Branch 'f11-tx' - po/nl.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue May 19 18:29:55 UTC 2009


 po/nl.po | 2333 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1192 insertions(+), 1141 deletions(-)

New commits:
commit 15112b78df95304e7cd3eaf96bbc12b271fca3af
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Tue May 19 18:29:52 2009 +0000

    Sending translation for Dutch

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 708d164..21abfbb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 04:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-19 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <warrink at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,26 +472,28 @@ msgstr ""
 #: AmateurRadio.xml:244
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you don't known what is the WOTA database, please refer to <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
+"ulink>."
 msgstr ""
-"Als je niet weet wat de WOTA database is, refereer dan naar <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+"Als je niet weet wat de WOTA database is, lees dan wat informatie op "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
+"ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:251
+#: AmateurRadio.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "Antenna Modeling"
 msgstr "Antenne modelering"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:253
+#: AmateurRadio.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "xnec2c"
 msgstr "xnec2c"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:254
+#: AmateurRadio.xml:252
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes <package>nec2c</package>, the powerful antenna modeling "
@@ -509,19 +511,19 @@ msgstr ""
 "\">http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:267
+#: AmateurRadio.xml:265
 #, no-c-format
 msgid "Internet and Related Applications"
 msgstr "Internet en gerelateerde toepassingen"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:269
+#: AmateurRadio.xml:267
 #, no-c-format
 msgid "thebridge"
 msgstr "thebridge"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:270
+#: AmateurRadio.xml:268
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>thebridge</application> is an ILink/EchoLink compatible "
@@ -531,29 +533,29 @@ msgstr ""
 "conferentie brug. Dit is nieuw in Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:277
+#: AmateurRadio.xml:275
 #, no-c-format
 msgid "cwirc"
 msgstr "cwirc"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:278
+#: AmateurRadio.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
-"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to "
+"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to "
 "Fedora 11."
 msgstr ""
-"X-Chat plugin voor het zenden en ontvangen van onbewerkte Morse code over "
+"X-Chat plugin voor het zenden en ontvangen van onbewerkte morse code over "
 "IRC. Nieuw voor Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:284
+#: AmateurRadio.xml:282
 #, no-c-format
 msgid "svxlink-server"
 msgstr "svxlink-server"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:285
+#: AmateurRadio.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>svxlink server</application> is a general purpose voice "
@@ -565,24 +567,24 @@ msgid ""
 "is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a "
 "development package, <package>svxlink-server-devel</package>."
 msgstr ""
-"<application>svxlink·server</application> een algemeen voice dienst systeem "
+"<application>svxlink server</application> een algemeen voice dienst systeem "
 "voor ham radio gebruik. Elke voice dienst is geimplementeerd als een plugin, "
 "een module genaamd. Een paar voorbeelden van voice diensten zijn: Hulp "
 "systemen, Simplex herhaler, EchoLink verbinding. De kern van het systeem "
 "handelt de radio interface af en is bovendien erg flexibel. Het kan dienen "
 "zowel als een simplex node en als een herhaler controleur. "
-"<application>svxlink·server</application> 0.10.1 is nieuw in Fedora 11. Voor "
+"<application>svxlink server</application> 0.10.1 is nieuw in Fedora 11. Voor "
 "programmeurs is er ook een ontwikkelpakket, <package>svxlink-server-devel</"
 "package>."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:300
+#: AmateurRadio.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "qtel"
 msgstr "qtel"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:301
+#: AmateurRadio.xml:299
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>qtel</application> 0.11.1 is an Echolink client. Note that it "
@@ -596,19 +598,19 @@ msgstr ""
 "Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:313
+#: AmateurRadio.xml:311
 #, no-c-format
 msgid "Other applications"
 msgstr "Andere toepassingen"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:315
+#: AmateurRadio.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "hamlib"
 msgstr "hamlib"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:316
+#: AmateurRadio.xml:314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.28 of <application>hamlib</application>. There "
@@ -624,29 +626,29 @@ msgstr ""
 "\">http://hamlib.sourceforge.net</ulink> voor meer details."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:327
+#: AmateurRadio.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "<title>xdx</title>"
 msgstr "<title>xdx</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:328
+#: AmateurRadio.xml:326
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
-"is a bugfix update."
+"is a bugfix update"
 msgstr ""
 "De DX cluster client <package>xdx</package> is vernieuwd naar 2.4.1. Dit is "
-"een bugreparatie vernieuwing."
+"een bugreparatie vernieuwing"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:334
+#: AmateurRadio.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "xdemorse"
 msgstr "xdemorse"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:335
+#: AmateurRadio.xml:333
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>xdemorse</application> has been updated to 1.3. This is a "
@@ -656,13 +658,13 @@ msgstr ""
 "bugreparatie vernieuwing."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:341
+#: AmateurRadio.xml:339
 #, no-c-format
 msgid "ssbd"
 msgstr "ssbd"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:342
+#: AmateurRadio.xml:340
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) is voice keyer for "
@@ -677,31 +679,31 @@ msgstr ""
 "in Fedora 11."
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:351
+#: AmateurRadio.xml:349
 #, no-c-format
 msgid "gpsman"
 msgstr "gpsman"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:352
+#: AmateurRadio.xml:350
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
 "at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
+"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
 msgstr ""
 "<application>gpsman</application> is vernieuwd naar 6.4. Zie de details op "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
+"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:359
+#: AmateurRadio.xml:357
 #, no-c-format
 msgid "splat"
 msgstr "splat"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:360
+#: AmateurRadio.xml:358
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>splat-utils</package> has been removed from Fedora and the contents "
@@ -856,15 +858,6 @@ msgstr "Logo"
 msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Virtualization.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisatie"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:12
 #, no-c-format
@@ -883,15 +876,6 @@ msgstr "Overzicht"
 msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Electronic Design Automation"
-msgstr "Electronisch ontwerp automatisering"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:22
 #, no-c-format
@@ -958,30 +942,12 @@ msgstr "Wetenschappelijk/technisch"
 msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  FileSystems.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "File Systems"
-msgstr "Bestandssystemen"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 msgstr "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Multimedia.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:57
 #, no-c-format
@@ -1000,15 +966,6 @@ msgstr "Internationalisatie, Haskell"
 msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Kernel.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Linux Kernel"
-msgstr "Linux kernel"
-
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:67
 #, no-c-format
@@ -1033,11 +990,8 @@ msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 msgid "Kernel"
 msgstr "Kernel"
 
-#. #-#-#-#-#  BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Tag: title
-#. #-#-#-#-#  Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: term
-#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10
+#: BackwardsCompatibility.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "Backwards compatibiliteit"
@@ -1115,51 +1069,6 @@ msgstr ""
 "verandert."
 
