"BitTorrent home pagina op <ulink url=\"http://www.bittorrent.com/download/"
+"\"></ulink> om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar "
+"voor Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen."
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The "
 "BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby "
@@ -317,13 +318,13 @@ msgstr ""
 "Je hoeft geen speciale spiegel te zoeken voor BitTorrent bestanden. Het "
 "BitTorrent protocol verzekert dat je computer deelneemt in een vlak bij "
 "gelegen groep. Om bestanden te downloaden met gebruik van BitTorrent, ga "
-"naar <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/>."
+"naar <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:127
 #, no-c-format
 msgid "Minimal Boot Images"
-msgstr "Minimale Boot Images"
+msgstr "Minimale boot images"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:128
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Which Architecture Is My Computer?"
-msgstr "Welke Architektuur heeft Mijn Computer"
+msgstr "Welke architectuur heeft mijn computer"
 
 #. Tag: primary
 #: new-users.xml:136 new-users.xml:144
@@ -369,33 +370,33 @@ msgstr "bepalen"
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:148
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Processor and architecture types"
-msgstr "Processor en Architektuur Types"
+msgstr "Processor en architectuur types"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Processor manufacturer and model"
-msgstr "Processor Fabrikant en Model"
+msgstr "Processor fabrikant en model"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Architecture type for Fedora"
-msgstr "Architektuur Type voor Fedora"
+msgstr "Architectuur type voor edora"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent "
 "vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); "
 "VIA C3, C7"
 msgstr ""
 "Intel (behalve Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, en "
-"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron)re); "
-"VIA C3, C7; Apple MacBook Pro"
+"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron); "
+"VIA C3, C7"
 
 #. Tag: systemitem
 #: new-users.xml:162
@@ -405,14 +406,15 @@ msgstr "i386"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
 "Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, "
 "and MacBook Air"
 msgstr ""
 "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD "
-"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron"
+"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, en "
+"MacBook Air"
 
 #. Tag: systemitem
 #: new-users.xml:167
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "x86_64"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models"
 msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen"
 
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen"
 #: new-users.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>ppc</systemitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>ppc</systemitem>"
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:178
@@ -438,8 +440,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<systemitem>i386</systemitem> Works for Most Windows Compatible Computers"
 msgstr ""
-"<systemitem>i386</systemitem> Werkt voor de Meeste Windows Compatibele "
-"Computers"
+"<systemitem>i386</systemitem> werkt voor de meeste Windows compatibele "
+"computers"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:180
@@ -467,11 +469,11 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary"
-msgstr "Intel Atom Processor Architektuur Varieert"
+msgstr "Intel Atom processor architectuur varieert"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:188
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The N and Z Series Atom processors are based on the <systemitem>i386</"
 "systemitem> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based "
@@ -482,14 +484,14 @@ msgstr ""
 "De N en Z serie Atom processoren zijn gebaseerd op de <systemitem>i386</"
 "systemitem> architectuur. De 230 en 330 serie Atom processoren zijn "
 "gebaseerd op de <systemitem>x86_64</systemitem> architectuur. Refereer naar "
-"<ulink url=\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"/> voor meer "
-"details."
+"<ulink url=\"http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035\"></ulink> "
+"voor meer details."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Which Files Do I Download?"
-msgstr "Welke Bestanden Moet Ik Downloaden?"
+msgstr "Welke bestanden moet ik downloaden?"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:196
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Each file available for download in a Fedora distribution includes the "
 "architecture type in the file name. For example, the file for the DVD "
@@ -513,15 +515,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere "
 "Fedora distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD "
-"distributie van Fedora 10 voor x86_64 heeft de naam <filename>Fedora-10-"
-"x86_64-DVD.iso</filename>. Zie <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> als je niet "
-"zeker bent van je computer architectuur."
+"distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 heeft de naam <filename>Fedora-"
+"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso</filename>. Zie <xref linkend=\"sn-which-arch\"/> "
+"als je niet zeker bent van je computer architectuur."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Full Distribution on DVD"
-msgstr "Volledige Distributie op DVD"
+msgstr "Volledige distributie op DVD"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:209
@@ -538,18 +540,18 @@ msgstr ""
 "staat zijn om een bredere keus van software te hebben, download dan de "
 "volledige DVD versie. Zodra de DVD gebrand hebt, is deze opstartbaar, en "
 "bevat een installatie programma, maar ook een mode om hestel werkzaamheden "
-"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direkt "
+"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direct "
 "van de spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "Live Image"
-msgstr "Live Image"
+msgstr "Live image"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download "
 "the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, "
@@ -563,16 +565,16 @@ msgstr ""
 "download dan de Live image versie. Als je computer opstarten van CD of USB "
 "ondersteunt, kun je het operating systeem opstarten zonder veranderingen op "
 "je harde schijf te maken. De Live image voorziet ook in een "
-"<guiicon>Installeer naar Harde Schijf</guiicon> optie op de desktop. Als je "
+"<literal>Installeer naar Harde Schijf</literal> optie op de desktop. Als je "
 "besluit dat het er niet gek uitziet, en je wilt het installeren, aktiveer "
 "dan eenvoudig die optie om Fedora naar je harde schijf te schrijven. Je kunt "
-"de Live image direkt van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken."
+"de Live image direct van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:241
 #, no-c-format
 msgid "Minimal Boot Media"
-msgstr "Minimale Boot Media"
+msgstr "Minimale boot media"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:242
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Als je een snelle Internet verbinding hebt, maar je wilt niet de gehele "
 "distributie downloaden, kun je een kleine boot image downloaden. Fedora "
 "biedt images aan voor een minimale boot omgeving op CD. Als je je systeem "
-"opstart met de minimale media, kun je Fedora direkt over het Internet "
+"opstart met de minimale media, kun je Fedora direct over het Internet "
 "installeren. Hoewel deze methode nog steeds verlangt dat je een behoorlijke "
 "hoeveelheid data via het Internet download, is het bijna altijd veel minder "
 "dan de afmetingen van de volledige distributie media. Als je klaar bent met "
@@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "Download Size"
-msgstr "Grootte van Download Bestanden"
+msgstr "Grootte van download bestanden"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:255
@@ -631,21 +633,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:267
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Locating files"
-msgstr "Bestanden Opsporen"
+msgstr "Bestanden opsporen"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:273
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Media type"
-msgstr "Media Type"
+msgstr "Media type"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "File locations"
-msgstr "Bestand Lokatie"
+msgstr "Bestand locaties"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:279
@@ -655,13 +657,13 @@ msgstr "Volledige distributie op DVD"
 
 #. Tag: filename
 #: new-users.xml:280
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
 "Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
 msgstr ""
-"fedora/linux/releases/10/Fedora/<placeholder-1/>/iso/F-10-<placeholder-2/>-"
-"DVD.iso"
+"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/iso/"
+"Fedora-&PRODVER;10-<replaceable>arch</replaceable>-DVD.iso"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:283
@@ -679,6 +681,11 @@ msgid ""
 "replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live."
 "iso</filename>"
 msgstr ""
+"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
+"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-<replaceable>arch</replaceable>-Live.iso</"
+"filename>, <filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/<replaceable>arch</"
+"replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-<replaceable>arch</replaceable>-Live."
+"iso</filename>"
 
 #. Tag: entry
 #: new-users.xml:288
@@ -688,51 +695,53 @@ msgstr "Minimale CD boot media"
 
