Branch 'f11-tx' - po/sv.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon May 11 09:37:50 UTC 2009
po/sv.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 34 deletions(-)
New commits:
commit fc946e7416c6e62650f9bed844412c3736cca1a1
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date: Mon May 11 09:37:47 2009 +0000
Sending translation for Swedish
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7fdf6f7..0068069 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-11 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1175,7 +1175,8 @@ msgstr "Nya funktioner"
#: Clusters.xml:11
#, no-c-format
msgid "This section details new high-availability clustering information."
-msgstr "Denna sektion beskriver ny information om kluster för hög tillgänglighet."
+msgstr ""
+"Denna sektion beskriver ny information om kluster för hög tillgänglighet."
#. Tag: para
#: Clusters.xml:16
@@ -1188,7 +1189,9 @@ msgstr "Klustermotorn Corosync"
#, no-c-format
msgid ""
"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model"
-msgstr "Insticksbaserad klustermotor som använder den virtuella kommunikationsmodellen sychrony"
+msgstr ""
+"Insticksbaserad klustermotor som använder den virtuella "
+"kommunikationsmodellen sychrony"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:26
@@ -1202,7 +1205,9 @@ msgstr "Välövertänkt insticksmodell och insticks-API"
msgid ""
"Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of "
"32 nodes for service engine developers."
-msgstr "Meddelandeskickning med ultrahöga prestanda, upp till 300 k meddelanden/sekund till en grup av 32 noder för utvecklare av servicemotorer."
+msgstr ""
+"Meddelandeskickning med ultrahöga prestanda, upp till 300 k meddelanden/"
+"sekund till en grup av 32 noder för utvecklare av servicemotorer."
#. Tag: para
#: Clusters.xml:38
@@ -1216,7 +1221,9 @@ msgstr "Har flest tjänster för utvecklare av servicemotorer"
msgid ""
"Standard on many other Linux distributions for portable application "
"development."
-msgstr "Standard i många andra Linuxdistributioner för utveckling av portabla tillämpningar."
+msgstr ""
+"Standard i många andra Linuxdistributioner för utveckling av portabla "
+"tillämpningar."
#. Tag: para
#: Clusters.xml:50
@@ -1224,7 +1231,9 @@ msgstr "Standard i många andra Linuxdistributioner för utveckling av portabla
msgid ""
"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little "
"endian support."
-msgstr "Fungerar med blandade 32/64-bitars användaretillämpningar, stöd 32/64-bitars rak och omvänd byteordning."
+msgstr ""
+"Fungerar med blandade 32/64-bitars användaretillämpningar, stöd 32/64-bitars "
+"rak och omvänd byteordning."
#. Tag: para
#: Clusters.xml:56
@@ -1250,7 +1259,9 @@ msgstr "Closed Process Group Communication C API för klusterkommunikation"
msgid ""
"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a "
"lower level."
-msgstr "Extended Virtual Synchrony passthrough C API för klusterkommunikation på en lägre nivå."
+msgstr ""
+"Extended Virtual Synchrony passthrough C API för klusterkommunikation på en "
+"lägre nivå."