 #. Tag: title
-#: Boot.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)"
-msgstr "Grafisch opstarten uitzetten (plymouth)"
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable "
-"the kernel mode setting feature."
-msgstr "Als je problemen met grafisch opstarten aan het uitzoeken bent, is de kernel "
-"node instelling eigenschap uit zetten een stap."
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adding <command>nomodeset</command> to the kernel boot prompt in <code>grub</"
-"code> disables modesetting. This can be specified during normal boot by "
-"entering the <code>GRUB</code> menu and appending <command>nomodeset</"
-"command> to the line that begins <code>kernel /vmlinuz...</code>. It can be "
-"disabled in configuration by adding the <command>nomodeset</command> option "
-"to the same line in <filename>/etc/grub.conf</filename>."
-msgstr "Het toevoegen van <command>nomodeset</command> aan de kernel boot prompt in "
-"<code>grub</code> zet mode insteling uit. Dit kan tijdens een normale systeemopstart "
-"opgegeven worden door het <code>GRUB</code> menu in te gaan en <command>nomodeset</"
-"command> toe te voegen aan de regel die begint met <code>kernel /vmlinuz...</code>. Het kan "
-"uitgezet worden in de configuratie door de <command>nomodeset</command> optie toe te "
-"voegen aan dezelfde regel in <filename>/etc/grub.conf</filename>."
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or "
-"comment on an existing bug report at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> under the "
-"<package>plymouth</package> component."
-msgstr "Als je problemen hebt met het grafische opstarten, wees er dan zeker van om een "
-"bugreport in te dienen of commentaar toe te voegen aan een bestaand bugrapport "
-"op <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product="
-"Fedora\"></ulink> voor het <package>plymouth</package> onderdeel."
-
-#. Tag: title
 #: Clusters.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "HA Cluster Infrastructure"
@@ -1631,70 +1540,32 @@ msgstr "Fedora bevat zowel de MySQL als de PostgreSQL database servers."
 #. Tag: term
 #: DatabaseServers.xml:16
 #, no-c-format
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
+msgid "mysql"
+msgstr "mysql"
 
 #. Tag: para
 #: DatabaseServers.xml:18
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>mysql</package> has been updated to 5.1.31. This represents a major "
-"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series."
-msgstr "<package>mysql</package> is vernieuwd naar 5.1.31. Dit is een belangrijke versie "
-"opwaardering van de 5.0.x serie van Fedora 10."
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should test database-using applications for possible incompatibilities. "
-"Upstream's release notes can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></ulink>."
-msgstr "Je moet toepassingen die de database gebruiken testen voor eventuele problemen. "
-"De upstream vrijgave informatie kan gevonden worden op <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></ulink>."
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x "
-"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the "
-"software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail "
-"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older "
-"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this "
-"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on "
-"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should "
-"have backups if the database content is at all critical.)"
-msgstr "Als je een Fedora 10 instalatie gaat upgraden die een 5.0.x MySQL database bevat die "
-"gebruikt wordt, vergeet dan niet om mysql_upgrade te draaien na het afmaken van de "
-"software vernieuwing. Er is een <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
-"show_bug.cgi?id=493160\"> rapport</ulink> dat dit helemaal kan mislukken als de 5.0.x "
-"database was vernieuwd van een nog oudere installatie waar toendertijd mysql_upgrade "
-"niet gedraaid was. Als je denkt dat dit het geval kan zijn voor jouw database, is het "
-"verstandig om mysql_upgrade in de Fedora 10 installatie te draaien voordat je gaat "
-"upgraden. (En je moet natuurlijk backups hebben als de database inhoud belangrijk is)."
+msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
+msgstr "MySQL is vernieuwd naar 5.1.31."
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:47
+#: DatabaseServers.xml:25
 #, no-c-format
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr "PostgreSQL"
+msgid "postgresql"
+msgstr "postgresql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:49
+#: DatabaseServers.xml:27
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not "
+"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
 "required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all "
-"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to "
-"date, there will be no change."
+"GiST indexes after the upgrade."
 msgstr ""
-"Fedora 11 bevat versie 8.3.7 van postgreSQL. Een dump/restore is niet "
+"Fedora 11 bevat versie 8.3.6 van postgreSQL. Een dump/restore is niet "
 "vereist voor gebruikers van 8.3.X. Echter het is aanbevolen om te REINDEX "
-"alle GiST indexes na de upgrade. Als je Fedora 9 of 10 installatie up to date "
-"is, zijn er geen veranderingen."
+"alle GiST indexes na de upgrade."
 
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:6
@@ -1717,66 +1588,17 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #: Desktop.xml:9
 #, no-c-format
-msgid "Login Changes"
-msgstr "Inlog veranderingen"
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication "
-"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password "
-"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of "
-"authentication at the same time."
-msgstr "Het GDM login scherm handelt nu vingerafdrukken en smartcard authenticaties "
-"anders af. In plaats van het achtereenvolgend verwerken van vingerafdrukken, "
-"smartcard en wachtwoord authenticatie, accepteert het login scherm alle vormen "
-"van authenticatie op hetzelfde tijdstip."
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:16
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"Voor details over deze veranderingen refereer je naar <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> op de wiki."
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This change may affect upgrades for users that have previously manually "
-"modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without "
-"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of "
-"the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/etc/"
-"pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</"
-"filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-msgstr "Deze verandering kan upgades beinvloeden voor gebruikers die vroeger hun "
-"<filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> bestanden handmatig hebben "
-"veranderd zonder gebruik te maken van het Authenticatie configuratie programma. "
-"Afhankelijk van de gemaakte veranderigen, moeten soortgelijke veranderingen "
-"misschien toegevoegd worden aan <filename>/etc/pam.d/password-auth</filename>, "
-"<filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</filename>, of "
-"<filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-
-#. Tag: title
-#: Desktop.xml:33
-#, no-c-format
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:36
+#: Desktop.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Gnome-panel"
 msgstr "Gnome-paneel"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:38
+#: Desktop.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop "
@@ -1797,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "(<guimenu>Systeem>Voorkeuren>Vensters</guimenu>)."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:50
+#: Desktop.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally "
@@ -1809,13 +1631,13 @@ msgstr ""
 "hetzelfde als schermen verplaatsen in Gnome."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:60
+#: Desktop.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:62
+#: Desktop.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bluez-gnome</package> Bluetooth management tools was replaced "
@@ -1830,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "om te verbinden met ingangs- en geluidsapparaten."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:71
+#: Desktop.xml:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for "
@@ -1840,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "ondersteuning voor het Wacom Bluetooth tablet is toegevoegd."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:76
+#: Desktop.xml:52
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a "
@@ -1850,13 +1672,13 @@ msgstr ""
 "pulseaudio als een voorproef van nieuwe technieken."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:86
+#: Desktop.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager"
 msgstr "Root gebruiker onbruikbaar in GNOME beeldscherm beheerder"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:88
+#: Desktop.xml:64
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora "
@@ -1877,13 +1699,13 @@ msgstr ""
 "wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager </ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:108
+#: Desktop.xml:84
 #, no-c-format
 msgid "<title>KDE</title>"
 msgstr "<title>KDE</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:85
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are "
@@ -1893,13 +1715,13 @@ msgstr ""
 "worden meegeleverd voor de nog resterende KDE 3 toepassingen."
 