 #. Tag: filename
 #: new-users.xml:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
 "images/boot.iso"
-msgstr "fedora/linux/releases/10/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr ""
+"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/os/"
+"images/boot.iso"
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:296
 #, no-c-format
 msgid "How Do I Make Fedora Media?"
-msgstr "Hoe Maak Ik Fedora Media?"
+msgstr "Hoe maak ik Fedora media?"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn "
 "Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD."
 msgstr ""
 "Je kunt Fedora ISO bestanden omzetten naar CD of DVD schijven. Je kunt "
 "Fedora Live ISO bestanden omzetten naar opstartbare USB media maar ook naar "
-"CD of DVD schijven."
+"CD of DVD."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:303
 #, no-c-format
 msgid "Making CD or DVD Discs"
-msgstr "CD of DVD Schijven Maken"
+msgstr "CD of DVD schijven maken"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <ulink url="
 "\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Om te leren hoe ISO image bestanden om te zetten zijn in CD of DVD media, "
 "refereer naar <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/"
-"\"/>."
+"\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:309
 #, no-c-format
 msgid "Making USB Media"
-msgstr "USB Media Maken"
+msgstr "USB media maken"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:310
@@ -749,7 +758,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "USB Image Writing is Nondestructive"
-msgstr "USB Image Schrijven is Niet Destructief"
+msgstr "USB image schrijven is niet destructief"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:316
@@ -790,7 +799,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "USB Image Creation from Windows"
-msgstr "Het Maken van een USB Image onder Windows"
+msgstr "Het maken van een USB image onder Windows"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:337
@@ -803,13 +812,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:342
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Download the Windows <application>liveusb-creator</application> program at "
 "<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Download het Windows <application>liveusb-creator</application> programma op "
-"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedorahosted.org/liveusb-creator\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:348
@@ -826,7 +835,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "USB Image Creation in Linux"
-msgstr "USB Image Maken in Linux"
+msgstr "USB image maken in Linux"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:359
@@ -852,20 +861,21 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:369
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the ext4 or "
 "Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted "
 "as ext4 or Btrfs."
 msgstr ""
-"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt het ext4 "
-"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot."
+"De <application>GRUB</application> bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs "
+"bestandssystemen niet. Je kunt geen opstartbare USB media maken op media die "
+"geformateerd is als ext4 of Btrfs."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:374
 #, no-c-format
 msgid "Unusual USB Media"
-msgstr "Ongebruikelijke USB Media"
+msgstr "Ongebruikelijke USB media"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:375
@@ -900,7 +910,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:391
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install livecd-tools']]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -c 'yum -y install livecd-tools']]>"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:394
@@ -927,6 +937,8 @@ msgid ""
 "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
 "[\"']]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:406
@@ -942,7 +954,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:411
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:414
@@ -961,6 +973,8 @@ msgid ""
 "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
 "replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:419
@@ -981,11 +995,11 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "What If I Cannot Download Fedora?"
-msgstr "Wat te doen als ik Fedora Niet Kan Downloaden?"
+msgstr "Wat te doen als ik Fedora niet kan downloaden?"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:433
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem "
 "creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD "
@@ -999,13 +1013,13 @@ msgstr ""
 "Fedora DVD en CD distributie media zijn beschikbaar van een aantal online "
 "bronnen over de gehele wereld voor een minimale prijs. Gebruik je favoriete "
 "Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Distribution\"/>."
+"fedoraproject.org/wiki/Distribution\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:440
 #, no-c-format
 msgid "How Do I Start the Installation Program?"
-msgstr "Hoe Start Ik het Installatie Programma"
+msgstr "Hoe start ik het installatie programma?"
 
 #. Tag: primary
 #: new-users.xml:442
@@ -1073,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "om op te starten van de media, of configureer de <firstterm>Basic Input/"
 "Output System</firstterm>, of <acronym>BIOS</acronym> van je systeem om op "
 "te starten van de media. Op de meeste computers moet je de boot of BIOS "
-"optie selecteren direkt na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-"
+"optie selecteren direct na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-"
 "compatibele computer systemen gebruiken een speciale toets zoals <keycap>F1</"
 "keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F12</keycap>, of <keycap>Del</keycap> "
 "om het BIOS configuratie menu op te starten. Op Apple computers zal de "
@@ -1086,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:481
 #, no-c-format
 msgid "Configuring the BIOS"
-msgstr "De BIOS Configureren"
+msgstr "De BIOS configureren"
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:482
diff --git a/nl/nextsteps.po b/nl/nextsteps.po
index 7761306..ecfc78f 100644
--- a/nl/nextsteps.po
+++ b/nl/nextsteps.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Your Next Steps"
-msgstr "Je Volgende Stappen"
+msgstr "Je volgende stappen"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:11
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Updating Your System"
-msgstr "Je Systeem Updaten"
+msgstr "Je systeem updaten"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:18
@@ -74,38 +74,37 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To update your system with the latest packages manually, use <indexterm> "
 "<primary>Update System</primary> </indexterm> <application>Update System</"
 "application>:"
 msgstr ""
 "Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je "
-"<indexterm><primary>Software-updater</primary></"
-"indexterm><application>Software-updater</application>:"
+"<indexterm> <primary>Software Update</primary> </indexterm> "
+"<application>Software Update·System</application>:"
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Updating your system"
-msgstr "Je Systeem Updaten"
+msgstr "Je systeem vernieuwen"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Updating your system screen"
-msgstr "Je Systeem Updaten"
+msgstr "Je systeem scherm vernieuwen"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
 "guisubmenu> <guimenuitem>Update System</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgstr ""
 "Kies <menuchoice><guimenu>Systeem</guimenu><guisubmenu>Beheer</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Software toevoegen/verwijderen</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Software Update</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:64
@@ -135,13 +134,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Indien een of meerdere updates een systeem reboot nodig hebben, toont het "
 "update process een dialoog met de optie <guibutton>Nu herstarten</"
-"guibutton>. Of selekteer deze optie om het systeem direkt te rebooten, of "
+"guibutton>. Of selekteer deze optie om het systeem direct te rebooten, of "
 "selekteer <guibutton>Later herstarten</guibutton> om het systeem op een meer "
 "geschikte tijd te rebooten."
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that "
 "indicates that the System Update Completed and all selected updates have "
@@ -149,8 +148,8 @@ msgid ""
 "guibutton> <indexterm><primary>Update System</primary></indexterm> "
 "<application>Update System</application>"
 msgstr ""
-"Als een herstart niet nodig is zal de update eindigen met een boodschap die "
-"aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met "
+"Als een herstart niet nodig is zal de vernieuwing eindigen met een boodschap "
+"die aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met "
 "succes geinstaleerd zijn, met bovendien een knop om "
 "<indexterm><primary>Update·Systeem</primary></"
 "indexterm><application>Update·Systeem</application> te <guibutton>Sluiten</"
@@ -158,22 +157,22 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To update packages from the command-line, use the <indexterm> <primary>yum</"
 "primary> </indexterm> <command>yum</command> utility. Type this command to "
 "begin a full update of your system with <command>yum</command>:"
 msgstr ""
-"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het "
-"<indexterm><primary>yum</primary></indexterm><command>yum</command> "
-"commando. Type de volgende regel om een volledige update van je systeem te "
-"beginnen met gebruik van <command>yum</command>:"
+"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het <indexterm> "
+"<primary>yum</primary> </indexterm> <command>yum</command> commando. Type de "
+"volgende regel om een volledige update van je systeem te beginnen met "
+"gebruik van <command>yum</command>:"
 
 #. Tag: screen
 #: nextsteps.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
-msgstr "su -c 'yum update'"
+msgstr "<userinput>su -c 'yum update'</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:104
@@ -181,25 +180,23 @@ msgstr "su -c 'yum update'"
 msgid ""
 "Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
 "prompted."
-msgstr ""
-"Type het <systemitem class=\"username\">root</systemitem> wachtwoord in als "
-"er om gevraagd wordt."
+msgstr "100 MB <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> partitie"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> for more "
 "information on <command>yum</command>."
 msgstr ""
-"Ga naar <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"/> voor meer "
+"Ga naar <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/yum/\"></ulink> voor meer "
 "informatie over <command>yum</command>."
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "Network Connection Required"
-msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk"
+msgstr "Netwerk verbinding noodzakelijk"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:118
@@ -217,7 +214,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to "
 "enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the "
@@ -227,19 +224,19 @@ msgstr ""
 "Als je Fedora systeem een permanente netwerk verbinding heeft, kun je er "
 "voor kiezen om dagelijkse systeem updates aan te zetten. Voor het aanzetten "
 "van automatische updates , volg je de instrukties op de webpagina <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\"/>."
+"\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:132
 #, no-c-format
 msgid "Finishing an Upgrade"
-msgstr "Een Upgrade Afmaken"
+msgstr "Een upgrade afmaken"
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "System Updates Recommended"
-msgstr "Systeem Updates Aanbevolen"
+msgstr "Systeem updates aanbevolen"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:135
@@ -289,6 +286,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$']]></"
+"command>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:151
@@ -327,6 +326,12 @@ msgid ""
 "<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
 "^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
 msgstr ""
+"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
+"txt</command>\n"
+"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</"
+"command>\n"
+"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
+"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:161
@@ -346,12 +351,14 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
 "command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
+"command>"
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "Missing Software"
-msgstr "Missende Software"
+msgstr "Missende software"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:169
@@ -372,7 +379,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Switching to a Graphical Login"
-msgstr "Schakel om naar een Grafische Login"
+msgstr "Schakel om naar een grafische login"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:178
@@ -395,7 +402,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -]]>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:188
@@ -419,7 +426,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:198
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:199
@@ -446,7 +453,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:211
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:214
@@ -501,7 +508,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News"
-msgstr "Abonneren op Fedora Aankondigingen en Nieuws"
+msgstr "Abonneren op Fedora aankondigingen en nieuws"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:247
@@ -539,7 +546,7 @@ msgstr ""
 #: nextsteps.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "Security Announcements"
-msgstr "Veiligheids Aankondigingen"
+msgstr "Beveiligingd aankondigingen"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:284
@@ -549,13 +556,13 @@ msgid ""
 "title identify package updates that resolve security vulnerabilities."
 msgstr ""
 "Aankondigingen met het sleutelwoord <wordasword>[SECURITY]</wordasword> in "
-"de titel, geven pakket updates aan die veiligheids gevoeligheden oplossen."
+"de titel, geven pakket updates aan die beveiligings gevoeligheden oplossen."
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Finding Documentation and Support"
-msgstr "Documentatie en Ondersteuning Vinden"
+msgstr "Documentatie en ondersteuning vinden"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:294
@@ -569,13 +576,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:299
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Web site for the formally endorsed forums is <ulink url=\"http://forums."
 "fedoraforum.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "De Web site voor de formeel bevestigde forums is <ulink url=\"http://forums."
-"fedoraforum.org/\"/>."
+"fedoraforum.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:304
@@ -613,7 +620,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:369
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs "
 "for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by "
@@ -622,13 +629,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vele andere organisaties en individuen verstrekken handleidingen en HOWTOs "
 "voor Fedora op hun web sites. Je kunt informatie op elk gebied vinden met "
-"Google's Linux zoek pagina op: <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"/>."
+"Google's Linux zoek pagina op: <ulink url=\"http://www.google.com/linux\"></"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:377
 #, no-c-format
 msgid "Joining the Fedora Community"
-msgstr "Aansluiten bij de Fedora Gemeenschap"
+msgstr "Aansluiten bij de Fedora gemeenschap"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:379
diff --git a/nl/pxe-server-manual.po b/nl/pxe-server-manual.po
index 31fccc4..2daa56f 100644
--- a/nl/pxe-server-manual.po
+++ b/nl/pxe-server-manual.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server-manual.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Manually configure a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig een PXE server instellen"
 