#. Tag: para
#: Clusters.xml:81
@@ -1268,13 +1279,16 @@ msgstr "Configuration C API för operationer på kluster i drift"
#: Clusters.xml:93
#, no-c-format
msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum"
-msgstr "Quorum engine C API för att tillhandahålla information relaterad till quorum"
+msgstr ""
+"Quorum engine C API för att tillhandahålla information relaterad till quorum"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:101
#, no-c-format
msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality"
-msgstr "Ã
teranvändbara C-bibliotek eller huvuden anpassade för hög prestanda och kvalitet"
+msgstr ""
+"Ã
teranvändbara C-bibliotek eller huvuden anpassade för hög prestanda och "
+"kvalitet"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:107
@@ -1288,7 +1302,9 @@ msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol"
msgid ""
"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable "
"by other projects"
-msgstr "Bibliotek för delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikationsmodeller användbara i andra projekt"
+msgstr ""
+"Bibliotek för delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona "
+"kommunikationsmodeller användbara i andra projekt"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:119
@@ -1296,13 +1312,18 @@ msgstr "Bibliotek för delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikation
msgid ""
"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex "
"applications and records state in core files or at user command library"
-msgstr "körjournalen logsys som möjliggör loggning och spårning av komplexa tillämpningar och lagrar tillstånd i minnesfiler eller hos användarens kommandobibliotek"
+msgstr ""
+"körjournalen logsys som möjliggör loggning och spårning av komplexa "
+"tillämpningar och lagrar tillstånd i minnesfiler eller hos användarens "
+"kommandobibliotek"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:126
#, no-c-format
msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header"
-msgstr "64-bitars handtag till datablocköversättning med huvud för handtagsverifiering"
+msgstr ""
+"64-bitars handtag till datablocköversättning med huvud för "
+"handtagsverifiering"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:137
@@ -1311,7 +1332,11 @@ msgid ""
"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an "
"implementation of the Service Availability Forum Application Interface "
"Specification to provide high availability through application clustering:"
-msgstr "Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandahåller en implementering av specifikationen Service Availability Forum Application Interface Specification för att ge hög tillgänglighet genom kustring av applikationer:"
+msgstr ""
+"Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandahåller en "
+"implementering av specifikationen Service Availability Forum Application "
+"Interface Specification för att ge hög tillgänglighet genom kustring av "
+"applikationer:"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:145
@@ -1325,13 +1350,13 @@ msgstr "Paket- och designförändringar"
msgid ""
"All core features from openais related to clustering merged into The "
"Corosync Cluster Engine."
-msgstr ""
+msgstr "Alla grundfunktioner från openais relaterade till klustring är införda i klustermotorn Corosync."
#. Tag: para
#: Clusters.xml:157
#, no-c-format
msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine"
-msgstr ""
+msgstr "openais är modifierat för att fungera som en insticksmodul i klustermotorn Corosync"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:165
@@ -1339,55 +1364,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS "
"Specifications as corosync service engines and C APIs:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller en implementation av de olika Service Availability Forum AIS Specifications som corosync-tjänstemotorer och C-API:n:"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:172
#, no-c-format
msgid "Cluster Membership Service B.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Klustermedlemskapstjänst B.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:177
#, no-c-format
msgid "Checkpoint Service B.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollpunktstjänst B.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:182
#, no-c-format
msgid "Event Service B.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsetjänst B.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:187
#, no-c-format
msgid "Message Service B.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelandetjänst B.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:192
#, no-c-format
msgid "Distributed Lock Service B.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuerad låstjänst B.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:197
#, no-c-format
msgid "Timer Service A.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Tidtagningstjänst A.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:202
#, no-c-format
msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01"
-msgstr ""
+msgstr "Expermimentellt ramverk för tillgänglighetshantering B.01.01"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:211
#, no-c-format
msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:"
-msgstr ""
+msgstr "kluster är nu baserade på både corosync och openais och erbjuder:"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:217
@@ -1399,61 +1424,61 @@ msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:"
#: Clusters.xml:222
#, no-c-format
msgid "XML (default)"
-msgstr ""
+msgstr "XML (standard)"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:227
#, no-c-format
msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsschema uppdaterat och flyttat från Conga till kluster"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:235
#, no-c-format
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:240
#, no-c-format
msgid "corosync/openais file format"
-msgstr ""
+msgstr "corosync/openais-filformat"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:247
#, no-c-format
msgid "Cluster manager (cman):"
-msgstr ""
+msgstr "Klusterhanterare (cman):"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:252
#, no-c-format
msgid "Now runs as part of corosync"
-msgstr ""
+msgstr "Kör nu som en del av corosync"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:257
#, no-c-format
msgid "Provides quorum to all corosync subsystems"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller quorum till alla corosync-undersystem"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:262
#, no-c-format
msgid "Enhanced configuration-free running"
-msgstr ""
+msgstr "Förbättrad konfigurationsfri drift"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317
#, no-c-format
msgid "Better handling of configuration updates"
-msgstr ""
+msgstr "Bättre hantering av konfigurationsuppdateringar"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:272
#, no-c-format
msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Quorum-disk (valbar) stödjer nu kluster med blandad byteordning"
#. Tag: para
#: Clusters.xml:279
More information about the docs-commits
mailing list