 #. Tag: ulink
-#: Desktop.xml:115
+#: Desktop.xml:91
 #, no-c-format
 msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new "
@@ -1913,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "bugreparatie vrijgave uit de KDE 4.2 vrijgave serie."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:124
+#: Desktop.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid <package>kde-"
@@ -1937,13 +1759,13 @@ msgstr ""
 "package> wilt uitproberen kan het geinstalleerd worden van de repository."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:138
+#: Desktop.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Software Updates (PackageKit)"
 msgstr "Software vernieuwingen (PackageKit)"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:140
+#: Desktop.xml:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As the default updater in KDE is <package>kpackagekit</package> (since "
@@ -1962,13 +1784,13 @@ msgstr ""
 "als ze upgraden naar Fedora 11."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:154
+#: Desktop.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "Desktop Effects"
 msgstr "Desktop effecten"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window "
@@ -1986,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 "worden in de Desktop applet of de Systeeminstellingen toepassing."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:166
+#: Desktop.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from "
@@ -2000,13 +1822,13 @@ msgstr ""
 "de geprefereerde manier is om desktop effecten te gebruiken in KDE 4."
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:177
+#: Desktop.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "Pakket en toepassings veranderingen"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:182
+#: Desktop.xml:158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>kde-plasma-networkmanagement</package> replaces "
@@ -2024,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "<application>NetworkManager</application> applet is in Fedora 11."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:196
+#: Desktop.xml:172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A KDE frontend for <package>PolicyKit</package> is now provided in the new "
@@ -2040,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "(<command>polkit-kde-authorization</command>)."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:207
+#: Desktop.xml:183
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As KDE 4.2 includes a power management service, <application>PowerDevil</"
@@ -2059,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "frontend voor <application>PowerDevil</application>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:221
+#: Desktop.xml:197
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>kdeartwork</package> package has been split into subpackages to "
@@ -2079,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "package> kunnen afzonderlijk geinstalleerd of verwijderd worden."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:234
+#: Desktop.xml:210
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which "
@@ -2090,13 +1912,13 @@ msgstr ""
 "ook onderdeel van Fedora 11:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:242
+#: Desktop.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
 msgstr "KDE is vernieuwd van versie 4.1.2 naar 4.2.2."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:247
+#: Desktop.xml:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
@@ -2106,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "naar 4.5."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:253
+#: Desktop.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>phonon</package> library has been upgraded from 4.2 to 4.3."
@@ -2114,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 "De <package>phonon</package> bibliotheek is vernieuwd van 4.2 naar 4.3."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:259
+#: Desktop.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepim3</package> compatibility package, providing the KDE 3 "
@@ -2126,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "ondersteuning te bieden voor taskjuggler."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:267
+#: Desktop.xml:243
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A new subpackage <package>kdebase-workspace-googlegadgets</package> provides "
@@ -2136,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 "ondersteuning voor Google gadgets in Plasma."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:274
+#: Desktop.xml:250
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>qgtkstyle</package> is now part of <package>qt</"
@@ -2146,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "<package>qt</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:280
+#: Desktop.xml:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>kde-plasma-lancelot</package> is now part of "
@@ -2156,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "van <package>kdeplasma-addons</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:287
+#: Desktop.xml:263
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <package>system-config-printer-kde</package> and <package>kdeutils-"
@@ -2168,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "<package>kdeadmin</package> en <package>kdeutils</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:296
+#: Desktop.xml:272
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The subpackages <package>kdeartwork-extras</package> and <package>kdeartwork-"
@@ -2183,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "theme</package> respectievelijk, om hun huidige inhoud beter weer te geven."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:307
+#: Desktop.xml:283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some "
@@ -2193,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "Sommige veranderingen zijn hiervoor gemaakt:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:313
+#: Desktop.xml:289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>akonadi</package> package now requires mysql-server so the "
@@ -2211,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "gebruiken, dit is echter niet de standaard."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:326
+#: Desktop.xml:302
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepimlibs-akonadi</package> subpackage has been split out from "
@@ -2225,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 "toepassingen toe zonder Akonadi en MySQL te installeren."
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:340
+#: Desktop.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "kde-l10n supports more languages."
 msgstr "kde-l10n ondersteunt meer talen."
@@ -2290,11 +2112,11 @@ msgstr ""
 #: Devel-Eclipse.xml:25
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
+"The <package>pydev-mylen</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
 "net</ulink> for details."
 msgstr ""
-"<package>pydev-mylen</package> is vernieuwd naar 1.4.4. Zie<ulink "
+"<package>pydev-mylen</package> is vernieuwd naar 1.4.4. Zie <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://pydev.sourceforge.net\">http://pydev.sourceforge."
 "net</ulink> voor details."
 
@@ -2423,25 +2245,19 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions "
-"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package>, and "
+"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.0</package>, and "
 "<package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>. Newly added packages include "
 "<package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-"
-"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>. "
-"<package>cabal-install</package> makes it very easy to install source "
-"haskell packages straight from <filename>hackage.haskell.org</filename> into "
-"a user's own <filename>package.conf</filename>."
+"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
 msgstr ""
 "Voor Fedora 11 zijn verschillende pakketten vernieuwd naar nieuwe versies "
-"waaronder <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package>, en "
+"waaronder <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.0</package>, en "
 "<package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>. Nieuw toegevoegde pakketen zijn "
 "<package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-"
-"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>. "
-"<package>cabal-install</package> maakt het erg eenvoudig om bron haskell pakketten "
-"te installeren rechtstreeks van <filename>hackage.haskell.org</filename> naar "
-"de <filename>package.conf</filename> van een gebruiker."
+"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:32
+#: Devel-Haskell.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
@@ -2593,6 +2409,12 @@ msgstr ""
 "wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
 
+#. Tag: term
+#: Devel-Runtime.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Comparibility"
+msgstr "Backwards compatibiliteit"
+
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:12
 #, no-c-format
@@ -2636,12 +2458,6 @@ msgstr ""
 "Fedora 11 bevat <package>bash</package> 4.0. Dit is een belangrijke upgrade "
 "met nieuwe eigenschappen."
 
-#. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:39
-#, no-c-format
-msgid "<term>gcc</term>"
-msgstr "<term>gcc</term>"
-
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:41
 #, no-c-format
@@ -2656,19 +2472,19 @@ msgstr ""
 #. Tag: term
 #: Devel-Runtime.xml:50
 #, no-c-format
-msgid "D-Bus Policy"
-msgstr "D-Bus richtlijnen"
+msgid "DBus Policy"
+msgstr "DBus richtlijnen"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:52
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus "
+"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus "
 "system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In "
 "Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default."
 msgstr ""
 "Vorige vrijgaves van Fedora zijn verzonden met beveiligings richtlijnen voor "
-"de D-Bus systeem bus die onbedoeld toelatend waren (zie CVE-2008-4311). In "
+"de DBus systeem bus die onbedoeld toelatend waren (zie CVE-2008-4311). In "
 "Fedora 11 zijn de richtlijnen veranderd om methode aanroepen standaard te "
 "verbieden."
 
@@ -2748,50 +2564,46 @@ msgstr ""
 "aantal veranderingen, bekijk a.u.b de project site <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
 
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:48
-#, no-c-format
-msgid "<term>GCC</term>"
-msgstr "<term>GCC</term>"
-
 #. Tag: para
 #: Devel-Tools.xml:50
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
+"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
 "package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
 "<package>gcc-gnat</package>, and <package>gcc-objc</package>."
 msgstr ""
-"De GCC compiler suite is vernieuwd naar 4.4.0 en bevat <package>gcc</"
+"De gcc compiler suite is vernieuwd naar 4.4.0 en bevat <package>gcc</"
 "package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
 "<package>gcc-gnat</package>, en <package>gcc-objc</package>."
 