 #. Tag: primary
 #: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64
@@ -24,29 +24,32 @@ msgstr ""
 #: pxe-server-manual.xml:408
 #, no-c-format
 msgid "PXE installations"
-msgstr ""
+msgstr "PXE installaties"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "overview"
-msgstr "Overzicht"
+msgstr "overzicht"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:"
 msgstr ""
-"De volgend opties zijn gewoonlijk nuttig voor installaties zonder media:"
+"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op een "
+"PXE installatie:"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation "
 "tree."
-msgstr "Stel het netwerk apparaat adres(sen) in voor installatie."
+msgstr ""
+"Configureer de netwerk (NFS, FTP, HTTP) server om de installatie boom te "
+"exporteren."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:22
@@ -55,44 +58,45 @@ msgid ""
 "Configure the files on the <command>tftp</command> server necessary for PXE "
 "booting."
 msgstr ""
+"Configureer de bestanden op de <command>tftp</command> server die nodig zijn "
+"voor het opstarten met PXE."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration."
 msgstr ""
+"Stel in welke hosts zijn toegelaten om op te starten van de PXE configuratie."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Start the <command>tftp</command> service."
-msgstr ""
-"Start de <command>syslogd</command> dienst opnieuw op om de verandering "
-"aktief te maken:"
+msgstr "Start de <command>tftp</command> voorziening."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Configure DHCP."
-msgstr "Configureer ISCSI parameters."
+msgstr "Configureer DHCP."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Boot the client, and start the installation."
-msgstr "Start de computer op en draai het installatie proces."
+msgstr "Start de client op, en start de installatie."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Setting up the Network Server"
-msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server"
+msgstr "Het opzetten van de netwerk server"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:55
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "setting up the network server"
-msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server"
+msgstr "het opzetten van de netwerk server"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:57
@@ -103,12 +107,16 @@ msgid ""
 "Refer to <xref linkend=\"s1-steps-network-installs-x86\"/> for detailed "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de "
+"complete installatie boom voor de versie en variant van Fedora die "
+"geinstalleerd gaat worden. Refereer naar <xref linkend=\"s1-steps-network-"
+"installs-x86\"/> voor gedetaileerde instructies."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "PXE Boot Configuration"
-msgstr "Modem Konfiguratie"
+msgstr "PXE boot configuratie"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:65
@@ -125,6 +133,11 @@ msgid ""
 "requests them. The <command>tftp</command> server is usually the same server "
 "as the network server exporting the installation tree."
 msgstr ""
+"De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de "
+"installatie te starten naar de <command>tftp</command> server zoadat ze "
+"gevonden kunnen worden als de client erom vraagt. De <command>tftp</command> "
+"server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de "
+"installatie boom exporteert."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:72
@@ -133,18 +146,21 @@ msgid ""
 "To copy these files, run the <application>Network Booting Tool</application> "
 "on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary."
 msgstr ""
+"Om deze bestanden te copieeren, draai je het "
+"<application>Network·Booting·Tool</application> op de NFS, FTP, of HTTO "
+"server. Een aparte PXE server is niet nodig."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:264
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Adding PXE Hosts"
-msgstr "Partities toevoegen"
+msgstr "PXE hosts toevoegen"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "adding hosts"
-msgstr ""
+msgstr "host toevoegen"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:269
@@ -153,18 +169,20 @@ msgid ""
 "After configuring the network server, the interface as shown in <xref "
 "linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/> is displayed."
 msgstr ""
+"Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoons zoals "
+"te zien in <xref linkend=\"fig-netboot-add-hosts\"/>."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:272
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<title>Add Hosts</title>"
-msgstr "<title>Tip</title>"
+msgstr "<title>Hosts toevoegen</title>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:275
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>Add Hosts</para>"
-msgstr "<para>or:</para>"
+msgstr "<para>Hosts toevoegen</para>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:281
@@ -173,32 +191,33 @@ msgid ""
 "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE "
 "boot server."
 msgstr ""
+"De volgende stap is het instellen van welke host toegestaan wordt om te "
+"verbinden met de PXE opstart server."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:285
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To add hosts, click the <guibutton>New</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik <guibutton>Volgende</guibutton> om "
-"verder te gaan.."
+"Om hosts toe te voegen, klik je op de <guibutton>Nieuw</guibutton> knop."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<title>Add a Host</title>"
-msgstr "<title>Tip</title>"
+msgstr "<title>Een host toevoegen</title>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>Add a Host</para>"
-msgstr "<para>or:</para>"
+msgstr "<para>Voeg een host toe</para>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:297
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Enter the following information:"
-msgstr "server informatie"
+msgstr "Vul de volgende informatie in:"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:303
@@ -208,6 +227,9 @@ msgid ""
 "fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to "
 "connect to the PXE server for installations."
 msgstr ""
+"<guilabel>Hostnaam of IP Adres/Subnet</guilabel> &mdash; Het IP adres, "
+"volledig gekwalificeerde hostnaam, of een subnet van systemen die toegestaan "
+"gaan worden om met de PXE server te verbinden voor installaties."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:309
@@ -218,6 +240,10 @@ msgid ""
 "install instances created from the <guilabel>Network Installation Dialog</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Operating Systeem</guilabel> &mdash; Het operating systeem "
+"identifier om op deze client te installeren. De lijst wordt gemaakt van de "
+"installatie moegelijkheden gemaakt van de <guilabel>Netwerk Installatie "
+"Dialoog</guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:316
@@ -226,10 +252,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Serial Console</guilabel> &mdash; This option allows use of a "
 "serial console."
 msgstr ""
+"<guilabel>Seriele Console</guilabel> &mdash; Deze optie staat het gebruik "
+"van een seriele console toe."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<guilabel>Kickstart File</guilabel> &mdash; The location of a kickstart file "
 "to use, such as <userinput>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</"
@@ -237,11 +265,11 @@ msgid ""
 "Configurator</application>. Refer to <xref linkend=\"ch-redhat-config-"
 "kickstart\"/> for details."
 msgstr ""
-"De volgende opties kunnen geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je "
-"de voorkeur hebt voor een grafische interface om je kickstart bestand te "
-"maken, gebruik je het <application>Kickstart Configurator</application> "
-"programma. Refreer naar <xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> voor "
-"details."
+"<guilabel>Kickstart bestand</guilabel> &mdash; De volgende opties kunnen "
+"geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je de voorkeur hebt voor een "
+"grafische interface om je kickstart bestand te maken, gebruik je het "
+"<application>Kickstart Configurator</application> programma. Refreer naar "
+"<xref linkend=\"ch-redhat-config-kickstart\"/> voor details."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:329
@@ -250,24 +278,26 @@ msgid ""
 "Ignore the <guilabel>Snapshot name</guilabel> and <guilabel>Ethernet</"
 "guilabel> options. They are only used for diskless environments."
 msgstr ""
+"Negeer de <guilabel>Snapshot naam</guilabel> en <guilabel>Ethernet</"
+"guilabel> opties. Die zijn alleen voor omgevingen zonder harde schijven."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:391
 #, no-c-format
 msgid "TFTPD"
-msgstr ""
+msgstr "TFTPD"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:396
 #, no-c-format
 msgid "Adding a Custom Boot Message"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een aangepaste opstart boodschap toe"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:399
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "boot message, custom"
-msgstr "andere berichten "
+msgstr "opstart bericht, aangepast"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:401
@@ -276,12 +306,14 @@ msgid ""
 "Optionally, modify <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
 "filename> to use a custom boot message."
 msgstr ""
+"Optioneel verander je <filename>/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</"
+"filename> om een aangepaste opstart boodschap te gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server-manual.xml:406
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Performing the PXE Installation"
-msgstr "De Installatie Stoppen"
+msgstr "De PXE installatie uitvoeren"
 