 #. Tag: title
 #: Devel-Tools.xml:57
 #, no-c-format
-msgid "Syntax Changes"
-msgstr "Syntax veranderingen"
+msgid ""
+"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
+"existing code."
+msgstr ""
+"Sommige veranderingen hebben betrekking op syntax veranderingen die de "
+"mogelijk hebben om bestaande code te breken."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:58
+#: Devel-Tools.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
-"existing code. Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org\"></ulink> carefully before upgrading."
+"Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org"
+"\"></ulink> carefully before upgrading."
 msgstr ""
-"Sommige van de veranderingen betreffen syntax veranderingen die de mogelijkheid "
-"hebben om bestaande code te breken. Bekijk a.u.b. het NEWS bestand zorgvuldig op "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org\"></ulink> voordat je upgrade."
+"Bekijk a.u.b. het NEWS bestand zorgvuldig op <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org\"></"
+"ulink> voordat je een upgrade uitvoert."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:69
+#: Devel-Tools.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "<term>gcl</term>"
 msgstr "<term>gcl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:71
+#: Devel-Tools.xml:70
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a "
@@ -2803,25 +2615,25 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnu.org/software/gcl\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:78
+#: Devel-Tools.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "gforth"
 msgstr "gforth"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:80
+#: Devel-Tools.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
 msgstr "Snelle en overdraagbare implementatie van de ANS Forth taal."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:84
+#: Devel-Tools.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of <package>gforth</package>."
 msgstr "Fedora 11 bevat versie 0.7.0 van <package>gforth</package>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:89
+#: Devel-Tools.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a large number of changes to <package>gforth</package> in this "
@@ -2833,7 +2645,7 @@ msgstr ""
 "bekijken voor verder te gaan."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:96
+#: Devel-Tools.xml:95
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jwdt.com/~paysan/gforth."
@@ -2843,13 +2655,13 @@ msgstr ""
 "html\">http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:104
+#: Devel-Tools.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "gprolog"
 msgstr "gprolog"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:106
+#: Devel-Tools.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are "
@@ -2862,13 +2674,13 @@ msgstr ""
 "bekijken."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:116
+#: Devel-Tools.xml:115
 #, no-c-format
 msgid "iasl"
 msgstr "iasl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:118
+#: Devel-Tools.xml:117
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been "
@@ -2884,13 +2696,13 @@ msgstr ""
 "verder te gaan."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:131
+#: Devel-Tools.xml:130
 #, no-c-format
 msgid "mingw32-gcc"
 msgstr "mingw32-gcc"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:133
+#: Devel-Tools.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature "
@@ -2902,13 +2714,13 @@ msgstr ""
 "en Linux van dezelfde bron code te bouwen."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:142
+#: Devel-Tools.xml:141
 #, no-c-format
 msgid "nasm"
 msgstr "nasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:144
+#: Devel-Tools.xml:143
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>nasm</package> package has been upgraded from 2.03.01 to "
@@ -2924,13 +2736,13 @@ msgstr ""
 "voor complete details."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:156
+#: Devel-Tools.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "ocaml"
 msgstr "ocaml"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:158
+#: Devel-Tools.xml:157
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> "
@@ -2957,13 +2769,13 @@ msgstr ""
 "3.11/notes/Changes</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:179
+#: Devel-Tools.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "<term>pl</term>"
 msgstr "<term>pl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:181
+#: Devel-Tools.xml:180
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In "
@@ -2981,13 +2793,13 @@ msgstr ""
 "prolog.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:194
+#: Devel-Tools.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "sbcl"
 msgstr "sbcl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:196
+#: Devel-Tools.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of "
@@ -3001,13 +2813,13 @@ msgstr ""
 "ulink> voor een complete lijst."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:207
+#: Devel-Tools.xml:206
 #, no-c-format
 msgid "ucblogo"
 msgstr "ucblogo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:209
+#: Devel-Tools.xml:208
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
@@ -3016,26 +2828,26 @@ msgstr ""
 "PowerPC."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:217
+#: Devel-Tools.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "yasm"
 msgstr "yasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:219
+#: Devel-Tools.xml:218
 #, no-c-format
 msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
 msgstr ""
 "De NASM assembler is geheel herschreven. Veranderingen van 0.7.1. naar 0.7.2:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:224
+#: Devel-Tools.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
 msgstr "Voeg PIC ondersteuning toe voor 64 bit Mach-O."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:226
+#: Devel-Tools.xml:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
@@ -3045,7 +2857,7 @@ msgstr ""
 "voor naamgeving van globals."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:230
+#: Devel-Tools.xml:227
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
@@ -3057,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "gotpcrel</command>)."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:236
+#: Devel-Tools.xml:230
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
@@ -3066,13 +2878,13 @@ msgstr ""
 "niet in de originele specificaties waren."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:239
+#: Devel-Tools.xml:232
 #, no-c-format
 msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
 msgstr "Verwijder onjuiste 256 bit formulier van VPBLENDVB."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:242
+#: Devel-Tools.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible."
 msgstr ""
@@ -3080,19 +2892,19 @@ msgstr ""
 "mogelijk."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:245
+#: Devel-Tools.xml:236
 #, no-c-format
 msgid "Fix address printing in bin map file."
 msgstr "Repareer adres afdrukken in bin map bestand"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:248
+#: Devel-Tools.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
 msgstr "Repareer GAS syntax afhandeling van no section vlag."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:251
+#: Devel-Tools.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
@@ -3100,25 +2912,25 @@ msgstr ""
 "Benoem het absoluut symbool in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:254
+#: Devel-Tools.xml:242
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous other fixes."
 msgstr "Verschillende andere reparaties."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:265
+#: Devel-Tools.xml:251
 #, no-c-format
 msgid "Debug tools"
 msgstr "Debug gereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:268
+#: Devel-Tools.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "alleyoop"
 msgstr "alleyoop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:270
+#: Devel-Tools.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
 msgstr ""
@@ -3126,90 +2938,103 @@ msgstr ""
 "vrijgave."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:277
+#: Devel-Tools.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "<term>gdb</term>"
 msgstr "<term>gdb</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:279
+#: Devel-Tools.xml:266
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The version of <package>gdb</package> included in Fedora 11 contains patches "
-"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream "
-"include:"
-msgstr "De versie van <package>gdb</package> die in Fedora 11 wordt meegeleverd bevat "
-"patches en veranderingen die niet in de upstream GDB zitten. Belangrijke veranderingen "
-"vergeleken met upstream zijn:"
+"The version of <package>gdb</package> included in Fedora (<firstterm>Archer</"
+"firstterm>) contains patches and modifications not in the upstream GDB. "
+"Notable changes from upstream include:"
+msgstr ""
+"De versie van <package>gdb</package> die in Fedora wordt meegeleverd (<firstterm>Archer</"
+"firstterm>) bevat patches en veranderingen die niet in de upstream GDB zitten. "
+"Belangrijke veranderingen vergeleken met upstream zijn:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:284
+#: Devel-Tools.xml:270
 #, no-c-format
-msgid "GDB can debug programs compiled with <command>-fpie</command>."
-msgstr "GDB kan programma's debuggen die gecompileerd zijn met <command>-fpie</command>."
+msgid ""
+"<package>gdb</package> can debug programs compiled with <option>-fpie</"
+"option>."
+msgstr ""
+"<package>gdb</package> kan programma's debuggen die gecompileerd zijn met <option>-fpie</"
+"option>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:287
+#: Devel-Tools.xml:275
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-"
-"specific pretty-printing feature."
-msgstr "GDB kan in een Python script opgenomen worden. Dit wordt gebruikt om de "
+"<package>gdb</package> can be scripted using Python. This is used to support "
+"the new type-specific pretty-printing feature."
+msgstr ""
+"<package>gdb</package> kan in een Python script opgenomen worden. Dit wordt gebruikt om de "
 "nieuwe type-specifieke pretty-printing eigenschap te ondersteunen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:291
+#: Devel-Tools.xml:280
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee "
-"uses many shared libraries."
-msgstr "GDB leest debug informatie langzaam in, wat resulteert in sneller opstarten als de "
-"debugger veel gedeelde bibliotheken gebruikt."
+"<package>gdb</package> lazily reads debug info, resulting in faster startup "
+"when the debugee uses many shared libraries."
+msgstr ""
+"<package>gdb</package> leest debug informatie langzaam in, wat resulteert in sneller opstarten "
+"als de debugger veel gedeelde bibliotheken gebruikt."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:295
+#: Devel-Tools.xml:285
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop "
-"your program when a syscall is entered or exited."
-msgstr "Een nieuw \"catch syscall\" commando is toegevoegd. Dit laat GDB je progrramma stoppen "
-"als een syscall wordt ingegaan of verlaten."
+"A new <command>catch syscall</command> command has been added. This will "
+"cause <package>gdb</package> to stop your program when a syscall is entered "
+"or exited."
+msgstr ""
+"Een nieuw <command>catch syscall</command> commando is toegevoegd. "