 #. Tag: secondary
 #: pxe-server-manual.xml:409
@@ -297,6 +329,9 @@ msgid ""
 "support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It "
 "varies slightly per card."
 msgstr ""
+"Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE "
+"ondersteuning om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie "
+"van de NIC. Dit varieert een beetje per kaart."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server-manual.xml:415
@@ -305,3 +340,5 @@ msgid ""
 "After the system boots the installation program, refer to the <xref linkend="
 "\"ch-guimode-x86\"/>."
 msgstr ""
+"Nadat het systeem  het installatie programma opstart, refereer je naar <xref "
+"linkend=\"ch-guimode-x86\"/>."
diff --git a/nl/pxe-server-para-1.po b/nl/pxe-server-para-1.po
index cd43621..a7b18ab 100644
--- a/nl/pxe-server-para-1.po
+++ b/nl/pxe-server-para-1.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,3 +24,11 @@ msgid ""
 "Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on "
 "another networked system rather than local media such as a CD-ROM."
 msgstr ""
+"Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, "
+"of HTTP protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een CD-"
+"ROM, een opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik van de "
+"<command>askmethod</command> opstart optie van de Fedora CD #1 of DVD. Als "
+"alternatief, als het te installeren systeem een netwerk interface kaart "
+"(NIC) bevat met Pre-Execution Environment (PXE) ondersteuning, kan het "
+"ingesteld worden om op te starten van bestanden op een ander systeem op het "
+"netwerk in plaats van locale media zoals CD-ROM."
diff --git a/nl/pxe-server-para-2.po b/nl/pxe-server-para-2.po
index 14f01eb..0c1143f 100644
--- a/nl/pxe-server-para-2.po
+++ b/nl/pxe-server-para-2.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,3 +25,10 @@ msgid ""
 "possible because of PXELINUX, which is part of the <filename>syslinux</"
 "filename> package."
 msgstr ""
+"Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de client "
+"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de client met "
+"een IP adres, andere netwerk informatie zoals naamserver, het IP adres of "
+"hostnaam van de <command>tftp</command> server (welke de bestanden levert "
+"nodig om het installatie programma op te starten), en de locatie van de "
+"bestanden op de <command>tftp</command> server. Dit is mogelijk door "
+"PXELINUX, wat een onderdeel is van het <filename>syslinux</filename> pakket."
diff --git a/nl/pxe-server.po b/nl/pxe-server.po
index 74d7b35..f3cbda8 100644
--- a/nl/pxe-server.po
+++ b/nl/pxe-server.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "Setting Up an Installation Server"
-msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server"
+msgstr "Het Opzetten van een installatie server"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Experience Required"
-msgstr "Ervaring is Vereist"
+msgstr "Ervaring is vereist"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:10
@@ -52,10 +52,15 @@ msgid ""
 "other network install server configurations which may provide for an "
 "interactive installation experience."
 msgstr ""
+"De instructies in deze appendix configureren een automatische installeer "
+"server. De standaard configuratie houdt de vernietiging in van alle "
+"bestaande data op alle schijven voor hosts die installeren met deze methode. "
+"Dit is vaak verschillend met andere netwerk installeer server configuraties "
+"die een interactieve installatie procedure aanbieden."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:30
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual "
 "configuration to produce an installation server. However, if you have a Red "
@@ -63,10 +68,12 @@ msgid ""
 "can use <package>cobbler</package> to perform these tasks. To configure a "
 "PXE server manually, see <xref linkend=\"sn-pxe-server-manual\"/>."
 msgstr ""
-"In het verleden moesten beheerders een groot aantal configuraties uitvoeren "
-"om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise "
-"Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je het "
-"<package>cobbler</package> pakket gebruiken om deze taken uit te voeren."
+"In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties "
+"uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat "
+"Enterprise Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je "
+"het <package>cobbler</package> pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. "
+"Om een PXE server handmatig in te stellen, zie <xref linkend=\"sn-pxe-server-"
+"manual\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:35
@@ -88,7 +95,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
-msgstr "<package>cobbler</package> Opzetten"
+msgstr "<package>cobbler</package> opzetten"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:43
@@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "Installeer <package>cobbler</package> met het volgende commando:"
 #: pxe-server.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:46
@@ -118,7 +125,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:50
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Setting Up the Distribution"
-msgstr "De Distributie Opzetten"
+msgstr "De distributie opzetten"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:68
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "Network Locations"
-msgstr "Netwerk Lokaties"
+msgstr "Netwerk locaties"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:72
@@ -202,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:81
@@ -218,6 +225,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
 "dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
+"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:84
@@ -232,6 +241,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
 "httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
+"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:89
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:93
@@ -262,6 +273,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
 "/sbin/service nfs start]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
+"/sbin/service nfs start]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:97
@@ -277,7 +290,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:101
@@ -300,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "Mirroring a Network Location"
-msgstr "Een Netwerk Lokatie Spiegelen"
+msgstr "Een netwerk locatie spiegelen"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:109
@@ -324,7 +337,7 @@ msgid ""
 "network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note "
 "the URI, which will be in one of the following forms:"
 msgstr ""
-"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De lokatie kan op het lokale "
+"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De locatie kan op het lokale "
 "netwerk zijn of bereikbaar zijn op een server op afstand met FTP, HTTP, of "
 "rsync protocollen. Noteer de URI, die een van de volgende zal zijn:"
 
@@ -362,7 +375,7 @@ msgstr ""
 #: pxe-server.xml:131
 #, no-c-format
 msgid "Importing the Distribution"
-msgstr "De Distributie Importeren"
+msgstr "De distributie importeren"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:132
@@ -391,11 +404,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:141
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
 "replaceable></command>"
-msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
+"replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:142
@@ -429,12 +444,14 @@ msgid ""
 "<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "Importing a Source"
-msgstr "Een Bron Importeren"
+msgstr "Een bron importeren"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:152
@@ -457,7 +474,7 @@ msgid ""
 "option."
 msgstr ""
 "Als je geen lokale kopie van de distributie wilt maken omdat gebruikers die "
-"lokatie al kunnen bereiken, gebruikt je de <option>--available-as</option> "
+"locatie al kunnen bereiken, gebruikt je de <option>--available-as</option> "
 "optie."
 
 #. Tag: screen
@@ -471,6 +488,12 @@ msgid ""
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
 "as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 msgstr ""
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
+"replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
+"command>\n"
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
+"as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:160
@@ -487,26 +510,26 @@ msgid ""
 "systemitem>:"
 msgstr ""
 "Voor <replaceable>netwerk_URI</replaceable>, gebruik je de juiste netwerk "
-"lokatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie "
+"locatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie "
 "beschikbaar maakt voor zijn gebruikers. De bovenstaande voorbeelden "
 "veronderstellen dat jouw <command>cobbler</command> server de spiegel "
-"lokatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, "
+"locatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, "
 "vul dan de juiste URI in voor de <option>--mirror</option> optie. De "
-"volgende voorbeelden zijn URI lokaties die werken als je de procedures in "
+"volgende voorbeelden zijn URI locaties die werken als je de procedures in "
 "deze sektie hebt opgevolgd, and het IP adres van je server <systemitem class="
 "\"ipaddress\">192.168.1.1</systemitem> is:"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:173
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
-msgstr "nfs://<placeholder-1/>:/mnt/dvd"
+msgstr "nfs://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/mnt/dvd"
 
 #. Tag: uri
 #: pxe-server.xml:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
-msgstr "http://<placeholder-1/>:/distro"
+msgstr "http://<replaceable>192.168.1.1</replaceable>:/distro"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:179
@@ -547,7 +570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Afhankelijk van de configuratie van je server, kan het nodig zijn om het "
 "<command>system-config-securitylevel</command> commando te gebruiken om "
-"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende diensten:"
+"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende voorzieningen:"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:196
diff --git a/nl/techref.po b/nl/techref.po
index e7204ef..4b7ae67 100644
--- a/nl/techref.po
+++ b/nl/techref.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 #: techref.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Other Technical Documentation"
-msgstr "Andere Technische Documentatie"
+msgstr "Andere technische documentatie"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This document provides a reference for using the Fedora installation "
 "software, known as <command>anaconda</command>. To learn more about "
@@ -30,9 +30,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora "
 "installatie programma, <command>anaconda</command> genaamd. Om meer te weten "
-"te komen over <indexterm><primary>Anaconda</primary></"
-"indexterm><command>anaconda</command>, bezoek de project Web pagina: <ulink "
-"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"/>."
+"te komen over <indexterm>  <primary>Anaconda</primary> </indexterm> "
+"<command>anaconda</command>, bezoek de project Web pagina: <ulink url="
+"\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:20
@@ -54,67 +54,65 @@ msgstr "Boot Loader"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:29
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses the <indexterm> <primary>GRUB</primary> "
 "<secondary>documentation</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
 "boot loader. Refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/\"></"
 "ulink> for more information."
 msgstr ""
-"Fedora gebruikt de <indexterm><primary>GRUB</"
-"primary><secondary>documentatie</secondary></indexterm><command>GRUB</"
-"command> boot loader. Ga naar <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/grub/"
-"\"/> voor meer informatie."
+"Fedora gebruikt de <indexterm> <primary>GRUB</primary> "
+"<secondary>documentatie</secondary> </indexterm> <command>GRUB</command> "
+"boot loader. Refereer naar "
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Disk Partitioning"
-msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf"
+msgstr "Partitioneren van de harde schijf"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses <command>parted</command> to partition disks. Refer to <ulink "
 "url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"></ulink> for more information."
 msgstr ""
-"Fedora gebruikt <command>parted</command> om de schijf stations te "
-"partitioneren. Ga naar.<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/> "
-"voor meer informatie."
+"Fedora gebruikt <command>parted</command> om de schijven te partitioneren. "
+"Refereer naar <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\"/> voor meer "
+"informatie."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Storage Management"
-msgstr "Geheugen Beheer"
+msgstr "Geheugen beheer"
 