+"Dit laat <package>gdb</package> je programma stoppen als een syscall wordt "
+"ingegaan of verlaten."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:299
+#: Devel-Tools.xml:289
 #, no-c-format
 msgid ""
 "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more "
-"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an "
-"inferior function call."
-msgstr "C++ debug ondersteuning is verbeterd. De expressie parser handelt meer "
-"gevallen correct af, en GDB kan nu exceptions gemaakt tijdens een inferieure "
-"functie aanroep correct afhandelen."
+"cases correctly, and <package>gdb</package> can now properly handle "
+"exceptions thrown during an inferior function call."
+msgstr ""
+"C++ debug ondersteuning is verbeterd. De expressie parser handelt meer gevallen "
+"correct af, en <package>gdb</package> kan nu exceptions gemaakt tijdens een "
+"inferieure functie aanroep correct afhandelen."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:308
+#: Devel-Tools.xml:292
 #, no-c-format
-msgid "The Python API is unstable"
-msgstr "De Python API is niet stabiel"
+msgid "Consider the Python API to be unstable"
+msgstr "Beschouw de Python API als instabiel"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:309
+#: Devel-Tools.xml:293
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently "
-"guarantee that future revisions to the API will remain compatible"
-msgstr "De Python API voor GDB is nog onder ontwikkeling. We kunnen op dit "
-"moment niet garanderen dat toekomstige veranderingen aan de API "
-"compatibel zullen blijven."
+"The Python API to <package>gdb</package> is still under development. We "
+"cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain "
+"compatible."
+msgstr ""
+"De Python API voor <package>gdb</package> is nog onder ontwikkeling. "
+"We kunnen op dit moment niet garanderen dat toekomstige veranderingen "
+"aan de API compatibel zullen blijven."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:321
+#: Devel-Tools.xml:302
 #, no-c-format
 msgid "memtest86+"
 msgstr "memtest86+"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:323
+#: Devel-Tools.xml:304
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
@@ -3219,97 +3044,97 @@ msgstr ""
 "2.10. Verbeteringen in v2.10:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:327
+#: Devel-Tools.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:329
+#: Devel-Tools.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Atom Processors"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor Intel Atom processoren"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:331
+#: Devel-Tools.xml:312
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor Intel G41/G43/G45 chipsets"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:333
+#: Devel-Tools.xml:314
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor Intel P43/P45 chipsets"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:335
+#: Devel-Tools.xml:316
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor Intel US15W (Poulsbo) chipset"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:337
+#: Devel-Tools.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:339
+#: Devel-Tools.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 msgstr "Ondersteuning toegevoegd voor ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:341
+#: Devel-Tools.xml:322
 #, no-c-format
 msgid "Added detection for Intel 5000X"
 msgstr "Detectie toegevoegd voor Intel 5000X"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:343
+#: Devel-Tools.xml:324
 #, no-c-format
 msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 &amp; K10)"
 msgstr "Nu volledig op de hoogte van CPU w/ L3 cache (Core i7 &amp; K10)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:345
+#: Devel-Tools.xml:326
 #, no-c-format
 msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
 msgstr "Workaround toegevoegd voor DDR3 DMI detectie"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:347
+#: Devel-Tools.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
 msgstr "Gerepareerde Intel 5000Z chipset detectie"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:349
+#: Devel-Tools.xml:330
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
 msgstr "Gerepareerde geheugen frequentie voor AMD K10"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:351
+#: Devel-Tools.xml:332
 #, no-c-format
 msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
 msgstr "Gerepareerde cache detectie op C7/Isaiah CPU"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:353
+#: Devel-Tools.xml:334
 #, no-c-format
 msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
 msgstr "Repareer Memtest86+ niet herkent als Linux kernel"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:362
+#: Devel-Tools.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "nemiver"
 msgstr "nemiver"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:364
+#: Devel-Tools.xml:345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
@@ -3320,13 +3145,13 @@ msgstr ""
 "editor niet kan bereiken."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:373
+#: Devel-Tools.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "pylint"
 msgstr "pylint"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:375
+#: Devel-Tools.xml:356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
@@ -3339,68 +3164,68 @@ msgstr ""
 "details."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:387
+#: Devel-Tools.xml:368
 #, no-c-format
 msgid "valgrind"
 msgstr "valgrind"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:389
+#: Devel-Tools.xml:370
 #, no-c-format
 msgid ""
 "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual "
 "collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/"
-"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, "
-"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release "
-"notes at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist."
-"news.html\"></ulink>."
+"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distros (using gcc 4.4, glibc 2.8 "
+"and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "3.4.0 is een vrijgave met vele belangrijke verbeteringen en de gewoonlijke "
 "verzameling van bugreparaties. Deze vrijgave ondersteunt X86/Linux, AMD64/"
 "Linux, PPC32/Linux, en PPC64/Linux. Ondersteuning voor recente distributies "
-"(welke GCC 4.4, glibc 2.8 en 2.9 gebruken) is toegevoegd. Refereer naar de "
+"(welke gcc 4.4, glibc 2.8 en 2.9 gebruken) is toegevoegd. Refereer naar de "
 "complete valgrind vrijgave informatie op <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:403
+#: Devel-Tools.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "Documentation Tools"
 msgstr "Documentatie gereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:407
+#: Devel-Tools.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "colordiff"
 msgstr "colordiff"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:409
+#: Devel-Tools.xml:390
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>colordiff</package> package has been updated to 1.08a. Changes "
-"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for "
-"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified "
-"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. "
-"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text "
-"to be colored separately."
+"(from the project website) include: Support for numeric colours added, for "
+"256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be "
+"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't "
+"possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous "
+"diff text to be coloured separately."
 msgstr ""
 "Het <package>colordiff</package> pakket is vernieuwd naar 1.08a. "
 "Veranderingen (volgens de project website) zijn: Ondersteuning voor "
-"numerieke kleuren toegevoegd voor 256-kleuren terminals (met dank aan Gautam "
-"Iyer). Diff types kunnen nu expliciet gespecificeerd worden, voor gebruik "
-"als diff type detectie niet werkt of niet mogelijk is. Geeft de exit code "
-"van diff terug, dankzij patch van Tim Connors. Staat weergave van "
+"numerieke kleuren toegevoegd, voor 256-kleuren terminals (met dank aan Gautam "
+"Iyer). Diff-types kunnen nu expliciet gespecificeerd worden, voor gebruik "
+"als diff-type detectie niet werkt of niet mogelijk is. Geeft de exit code "
+"van diff's terug, dankzij patch van Tim Connors. Staat weergave van "
 "onbelangrijke diff tekst in een andere kleur toe."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:423
+#: Devel-Tools.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "doxygen"
 msgstr "doxygen"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:425
+#: Devel-Tools.xml:406
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The new <package>doxygen</package> 1.5.8 includes a completely rewritten "
@@ -3416,13 +3241,13 @@ msgstr ""
 "\"http://www.stack.nl/~dimitri/doxygen/changelog.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:437
+#: Devel-Tools.xml:418
 #, no-c-format
 msgid "highlight"
 msgstr "highlight"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:439
+#: Devel-Tools.xml:420
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
@@ -3432,31 +3257,31 @@ msgstr ""
 "url=\"http://www.andre-simon.de/\"></ulink>):"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:445
+#: Devel-Tools.xml:426
 #, no-c-format
 msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
 msgstr "verbeterde XML- en VHDL markering"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:451
+#: Devel-Tools.xml:432
 #, no-c-format
 msgid "added support for Clojure"
 msgstr "ondersteuning voor Clojure toegevoegd"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:456
+#: Devel-Tools.xml:437
 #, no-c-format
 msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
 msgstr "wrapping pijlen in Latex output toegevoegd"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:464
+#: Devel-Tools.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "texinfo"
 msgstr "texinfo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:466
+#: Devel-Tools.xml:447
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 4.13 of <package>texinfo</package> includes a reference card, better "
@@ -3470,19 +3295,19 @@ msgstr ""
 "\"http://www.gnu.org/software/texinfo/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:480
+#: Devel-Tools.xml:461
 #, no-c-format
 msgid "IDEs and Editors"
 msgstr "IDE's en bewerkers"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:485
+#: Devel-Tools.xml:466
 #, no-c-format
 msgid "emacs"
 msgstr "emacs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:487
+#: Devel-Tools.xml:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Release 22.3 of <package>emacs</package> is primarily concerned with "
@@ -3496,13 +3321,13 @@ msgstr ""
 "volledige details."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:498
+#: Devel-Tools.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "eric"
 msgstr "eric"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:500
+#: Devel-Tools.xml:481
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
@@ -3514,13 +3339,13 @@ msgstr ""
 "eric-news.html\"></ulink> voor volledige details."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:510
+#: Devel-Tools.xml:491
 #, no-c-format
 msgid "ipython"
 msgstr "ipython"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:512
+#: Devel-Tools.xml:493
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>ipython</package> 0.9.1 version is included, an update from "
@@ -3534,13 +3359,13 @@ msgstr ""
 "het hele verhaal."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:522
+#: Devel-Tools.xml:503
 #, no-c-format
 msgid "monodevelop"
 msgstr "monodevelop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:524
+#: Devel-Tools.xml:505
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
@@ -3552,31 +3377,31 @@ msgstr ""
 "\"http://monodevelop.com/Release_notes_for_MonoDevelop_2.0_Beta_1\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:534
+#: Devel-Tools.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "plt-scheme"
 msgstr "plt-scheme"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:536
+#: Devel-Tools.xml:517
 #, no-c-format
 msgid "This is a bugfix release."
 msgstr "Dit is een bugreparatie vrijgave."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:546
+#: Devel-Tools.xml:527
 #, no-c-format
 msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
 msgstr "Probleem en bug volg gereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:551
+#: Devel-Tools.xml:532
 #, no-c-format
 msgid "mantis"
 msgstr "mantis"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:553
+#: Devel-Tools.xml:534
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
@@ -3595,13 +3420,13 @@ msgstr ""
 "www.mantisbt.org/\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:567
+#: Devel-Tools.xml:548
 #, no-c-format
 msgid "trac"
 msgstr "trac"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:569
+#: Devel-Tools.xml:550
 #, no-c-format
 msgid ""
 "0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
@@ -3614,13 +3439,13 @@ msgstr ""
 "toestemmingen."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:579
+#: Devel-Tools.xml:560
 #, no-c-format
 msgid "trac-mercurial-plugin"
 msgstr "trac-mercurial-plugin"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:581
+#: Devel-Tools.xml:562
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
@@ -3633,19 +3458,19 @@ msgstr ""
 "klantgerichte eigenschaps omzetters"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:595
+#: Devel-Tools.xml:576
 #, no-c-format
 msgid "Lexical and Parsing Tools"
 msgstr "Lexicale en ontledings gereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:600
+#: Devel-Tools.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "bison"
 msgstr "bison"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:602
+#: Devel-Tools.xml:583
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
@@ -3655,24 +3480,24 @@ msgstr ""
 "vernieuwing."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:613
+#: Devel-Tools.xml:594
 #, no-c-format
 msgid "Make and Build Tools"
 msgstr "Maak en bouw gereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:618
+#: Devel-Tools.xml:599
 #, no-c-format
 msgid "automake"
 msgstr "automake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:620
+#: Devel-Tools.xml:601
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improvements in <package>automake</package> 1.10.2 include: <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Changes to libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> The <command>distcheck</command> command works with libtool 2.x even "
+"<listitem> <para> Changes to Libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> The <command>distcheck</command> command works with Libtool 2.x even "
 "when <envar>LT_OUTPUT</envar> is used, as <option>config.lt</option> is "
 "removed correctly now. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </"
 "listitem> <listitem> <para> Miscellaneous changes: <itemizedlist> <listitem> "
@@ -3684,9 +3509,9 @@ msgid ""
 "few bugs were fixed."
 msgstr ""
 "Verbeteringen in <package>automake</package> 1.10.2 bevatten: <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Veranderingen in libtool ondersteuning: <itemizedlist> "
+"<listitem> <para> Veranderingen in Libtool ondersteuning: <itemizedlist> "
 "<listitem> <para> Het <command>distcheck</command> commando werkt met "
-"libtool 2.x zelfs als <envar>LT_OUTPUT</envar> wordt gebruikt, omdat "
+"Libtool 2.x zelfs als <envar>LT_OUTPUT</envar> wordt gebruikt, omdat "
 "<option>config.lt</option> nu correct verwijderd is. </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> </para> </listitem> <listitem> <para> Uiteenlopende "
 "veranderingen: <itemizedlist> <listitem> <para> De handleiding wordt nu "
@@ -3698,13 +3523,13 @@ msgstr ""
 "itemizedlist> Bovendien werden een aantal bugs gerepareerd."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:667
+#: Devel-Tools.xml:648
 #, no-c-format
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:669
+#: Devel-Tools.xml:650
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
@@ -3717,13 +3542,13 @@ msgstr ""
 "ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:678
+#: Devel-Tools.xml:659
 #, no-c-format
 msgid "cpanspec"
 msgstr "cpanspec"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:680
+#: Devel-Tools.xml:661
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
@@ -3733,101 +3558,101 @@ msgstr ""
 "aantal bugreparaties, zijn er enkele nieuwe commando regel opties."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:689
+#: Devel-Tools.xml:670
 #, no-c-format
 msgid "meld"
 msgstr "meld"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:691
+#: Devel-Tools.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
 msgstr "<package>meld</package> 1.2.1:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:695
+#: Devel-Tools.xml:676
 #, no-c-format
 msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
 msgstr "<package>Pygtk</package> versie 2.8 is nu vereisd."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:700
+#: Devel-Tools.xml:681
 #, no-c-format
 msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
 msgstr "Omgezet naar <classname>gtk.UIManager</classname>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:705
+#: Devel-Tools.xml:686
 #, no-c-format
 msgid "Handle spaces in Subversion paths."
 msgstr "Werkt met spaties in Subversion paden."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:710
+#: Devel-Tools.xml:691
 #, no-c-format
 msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
 msgstr "Commandoregel auto-compare all optie bij het starten."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:715
+#: Devel-Tools.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "Command-line can launch several comparisons."
 msgstr "Commandoregel kan meerdere vergelijkingen opstarten."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:720
+#: Devel-Tools.xml:701
 #, no-c-format
 msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
 msgstr "Verschillende UI kneepjes (beter focus gedrag, betere standaarden.)"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:732
+#: Devel-Tools.xml:713
 #, no-c-format
 msgid "patchutils"
 msgstr "patchutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:734
+#: Devel-Tools.xml:715
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
 msgstr "Versie 0.3.1. bevat een aantal kleine verbeteringen en bugreparaties."
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:745
+#: Devel-Tools.xml:726
 #, no-c-format
 msgid "Revision Control Tools"
 msgstr "Revisie controle gereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:750
+#: Devel-Tools.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "<term>bzr</term>"
 msgstr "<term>bzr</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:752
+#: Devel-Tools.xml:733
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bzr</package> package has been upgraded to 1.12 which includes "
 "a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora "
-"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's web "
-"page at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> to "
-"review these improvements."
+"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's "
+"webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
+"to review these improvements."
 msgstr ""
 "Het <package>bzr</package> pakket is vernieuwd naar 1.12 welke een groot "
 "aantal nieuwe eigenschappen en bugreparaties bevat vergeleken met versie 1.7 "
-"in Fedora 10. De <package>bzr</package> gebruiker wordt aangemoedigd om de "
+"in Fedora 10. De <command>bzr</command> gebruiker wordt aangemoedigd om de "
 "project webpagina op <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/"
 "\"></ulink> te bezoeken om deze verbeteringen te bekijken."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:765
+#: Devel-Tools.xml:746
 #, no-c-format
 msgid "cvs2svn"
 msgstr "cvs2svn"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:767
+#: Devel-Tools.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cvs2svn</package> package has been updated to 2.2.0. In "
@@ -3841,13 +3666,13 @@ msgstr ""
 "tags/2.2.0/CHANGES\"></ulink> voor de details."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:778
+#: Devel-Tools.xml:759
 #, no-c-format
 msgid "darcs"
 msgstr "darcs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:780
+#: Devel-Tools.xml:761
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
@@ -3860,25 +3685,25 @@ msgstr ""
 "\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:790
+#: Devel-Tools.xml:771
 #, no-c-format
 msgid "giggle"
 msgstr "giggle"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:792
+#: Devel-Tools.xml:773
 #, no-c-format
 msgid "Most important changes in 0.4.90:"
 msgstr "De belangrijkste veranderingen in 0.4.90:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:796
+#: Devel-Tools.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
 msgstr "De gebruikersinterface is dramatisch opgeschoond."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:801
+#: Devel-Tools.xml:782
 #, no-c-format
 msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
 msgstr ""
@@ -3886,31 +3711,31 @@ msgstr ""
 "voor aantekeningen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:807
+#: Devel-Tools.xml:788
 #, no-c-format
 msgid "The compact view is gone."
 msgstr "De compacte afbeelding is verdwenen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:812
+#: Devel-Tools.xml:793
 #, no-c-format
 msgid "There are the basics of a plugin system now."
 msgstr "De basis voor een plugin systeem is aangebracht."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:817
+#: Devel-Tools.xml:798
 #, no-c-format
 msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
 msgstr "De revisie afbeelding laat avatars zien verkregen van Gravatar."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:827
+#: Devel-Tools.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "<term>git</term>"
 msgstr "<term>git</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:829
+#: Devel-Tools.xml:810
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>git</package> package has been updated to 1.6.2. In addition to "
@@ -3926,18 +3751,18 @@ msgstr ""
 "installeert de meeste <command>git-*</command> commando's buiten het "
 "standaard <envar>PATH</envar>. Als je scripts hebt die <command>git-*</"
 "command> programma's aanroepen, wordt je aangemoedigd om ze te veranderen om "
-"de <command>git·foo</command> stijl te gebruiken. Als dat niet mogelijk is, "
+"de <command>git foo</command> stijl te gebruiken. Als dat niet mogelijk is, "
 "kun je jouw <envar>PATH</envar> aanpassen. Git biedt een handige methode om "
 "dit te doen:"
 