 #. Tag: primary
 #: techref.xml:58
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr "<primary>BIOS</primary>"
+msgstr "<primary>FTP</primary>"
 
 #. Tag: secondary
 #: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentatie"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of "
 "facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process "
 "formats drives as LVM volumes. Refer to <ulink url=\"http://www.tldp.org/"
 "HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> for more information."
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>LVM</primary><secondary>documentatie</secondary></"
-"indexterm> Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een "
-"aantal mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het "
-"Fedora installatie proces schijf stations als LVM modules. Ga naar <ulink "
-"url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"/> voor meer informatie."
+"Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een aantal "
+"mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het Fedora "
+"installatie proces schijf stations als LVM modules. Refereer naar <ulink url="
+"\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\"></ulink> voor meer informatie."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:71
@@ -124,28 +122,27 @@ msgstr "Geluids ondersteuning"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:73
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Linux kernel used by Fedora incorporates <indexterm> "
 "<primary>PulseAudio</primary> </indexterm> PulseAudio audio server. For more "
 "information about PulseAudio, refer to the project documentation: <ulink url="
 "\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
 msgstr ""
-"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de "
-"<indexterm><primary>PulseAudio</primary></indexterm>PulseAudio "
-"geluidsserver. Voor meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de "
-"project documentatie:<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/"
-"Documentation\"/>."
+"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de <indexterm> "
+"<primary>PulseAudio</primary> </indexterm>PulseAudio geluidsserver. Voor "
+"meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de project documentatie: "
+"<ulink url=\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Graphics System"
-msgstr "Grafisch Systeem"
+msgstr "Grafisch systeem"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:88
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Both the installation system and Fedora use the <indexterm> <primary>Xorg</"
 "primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite to provide graphical "
@@ -153,22 +150,22 @@ msgid ""
 "keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. "
 "Refer to <ulink url=\"http://www.x.org/\"></ulink> for more information."
 msgstr ""
-"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken het "
-"<indexterm><primary>Xorg</primary></indexterm><command>Xorg</command> "
-"systeem om de grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van "
-"<command>Xorg</command> beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de "
-"werkblad omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar <ulink url=\"http://"
-"www.x.org/\"/> voor meer informatie."
+"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken de <indexterm> "
+"<primary>Xorg</primary> </indexterm> <command>Xorg</command> suite om de "
+"grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van <command>Xorg</"
+"command> beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de werkblad "
+"omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar <ulink url=\"http://www.x.org/"
+"\"></ulink> voor meer informatie."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Remote Displays"
-msgstr "Beeldschermen op Afstand"
+msgstr "Beeldschermen op afstand"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:105
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora and <command>anaconda</command> include <indexterm> <primary>VNC "
 "(Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentation</secondary> </"
@@ -177,12 +174,12 @@ msgid ""
 "documentation on the RealVNC Web site: <ulink url=\"http://www.realvnc.com/"
 "documentation.html\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora en <command>anaconda</command> bevatten <indexterm><primary>VNC "
-"(Virtual Network Computing)</primary><secondary>documentatie</secondary></"
+"Fedora en <command>anaconda</command> bevatten <indexterm> <primary>VNC "
+"(Virtual Network Computing)</primary> <secondary>documentatie</secondary> </"
 "indexterm> VNC (Virtual Network Computing) software om op afstand toegang te "
 "verkrijgen naar grafische beeldschermen. Voor meer informatie over VNC, ga "
 "naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: <ulink url=\"http://www."
-"realvnc.com/documentation.html\"/>."
+"realvnc.com/documentation.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:120
@@ -192,7 +189,7 @@ msgstr "Commando lijn interface"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "By default, Fedora uses the GNU <command>bash</command> shell to provide a "
 "command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line "
@@ -202,21 +199,22 @@ msgid ""
 "software/coreutils/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Standaard gebruikt Fedora de GNU <command>bash</command> shell om een "
-"commando lijn interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de "
-"commando lijn omgeving kompleet. Ga naar <ulink url=\"http://www.gnu.org/"
-"software/bash/bash.html\"/> voor meer informatie over <command>bash</"
-"command>. Om meer te weten te komen over de GNU Core Utilities, ga naar "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"/>."
+"commandoregel interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de "
+"commandoregel omgeving kompleet. Refereer naar <ulink url=\"http://www.gnu."
+"org/software/bash/bash.html\"></ulink> voor meer informatie over "
+"<command>bash</command>. Om meer te weten te komen over de GNU Core "
+"Utilities, refereer je naar <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/"
+"coreutils/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "Remote System Access"
-msgstr "Systeem Toegang op Afstand"
+msgstr "Systeem toegang op afstand"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:137
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora incorporates the <indexterm> <primary>OpenSSH</primary> <seealso>SSH</"
 "seealso> </indexterm> OpenSSH suite to provide remote access to the system. "
@@ -230,17 +228,17 @@ msgid ""
 "Refer to the OpenSSH Web site for more information: <ulink url=\"http://www."
 "openssh.com/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora bevat het <indexterm><primary>OpenSSH</primary><seealso>SSH</"
-"seealso></indexterm> OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het "
-"systeem. De SSH <indexterm><primary>SSH (Secure SHell)</"
-"primary><secondary>documentatie</secondary></indexterm> voorziening verzorgt "
-"een aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere "
-"systemen, op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het "
-"netwerk. Tijdens het installatie proces kan <command>anaconda</command> het "
-"<command>scp</command><indexterm><primary>scp</primary><seealso>SSH</"
-"seealso></indexterm> commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar "
+"Fedora bevat het <indexterm> <primary>OpenSSH</primary>  <seealso>SSH</"
+"seealso> </indexterm> OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het "
+"systeem. De SSH <indexterm> <primary>SSH (Secure SHell)</primary> "
+"<secondary>documentatie</secondary> </indexterm> voorziening verzorgt een "
+"aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere systemen, "
+"op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het netwerk. "
+"Tijdens het installatie proces kan <command>anaconda</command> het "
+"<command>scp</command> <indexterm> <primary>scp</primary> <seealso>SSH</"
+"seealso> </indexterm> commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar "
 "systemen op afstand te sturen. Ga naar de OpenSSH Web pagina voor meer "
-"informatie: <ulink url=\"http://www.openssh.com/\"/>."
+"informatie: <ulink url=\"http://www.openssh.com/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:164
@@ -252,22 +250,21 @@ msgstr "Toegangs Controle"
 #: techref.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:170
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement "
 "the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for "
 "more information: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide"
 "\"></ulink>."
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>SELinux</primary><secondary>documentatie</secondary></"
-"indexterm> SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die "
-"de standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de "
+"SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die de "
+"standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de "
 "SELinux project paginas voor meer informatie: <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/selinux-guide\"/>."
+"fedoraproject.org/selinux-guide\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:180
@@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "Firewall"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Linux kernel used by Fedora incorporates the <command>netfilter</"
 "command> framework to provide <indexterm> <primary>firewall</primary> "
@@ -288,12 +285,12 @@ msgid ""
 "index.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 "De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de <command>netfilter</"
-"command> omgeving om <indexterm><primary>firewall</"
-"primary><secondary>documentatie</secondary></indexterm> firewall "
-"mogelijkheden te geven. De Netfilter project website geeft documentatie over "
-"zowel <command>netfilter</command>, als de <command>iptables</command> "
+"command> omgeving om <indexterm> <primary>firewall</primary> "
+"<secondary>documentatie</secondary> </indexterm> firewall mogelijkheden te "
+"geven. De Netfilter project website geeft documentatie over zowel "
+"<command>netfilter</command>, als de <command>iptables</command> "
 "administratie faciliteiten: <ulink url=\"http://netfilter.org/documentation/"
-"index.html\"/>."
+"index.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:198
@@ -303,17 +300,17 @@ msgstr "Software Installatie"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:200
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentation</"
 "secondary> </indexterm> <command>yum</command> to manage the RPM packages "
 "that make up the system. Refer to <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
 "yum/\"></ulink> for more information."
 msgstr ""
-"Fedora gebruikt <indexterm><primary>yum</primary><secondary>documentatie</"
-"secondary></indexterm><command>yum</command> om de RPM pakketten te beheren "
-"die het systeem opbouwen. Ga naar <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/"
-"yum/\"/> voor meer informatie."
+"Fedora gebruikt <indexterm> <primary>yum</primary> <secondary>documentatie</"
+"secondary> </indexterm> <command>yum</command> om de RPM pakketten te "
+"beheren die het systeem opbouwen. Refereer naar <ulink url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/yum/\"></ulink> voor meer informatie."
 