 #. Tag: screen
-#: Devel-Tools.xml:840
+#: Devel-Tools.xml:821
 #, no-c-format
 msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:841
+#: Devel-Tools.xml:822
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
@@ -3947,13 +3772,13 @@ msgstr ""
 "<command>$(git --exec-path)</command> in hun <envar>PATH</envar>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:849
+#: Devel-Tools.xml:830
 #, no-c-format
 msgid "mercurial"
 msgstr "mercurial"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:851
+#: Devel-Tools.xml:832
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. "
@@ -3967,13 +3792,13 @@ msgstr ""
 "WhatsNew\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:861
+#: Devel-Tools.xml:842
 #, no-c-format
 msgid "monotone"
 msgstr "monotone"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:863
+#: Devel-Tools.xml:844
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a number of bugfixes, the new <package>monotone</package> "
@@ -4001,7 +3826,7 @@ msgstr ""
 "listitem> </itemizedlist> ... en de volgende nieuwe eigenschappen:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:892
+#: Devel-Tools.xml:873
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
@@ -4011,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "alle dubbele bestanden laat zien van een bepaalde revisie of de werkruimte."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:899
+#: Devel-Tools.xml:880
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
@@ -4021,7 +3846,7 @@ msgstr ""
 "package> elke werkruimte waarin het heeft gedraaid te laten negeren."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:906
+#: Devel-Tools.xml:887
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
@@ -4031,7 +3856,7 @@ msgstr ""
 "conflict resolutie voor samenvoegen en overdragen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:913
+#: Devel-Tools.xml:894
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
@@ -4042,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 "weergeeft."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:920
+#: Devel-Tools.xml:901
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate lua</command> command to call <package>lua</package> "
@@ -4059,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "<filename>monotonerc</filename> bestanden."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:932
+#: Devel-Tools.xml:913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
@@ -4069,7 +3894,7 @@ msgstr ""
 "leest van publieke sleutels overeenkomstig met <command>mtn read</command>."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:939
+#: Devel-Tools.xml:920
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>merge</command> and <command>propagate</command> commands "
@@ -4084,47 +3909,46 @@ msgstr ""
 "prefix."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:955
+#: Devel-Tools.xml:936
 #, no-c-format
 msgid "subversion"
 msgstr "subversion"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:957
+#: Devel-Tools.xml:938
 #, no-c-format
 msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
 msgstr "Veranderingen zichtbaar voor gebruikers in 1.5.5:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:961
+#: Devel-Tools.xml:942
 #, no-c-format
-msgid "Allow prop commits on directories with modified children."
+msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
 msgstr "Sta prop commits toe op mappen met veranderde kinderen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:966
+#: Devel-Tools.xml:947
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
+msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
 msgstr ""
 "Laat Cyrus authenticatie implementatie EXTERNAL altijd prefereren boven "
 "ANONYMOUS."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:972
+#: Devel-Tools.xml:953
 #, no-c-format
 msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
 msgstr "Maak geen samenvoeg informatie voor wc-wc verplaatsingen of copieren."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:977
+#: Devel-Tools.xml:958
 #, no-c-format
-msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format"
+msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
 msgstr ""
-"Vernieuw oude BDB bestandssystemen niet automatisch naar 1.5 of 1.4 formaat."
+"Vernieuw oude BDB bestandssystemen niet automatisch naar 1.5 of 1.4 formaat"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:983
+#: Devel-Tools.xml:964
 #, no-c-format
 msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
 msgstr ""
@@ -4132,63 +3956,63 @@ msgstr ""
 "samenvoegingen"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:989
+#: Devel-Tools.xml:970
 #, no-c-format
 msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
 msgstr "Verwijder samenvoeg info verwijdert door samenvoeging"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:994
+#: Devel-Tools.xml:975
 #, no-c-format
 msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
 msgstr "Laat proxy slaven txn GET en PROPFIND verzoeken doorgeven."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1000
+#: Devel-Tools.xml:981
 #, no-c-format
 msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
 msgstr "Samenvoegen kan nu doelen gebruiken met niet consistente newlines2"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1006
+#: Devel-Tools.xml:987
 #, no-c-format
 msgid "Don't allow empty-string changelists"
 msgstr "Sta geen lege veranderlijsten toe"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1011
+#: Devel-Tools.xml:992
 #, no-c-format
 msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
 msgstr "Verwijder onjuiste <command>ra_neon</command> samenvoeg fouten"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1017
+#: Devel-Tools.xml:998
 #, no-c-format
 msgid "Improve performance of <command>svn merge --reintegrate</command>"
 msgstr "Verbeterde prestaties van <command>svn merge --reintegrate</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1023
+#: Devel-Tools.xml:1004
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
 msgstr ""
 "Gerepareerd: vreemde samenvoegingen houden de UUID van de vreemde repository"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1029
+#: Devel-Tools.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
 msgstr ""
 "Gerepareerd: encode diff hoofden correct gebruikt in conflict resolutie"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1035
+#: Devel-Tools.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
 msgstr "Gerepareerd: segfout in <command>svn cp --parents</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1040
+#: Devel-Tools.xml:1021
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
 msgstr ""
@@ -4196,13 +4020,13 @@ msgstr ""
 "reeks"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1046
+#: Devel-Tools.xml:1027
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
 msgstr "Gerepareerd: segfout in BDB backend node-origins chache"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1051
+#: Devel-Tools.xml:1032
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
 msgstr ""
@@ -4210,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 "herlevingen bevat"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1057
+#: Devel-Tools.xml:1038
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
 msgstr ""
@@ -4218,13 +4042,13 @@ msgstr ""
 "samenvoegen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1068
+#: Devel-Tools.xml:1049
 #, no-c-format
 msgid "svn2cl"
 msgstr "svn2cl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1070
+#: Devel-Tools.xml:1051
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
@@ -4234,31 +4058,31 @@ msgstr ""
 "sinds versie 0.10 zijn:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1075
+#: Devel-Tools.xml:1056
 #, no-c-format
 msgid "Small portability improvements."
 msgstr "Kleine overdraagbaarheids verbeteringen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1080
+#: Devel-Tools.xml:1061
 #, no-c-format
 msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
 msgstr "Reparatie voor OpenBSD's ksh."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1090
+#: Devel-Tools.xml:1071
 #, no-c-format
 msgid "tkcvs"
 msgstr "tkcvs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1092
+#: Devel-Tools.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid "Changes in version 8.2:"
 msgstr "Veranderingen in versie 8.2:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1096
+#: Devel-Tools.xml:1077
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by "