 #. Tag: term
 #: techref.xml:215
@@ -325,11 +322,11 @@ msgstr "<term>Virtualisatie</term>"
 #: techref.xml:219
 #, no-c-format
 msgid "<primary>Virtualization</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Virtualizatie</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: techref.xml:221
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple "
 "operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to "
@@ -338,11 +335,10 @@ msgid ""
 "thereafter. Refer to <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/"
 "Virtualization\"></ulink> for more information."
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>Virtualisatie</primary><secondary>documentatie</"
-"secondary></indexterm> Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig "
-"meerdere operating systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora "
-"bevat ook gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te "
+"Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere operating "
+"systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook "
+"gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te "
 "installeren en te beheren. Je kunt virtualisatie ondersteuning kiezen "
-"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Ga naar <ulink "
-"url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\"/> voor meer "
-"informatie."
+"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Refereer naar "
+"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization\"></"
+"ulink> voor meer informatie."
diff --git a/nl/upgrading-fedora.po b/nl/upgrading-fedora.po
index 8d84a74..8791809 100644
--- a/nl/upgrading-fedora.po
+++ b/nl/upgrading-fedora.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: upgrading-fedora.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading an Existing System"
-msgstr "Een Bestaande Installatie Upgraden"
+msgstr "Een bestaande installatie upgraden"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:11
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 #: upgrading-fedora.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Upgrade Examine"
-msgstr "Upgrade Aanvraag"
+msgstr "Upgrade aanvraag"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:25
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr ""
 #: upgrading-fedora.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "The upgrade screen"
-msgstr ""
+msgstr "Het upgrade scherm"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "The upgrade screen."
-msgstr ""
+msgstr "Het upgrade scherm"
 
 #. Tag: title
 #: upgrading-fedora.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Manually Installed Software"
-msgstr "Handmatig Geinstalleerde Programma's"
+msgstr "Handmatig geinstalleerde programma's"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:43
@@ -97,17 +97,17 @@ msgstr ""
 #: upgrading-fedora.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading Using the Installer"
-msgstr "Upgraden met Behulp van het Installatie Programma"
+msgstr "Upgraden met behulp van het installatie programma"
 
 #. Tag: title
 #: upgrading-fedora.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Installations are Recommended"
-msgstr "Installeren wordt Aanbevolen"
+msgstr "Installeren wordt aanbevolen"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a "
 "separate <filename class=\"partition\">/home</filename> partition and "
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr ""
 "In het algemeen beveelt het Fedora Project aan dat je de gebruikers gegevens "
 "op een aparte <filename class=\"partition\">/home</filename> partitie "
 "bewaart en dat je een verse installatie uitvoert. Voor meer informatie over "
-"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar <xref linkend=\"ch-disk-"
-"partitioning\"/>."
+"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar <xref linkend=\"s1-"
+"diskpartsetup-x86\"/>."
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:62
@@ -142,6 +142,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
 "~/old-pkglist.txt]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\\n' > "
+"~/old-pkglist.txt]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:70
@@ -166,6 +168,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
 "su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc'\n"
+"su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home']]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:77
@@ -181,15 +185,15 @@ msgstr ""
 "Je moet ook een volledige backup maken van alle belangrijke gegevens voordat "
 "je een upgrade uitvoert. Belangrijke gegevens kunnen zijn de inhoud van je "
 "gehele <filename class=\"directory\">/home</filename> map maar ook gegevens "
-"van diensten zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code beheers "
-"systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet goed "
-"uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies."
+"van voorzieningen zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code "
+"beheers systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet "
+"goed uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies."
 
 #. Tag: title
 #: upgrading-fedora.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "Storing Backups"
-msgstr "Backups Bewaren"
+msgstr "Backups bewaren"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:86
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #: upgrading-fedora.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Upgrading Boot Loader Configuration"
-msgstr "Bootloader Configuratie Upgraden"
+msgstr "Bootloader configuratie upgraden"
 
 #. Tag: primary
 #: upgrading-fedora.xml:102
@@ -234,11 +238,11 @@ msgstr "bootloader"
 #: upgrading-fedora.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "upgraden"
 
 #. Tag: para
 #: upgrading-fedora.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Your completed Fedora installation must be registered in the <indexterm> "
 "<primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </indexterm> "
@@ -247,12 +251,11 @@ msgid ""
 "to <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> for more information about boot "
 "loaders."
 msgstr ""
-"<indexterm><primary>boot loader</primary><secondary>upgraden</secondary></"
-"indexterm>Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd "
-"worden in de <indexterm><primary>boot loader</primary><seealso>GRUB</"
-"seealso></indexterm><firstterm>boot loader</firstterm> om correct op te "
-"starten. Een boot loader is een programma op je machine dat het operating "
-"systeem opspoort en opstart. Refereer naar <xref linkend=\"ch-bootloader\"/> "
+"Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd worden in de "
+"<indexterm> <primary>boot loader</primary> <seealso>GRUB</seealso> </"
+"indexterm> <firstterm>boot loader</firstterm> om correct op te starten. Een "
+"boot loader is een programma op je machine dat het operating systeem "
+"opspoort en opstart. Refereer naar <xref linkend=\"s1-x86-bootloader\"/> "
 "voor meer informatie over boot loaders."
 
 #. Tag: para
diff --git a/nl/vnc_Installation_Chapter.po b/nl/vnc_Installation_Chapter.po
index 2c3b429..70874b5 100644
--- a/nl/vnc_Installation_Chapter.po
+++ b/nl/vnc_Installation_Chapter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Installation Using VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Installateren met VNC"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:7
@@ -25,12 +25,15 @@ msgid ""
 "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode "
 "for use in anaconda, you are ready to begin the installation."
 msgstr ""
+"NU je een VNC viewer toepassing hebt geinstalleerd en een VNC mode hebt "
+"gekozen om te gebruiken in anaconda, ben je klaar om de installatie te "
+"beginnen."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Installation Example"
-msgstr ""
+msgstr "Installatie voorbeeld"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:15
@@ -41,6 +44,10 @@ msgid ""
 "datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your "
 "installation this way, make sure you follow these steps:"
 msgstr ""
+"De gemakkelijkste manier om een installatie uit te voeren waarbij VNC "
+"gebruikt wordt is om direct te verbinden met de netwerk poort op het doel "
+"systeem. Een laptop kan hier prima voor gebruikt worden. Als je de "
+"installatie op deze manier gaat uitvoeren, let dan op de volgende stappen:"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:26
@@ -53,6 +60,12 @@ msgid ""
 "it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch "
 "cable."
 msgstr ""
+"Verbindt de laptop of een ander werkstation met het doel systeem door een "
+"crossover kabel te gebruiken. Als je gewone kabels gebruikt, wees er dan "
+"zeker van om de twee systemen te verbinden via een hub of een switch. De "
+"meest recente Ethernet interfaces zullen automatisch detecteren of ze wel of "
+"niet een crossover nodig hebben, zodat het mogelijk kan zijn om de twee "
+"systemen direct te verbinden met een standaard kabel."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:42
@@ -64,18 +77,23 @@ msgid ""
 "that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address "
 "space that is available to you."
 msgstr ""
+"Configureer het VNC viewer systeem om een RFC 1918 adres zonder gateway te "
+"gebruiken. Deze prive netwerk verbinding zal alleen gebruikt worden voor "
+"deze installatie. Configureer het VNC viewer systeem voor 192.168.100.1/24. "
+"Als dat adres al in gebruik is, kies dan iets anders in de RFC 1918 adres "
+"ruimte die je beschikbaar hebt."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Start the installation on the target system."
-msgstr ""
+msgstr "Begin de installatie op het doel systeem."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Booting the installation DVD or CD."
-msgstr ""
+msgstr "Start de installatie DVD of CO op."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:70
@@ -86,18 +104,23 @@ msgid ""
 "parameter, you will need a console attached to the target system that allows "
 "you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:"
 msgstr ""
+"Als je de installatie media (CD of CDV) opstart, wees er dan zeker van om "
+"<command>vnc</command> mee te geven als boot parameter. Om de <command>vnc</"
+"command> parameter toe te voegen, moet er een console aan het doel systeem "
+"zijn gekoppeld die je toestaat om het opstart proces te beinvloeden. Vul het "
+"volgende in op de prompt:"
 
 #. Tag: screen
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "boot: <userinput>linux vnc</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:96
 #, no-c-format
 msgid "Boot over the network."
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten over het netwerk."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:101
@@ -109,6 +132,12 @@ msgid ""
 "command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address "
 "or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:"
 msgstr ""
+"Als het doel systeem is ingesteld met een statisch IP adres, voeg je het "
+"<command>vnc</command> commando toe aan het kickstart bestand. Als het doel "
+"systeem DHCP gebruikt, voeg je <command>vncconnect=<replaceable>HOST</"
+"replaceable></command> toe aan de boot atgumenten voor het doel systeem. "
+"HOST is het IP adres of DNS hostnaam van het VNC viewer systeem. Type het "
+"volgende in op de prompt:"
 
 #. Tag: screen
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:122
@@ -127,12 +156,15 @@ msgid ""
 "an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC "
 "viewer system. For example, 192.168.100.2/24."
 msgstr ""
+"Als je gevraagd wordt voor de netwerk configuratie van het doel systeem, "
+"geef het een beschikbaar RFC 1918 adres in hetzelfde netwerk dat je "
+"gebruikte voor het VNC viewer systeem. Bijvoorbeeld, 192.168.100.2/24."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:139
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Novell"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:140
@@ -142,6 +174,9 @@ msgid ""
 "opportunity to configure the final network settings, if any, later in the "
 "installer."
 msgstr ""
+"Dit IP adres wordt alleen maar gebruikt tijdens de installatie. Je zult "
+"later in de installer de mogelijk hebben om de uiteindelijke netwerk "
+"instellingen te configureren."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:152
@@ -152,12 +187,15 @@ msgid ""
 "follow the graphical installation mode instructions found in the product "
 "documentation."
 msgstr ""
+"Zodra de installer aangeeft dat het anaconda start, wordt je gevraagd om met "
+"het systeem te verbinden via de VNC viewer. Verbindt met het doel systeem en "
+"volg de grafische installatie mode instructies op."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:166
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "Kickstart overwegingen"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:167
@@ -169,6 +207,12 @@ msgid ""
 "VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the "
 "one the system is configured with via the kickstart file."
 msgstr ""
+"Als je doel systeem zal opstarten via het netwerk, is VNC nog beschikbaar. "
+"Voeg alleen maar het <command>vnc</command> commando toe aan het kickstart "
+"bestand voor het systeem. Je zult in staat zijn om met het doel systeem te "
+"verbinden met gebruik van je VNC viewer en je kunt het installatie proces "
+"volgen. Het te gebruiken adres is datgene waarmee het systeem ingesteld is "
+"via het kickstart bestand."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:178
@@ -182,6 +226,14 @@ msgid ""
 "address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for "
 "more details on using the vncconnect mode."
 msgstr ""
+"Als je DHCP gebruikt voor het doel systeem, kan de omgekeerde "
+"<command>vncconnect</command> methode misschien beter voor je werken. "
+"Inplaats van het toevoegen van de <command>vnc</command> boot parameter aan "
+"het kickstart bestand, voeg je de <command>vncconnect=<replaceable>HOST</"
+"replaceable></command> parameter toe aan de lijst van de boot argumenten "
+"voor het doel systeem. Voor HOST, vul je het IP adres of DNS hostnaam in van "
+"het vnc viewer systeem. Zie de volgende sectie voor meer details over het "
+"gebruik van de vncconnect mode."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:193
@@ -200,6 +252,12 @@ msgid ""
 "environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between "
 "your workstation and the target system."
 msgstr ""
+"Als je een installatie uitvoert waarbij het VNC viewer systeem een "
+"werkstation is dat op een ander subnet is dan het doel systeem, kun je in "
+"netwerk route problemen komen. VNC werkt prima zo lang je viewer systeem een "
+"route heeft naar het doel systeem en de poorten 5900 en 5901 open zijn. Als "
+"je omgeving een firewall heeft, wees er dan zeker van dat de poorten 5900 en "
+"5901 open zijn tussen je werkstation en het doel systeem."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:205
@@ -213,6 +271,13 @@ msgid ""
 "permitted. These limitations are usually sufficient for installation "
 "purposes."
 msgstr ""
+"Naast het doorgeven van de <command>vnc</command> boot parameter, wil je "
+"misschien ook de <command>vncpassword</command> parameter doorgeven in deze "
+"scenario's. Hoewel het wachtwoord in leesbare tekst over het netwerk wordt "
+"verzonden, biedt het een extra stap voordat een viewer kan verbinden met een "
+"systeem. Zodra de viewer verbindt met het doel systeem via VNC, worden geen "
+"andere verbindingen meer toegelaten. Deze beperkingen zijn gewoonlijk "
+"voldoende voor installatie doeleinden."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:218
@@ -228,6 +293,9 @@ msgid ""
 "option. It should not be a password you use on any systems, especially a "
 "real root password."
 msgstr ""
+"Wees er zeker van om een tijdelijk wachtwoord te gebruiken voor de "
+"<command>vncpassword</command> optie. Het moet geen wachtwoord zijn dat je "
+"gebruikt op welk systeem dan ook, en al helemaal geen root wachtwoord."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Installation_Chapter.xml:228
@@ -240,3 +308,9 @@ msgid ""
 "prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST "
 "(either a hostname or IP address)."
 msgstr ""
+"Als je problemen blijft houden, overweeg dan het gebruik van de "
+"<command>vncconnect</command> parameter. In deze mode, start je de viewer "
+"eerst op je systeem op en laat het luisteren naar een binnenkomende "
+"verbinding. Geef <command>vncconnect=<replaceable>HOST</replaceable></"
+"command> door op de boot prompt en de installer zal proberen te verbinden "
+"met de opgegeven HOST (een hostnaam of een IP adres)."
diff --git a/nl/vnc_Modes_Chapter.po b/nl/vnc_Modes_Chapter.po
index e739c35..df6021d 100644
--- a/nl/vnc_Modes_Chapter.po
+++ b/nl/vnc_Modes_Chapter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "VNC Modes in Anaconda"
-msgstr ""
+msgstr "VNC modes in Anaconda"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:7
@@ -25,12 +25,14 @@ msgid ""
 "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will "
 "depend on the network configuration in your environment."
 msgstr ""
+"Anaconda biedt twee modes voor VNC installaties. De mode die je kiest zal "
+"afhangen van de netwerk configuratie in je omgeving."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Direct Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Directe mode"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:15
@@ -41,12 +43,16 @@ msgid ""
 "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the "
 "following commands:"
 msgstr ""
+"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de client een verbinding begint "
+"te maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je "
+"vertellen wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe "
+"mode kan geactiveerd worden met een van de volgende commando's:"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "Specify <command>vnc</command> as a boot argument."
-msgstr ""
+msgstr "Geef <command>vnc</command> op als een boot argument."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:31
@@ -55,6 +61,8 @@ msgid ""
 "Specify the <command>vnc</command> command in the kickstart file used for "
 "installation."
 msgstr ""
+"Specificeer het <command>vnc</command> commando in het kickstart bestand "
+"gebruikt voor de installatie."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:39
@@ -64,6 +72,9 @@ msgid ""
 "installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer "
 "will display a message on the console in the following format:"
 msgstr ""
+"Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de installer "
+"afmaken en daarna VNC starten om de grafische installer te draaien. De "
+"installer laat een boodschap op de console zien met het volgende formaat:"
 
 #. Tag: screen
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:48
@@ -72,6 +83,8 @@ msgid ""
 "Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the "
 "<replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
 msgstr ""
+"Running anaconda <replaceable>VERSION</replaceable>, the "
+"<replaceable>PRODUCT</replaceable> system installer - please wait..."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:51
@@ -82,12 +95,16 @@ msgid ""
 "the target system to continue the installation. The VNC viewer will present "
 "anaconda to you in graphical mode."
 msgstr ""
+"Anaconda zal je ook het IP adres en scherm nummer vertellen die je in de VNC "
+"viewer moet gebruiken. Op dit punt aangekomen, moet je de VNC viewer starten "
+"en verbinden met het doel systeem om de installatie te vervolgen. De VNC "
+"viewer zal anaconda aan je presenteren in de grafische mode."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "There are some disadvantages to direct mode, including:"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn een paar nadelen voor de directe mode, waaronder:"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:67
@@ -96,6 +113,8 @@ msgid ""
 "Requires visual access to the system console to see the IP address and port "
 "to connect the VNC viewer to."
 msgstr ""
+"Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP adres "
+"en poort de VNC viewer moet verbinden."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:74
@@ -104,6 +123,8 @@ msgid ""
 "Requires interactive access to the system console to complete the first "
 "stage of the installer."
 msgstr ""
+"Vereist interactieve toegang tot de systeem console om de eerste fase van de "
+"installer af te maken."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:82
@@ -113,12 +134,14 @@ msgid ""
 "VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your "
 "environment."
 msgstr ""
+"Als een van deze nadelen je zal beletten om de directe VNC mode in anaconda "
+"te gebruiken, dan is de connect mode waarschijnlijk beter voor jouw omgeving."
 
 #. Tag: title
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "Connect Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Connect mode"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:92
@@ -130,6 +153,11 @@ msgid ""
 "system to see the message that tells you the IP address to connect to, then "
 "you will not be able to continue the installation."
 msgstr ""
+"Bepaalde firewall configuraties of situaties waar het doel systeem is "
+"ingesteld voor een dynamisch IP adres kunnen problemen veroorzaken voor de "
+"direct VNC mode in anaconda. Bovendien, als je geen console op het doel "
+"systeem hebt om de boodschap te zien die je vertelt naar welk IP adres je "
+"moet verbinden, zul je niet in staat zijn om de installatie te vervolgen."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:102
@@ -140,6 +168,10 @@ msgid ""
 "anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the "
 "IP address of the target system in this case."
 msgstr ""
+"De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het "
+"opstarten door anaconda en op jou te wachten om te verbinden, staat de VNC "
+"connect mode anaconda toe om automatisch naar je viewer te verbinden. In dit "
+"geval hoef je het IP adres van het doel systeem niet te weten."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:111
@@ -148,6 +180,8 @@ msgid ""
 "To activate the VNC connect mode, pass the <command>vncconnect</command> "
 "boot parameter:"
 msgstr ""
+"Om de VNC connect mode te activeren, geef je de <command>vncconnect</"
+"command> boot parameter door:"
 
 #. Tag: screen
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:117
@@ -166,6 +200,9 @@ msgid ""
 "starting the installation process on the target system, start up your VNC "
 "viewer and have it wait for an incoming connection."
 msgstr ""
+"Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voordat je "
+"het installatie proces op de doel computer opstart, start je jouw VNC viewer "
+"en laat het wachten op een binnenkomende verbinding."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Modes_Chapter.xml:128
@@ -174,3 +211,5 @@ msgid ""
 "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical "
 "installer, you are ready to go."
 msgstr ""
+"Start de installatie en als je VNC viewer de grafische installer laat zien, "
+"ben je klaar om verder te gaan."
diff --git a/nl/vnc_References_Chapter.po b/nl/vnc_References_Chapter.po
index ff900fe..af204fa 100644
--- a/nl/vnc_References_Chapter.po
+++ b/nl/vnc_References_Chapter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: vnc_References_Chapter.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referenties"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_References_Chapter.xml:10
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
 "VNC description at Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
 "\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
 msgstr ""
+"VNC beschrijving op Wikipedia: <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc"
+"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_References_Chapter.xml:16
@@ -33,6 +35,8 @@ msgid ""
 "TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
 "ulink>"
 msgstr ""
+"TightVNC: <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/\">http://www.tightvnc.com/</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_References_Chapter.xml:22
@@ -41,6 +45,8 @@ msgid ""
 "RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
 "ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
 msgstr ""
+"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <ulink url=\"http://www."
+"ietf.org/rfc/rfc1918.txt\">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_References_Chapter.xml:28
@@ -49,6 +55,8 @@ msgid ""
 "Anaconda boot options: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
 "Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
 msgstr ""
+"Anaconda boot opties: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
+"Options\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_References_Chapter.xml:34
@@ -57,3 +65,5 @@ msgid ""
 "Kickstart documentation: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
 "Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
 msgstr ""
+"Kickstart documentatie: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/"
+"Kickstart\">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</ulink>"
diff --git a/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po b/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po
index a3a589a..8429194 100644
--- a/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po
+++ b/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Installing Through VNC"
-msgstr ""
+msgstr "Installeren via VNC"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9
@@ -34,6 +34,18 @@ msgid ""
 "Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical "
 "system, this hardware configuration is acceptable."
 msgstr ""
+"De Red Hat Enterprise Linux en Fedora installer (<application>anaconda</"
+"application>) biedt twee manieren om er interactief mee te werken. De "
+"originele mode is een tekst gebaseerde interface. De nieuwere mode gebruikt "
+"GTK+ en draait in de X windows omgeving. Dit hoofdstuk legt uit hoe je de "
+"grafische installatie mode kunt gebruiken in omgevingen waar het systeem een "
+"goed scherm en invoerapparaten ontbeert, zaken die typisch geassocieerd "
+"worden met een werkstation. Dit scenario is kenmerkend voor systemen in een "
+"datacentrum, die vaak vaak geinstalleerd zijn in rek omgeving en geen "
+"scherm, toetsenbord, of muis hebben. Bovendien missen veel van deze systemen "
+"zelfs de mogelijkheid om een grafisch scherm aan te sluiten. Omdat zakelijke "
+"hardware die mogelijkheid voor het fysieke systeem zelden nodig heeft, is "
+"dit een acceptabele hardware configuratie."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26
@@ -49,6 +61,16 @@ msgid ""
 "and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode "
 "environment. The reasons for this are:"
 msgstr ""
+"Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevolen "
+"methode om te installeren. In de tekst mode ontbreken veel van de "
+"mogelijkheden die in de grafische mode beschikbaar zijn. Veel gebruikers "
+"vinden nog steeds dat de tekst mode interface hen extra power en "
+"configuratie mogelijkheden biedt die niet gevonden worden in de grafische "
+"versie. Het omgekeerde is waar. Veel minder ontwikkel inspanning wordt "
+"besteed aan de tekst mode interface en specifieke zaken (bijvoorbeeld, LVM "
+"configuratie, partitie indeling, pakket selectie, en bootloader "
+"configuratie) zijn opzettelijk weggelaten uit de tekst mode omgeving. De "
+"redenen hiervoor zijn:"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42
@@ -57,18 +79,21 @@ msgid ""
 "Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found "
 "in the graphical mode."
 msgstr ""
+"Minder scherm gereedschappen beschikbaar om gebruikers interfaces te maken "
+"overeenkomstig zoals die gevonden worden in de grafische mode."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "Difficult internationalization support."
-msgstr ""
+msgstr "Moeilijke internationalisatie ondersteuning."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54
 #, no-c-format
 msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path."
 msgstr ""
+"Wenselijkheid om een enkel interactief installatie code pad te handhaven."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61
@@ -81,3 +106,9 @@ msgid ""
 "range of installation options, even in situations where the system lacks a "
 "display or input devices."
 msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> bevat daarom een <application>Virtual "
+"Network Computing</application> (VNC) mode die toestaat om de grafische mode "
+"van de installer locaal te draaien, maar die wordt getoond op een systeem "
+"dat met het netwerk verbonden is. Installeren in de VNC mode biedt je de "
+"volledige reeks van installatie opties, zelfs in situaties waar het systeem "
+"een scherm of invoer apparaten ontbeert."
diff --git a/nl/vnc_Viewer_Chapter.po b/nl/vnc_Viewer_Chapter.po
index edc584b..64d8af0 100644
--- a/nl/vnc_Viewer_Chapter.po
+++ b/nl/vnc_Viewer_Chapter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "VNC Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "VNC viewer"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:7
@@ -26,18 +26,21 @@ msgid ""
 "workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC "
 "viewer installed:"
 msgstr ""
+"Het uitvoeren van een vnc installatie vereist dat een VNC viewer draait op "
+"je werkstation of andere computer. Locaties waar graag een VNC viewer "
+"geinstalleerd wilt zien:"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:15
 #, no-c-format
 msgid "Your workstation"
-msgstr ""
+msgstr "Je werkstation"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Laptop on a datacenter crash cart"
-msgstr ""
+msgstr "Laptop"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:26
@@ -47,6 +50,9 @@ msgid ""
 "Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended "
 "VNC viewers:"
 msgstr ""
+"VNC is open bron software onder licentie van de GNU General Public License. "
+"Er bestaan versies voor Linux, Windows, en MacOS X. Hier volgen enkele "
+"aanbevolden VNC viewers:"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:34
@@ -56,12 +62,15 @@ msgid ""
 "Linux</application> and <application>Fedora Linux</application> by "
 "installing the <filename>vnc</filename> package:"
 msgstr ""
+"<command>vncviewer</command> is beschikbaar voor <application>Red Hat "
+"Enterprise Linux</application> en <application>Fedora Linux</application> "
+"door het installeren van het <filename>vnc</filename> pakket:"
 
 #. Tag: screen
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "# <userinput>yum install vnc</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "#·<userinput>yum install vnc</userinput>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:47
@@ -70,6 +79,8 @@ msgid ""
 "TightVNC is available for Windows at <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
 "\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
 msgstr ""
+"TightVNC is beschikbaar voor Windows op <ulink url=\"http://www.tightvnc.com/"
+"\">http://www.tightvnc.com/</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:53
@@ -83,6 +94,14 @@ msgid ""
 "or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the "
 "VNC display number (usually 1), and click <guilabel>Connect</guilabel>."
 msgstr ""
+"MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de "
+"<application>Finder</application>, klik je op het <guilabel>Go</guilabel> "
+"menu en je kiest <guilabel>Connect to Server</guilabel>. In het server adres "
+"veld kun je intypen <command>vnc://<replaceable>SERVER</replaceable>:"
+"<replaceable>DISPLAY</replaceable></command>, waarin SERVER het IP adres of "
+"de hostnaam is van de VNC server waarnaar je wilt verbinden en DISPLAY is "
+"het VNC scherm nummer (gewoonlijk 1), en klik op <guilabel>Connect</"
+"guilabel>."
 
 #. Tag: para
 #: vnc_Viewer_Chapter.xml:70
@@ -91,3 +110,5 @@ msgid ""
 "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start "
 "the installation."
 msgstr ""
+"Zodra je hebt gecontroleerd dat je een VNC viewer tot je beschikking hebt, "
+"wordt het tijd om de installatie te starten."





More information about the docs-commits mailing list