@@ -4273,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "samenvoegingen bijhouden laat ondersteunen."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1106
+#: Devel-Tools.xml:1087
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
@@ -4283,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "revisie op het diagram selecteren met, versie, datum, tag, of auteur."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1113
+#: Devel-Tools.xml:1094
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
@@ -4295,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "van de \"Log Detail\" van de Map browser te gebruiken."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1121
+#: Devel-Tools.xml:1102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
@@ -4307,37 +4131,37 @@ msgstr ""
 "door variabelen in te stellen in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1127
+#: Devel-Tools.xml:1108
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_trunkdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1128
+#: Devel-Tools.xml:1109
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_branchdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_branchdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1129
+#: Devel-Tools.xml:1110
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1142
+#: Devel-Tools.xml:1123
 #, no-c-format
 msgid "Other Development Tools"
 msgstr "Andere ontwikkelgereedschappen"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1147
+#: Devel-Tools.xml:1128
 #, no-c-format
 msgid "amqp"
 msgstr "amqp"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1149
+#: Devel-Tools.xml:1130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
@@ -4349,13 +4173,13 @@ msgstr ""
 "\"http://www.amqp.org\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1159
+#: Devel-Tools.xml:1140
 #, no-c-format
 msgid "binutils"
 msgstr "binutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1161
+#: Devel-Tools.xml:1142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
@@ -4367,13 +4191,13 @@ msgstr ""
 "sources.redhat.com/binutils\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1171
+#: Devel-Tools.xml:1152
 #, no-c-format
 msgid "coccinelle (spatch)"
 msgstr "coccinelle (spatch)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1173
+#: Devel-Tools.xml:1154
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
@@ -4383,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "schrijven voor C code, in het bijzonder Linux kernel patches."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1177
+#: Devel-Tools.xml:1158
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the LWN article about semantic patching (<ulink type=\"http\" url="
@@ -4397,13 +4221,13 @@ msgstr ""
 "emn.fr/x-info/coccoinelle\"></ulink>)."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1189
+#: Devel-Tools.xml:1170
 #, no-c-format
 msgid "cproto"
 msgstr "cproto"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1191
+#: Devel-Tools.xml:1172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: "
@@ -4431,13 +4255,13 @@ msgstr ""
 "projects/cproto/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1228
+#: Devel-Tools.xml:1209
 #, no-c-format
 msgid "elfutils"
 msgstr "elfutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1230
+#: Devel-Tools.xml:1211
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>elfutils</package> package has been updated to 0.140 (from "
@@ -4453,13 +4277,13 @@ msgstr ""
 "url=\"http://fedorahosted.org/elfutils/browser/NEWS\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1243
+#: Devel-Tools.xml:1224
 #, no-c-format
 msgid "libtool"
 msgstr "libtool"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1245
+#: Devel-Tools.xml:1226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>libtool</package> 2.2.6, which is a complete "
@@ -4475,17 +4299,17 @@ msgstr ""
 "\" url=\"http://www.gnu.org/software/libtool/news.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1258
+#: Devel-Tools.xml:1239
 #, no-c-format
 msgid "livecd-tools"
 msgstr "livecd-tools"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1260
+#: Devel-Tools.xml:1241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
-"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems "
+"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 filesystems "
 "and creating large ISOs using UDF."
 msgstr ""
 "<package>livecd-tools</package> versie 021 bevat een aantal bugreparaties en "
@@ -4493,13 +4317,13 @@ msgstr ""
 "ext4 bestandssystemen en het maken van grote ISO's met UDF."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1271
+#: Devel-Tools.xml:1252
 #, no-c-format
 msgid "mcrypt"
 msgstr "mcrypt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1273
+#: Devel-Tools.xml:1254
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
@@ -4510,13 +4334,13 @@ msgstr ""
 "bestand voor details."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1283
+#: Devel-Tools.xml:1264
 #, no-c-format
 msgid "scons"
 msgstr "scons"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1285
+#: Devel-Tools.xml:1266
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
@@ -4528,19 +4352,19 @@ msgstr ""
 "voor een gedetaileerde lijst van veranderingen."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1295
+#: Devel-Tools.xml:1276
 #, no-c-format
 msgid "srecord"
 msgstr "srecord"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1297
+#: Devel-Tools.xml:1278
 #, no-c-format
 msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
 msgstr "Versie 1.46 bevat de volgende veranderingen:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1301
+#: Devel-Tools.xml:1282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
@@ -4552,13 +4376,13 @@ msgstr ""
 "zodat je de lengte kan opgeven in de words (2) of longs (4) eenheden."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1310
+#: Devel-Tools.xml:1291
 #, no-c-format
 msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
 msgstr "Enkele correcties zijn gemaakt in de documentatie."
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1316
+#: Devel-Tools.xml:1297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
@@ -4570,13 +4394,13 @@ msgstr ""
 "address</option>, om een commandoregel syntax probleem te vermijden."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1331
+#: Devel-Tools.xml:1312
 #, no-c-format
 msgid "swig"
 msgstr "swig"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1333
+#: Devel-Tools.xml:1314
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-"
@@ -4600,13 +4424,13 @@ msgstr ""
 "site: <ulink type=\"http\" url=\"http://swig.sourceforge.net/\"></ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1371
+#: Devel-Tools.xml:1352
 #, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
 msgstr "translate-toolkit"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1373
+#: Devel-Tools.xml:1354
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
@@ -5149,7 +4973,7 @@ msgstr "btrfs - volgende-generatie Linux bestandssysteem"
 msgid ""
 "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a "
 "technology preview. To enable btrfs pass <command>icantbelieveitsnotbtr</"
-"command> as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental "
+"command> as a boot potion. Users are warned that btrfs is still experimental "
 "and under heavy development. The on-disk format may yet change and much "
 "functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
 "out-of-space handling."
@@ -5476,7 +5300,7 @@ msgstr "Taal ondersteuning installatie"
 #: I18n.xml:53
 #, no-c-format
 msgid ""
-"To install language packs and additional language support from the Languages "
+"To install langpacks and additional language support from the Languages "
 "group, run this command: <screen>\n"
 "          su -c 'yum groupinstall &lt;language&gt;-support'\n"
 "        </screen> In the command above, &lt;language&gt; is one of assamese, "
@@ -5488,7 +5312,8 @@ msgstr ""
 "          su -c 'yum groupinstall &lt;taal&gt;-support'\n"
 "        </screen> In het bovenstaande commando is &lt;taal&gt; een van de "
 "volgende: assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, "
-"korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, enzovoort."
+"korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, "
+"enzovoort."
 
 #. Tag: title
 #: I18n.xml:64
@@ -5652,11 +5477,11 @@ msgstr "Complete lijst van veranderingen"
 msgid ""
 "All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink type=\"http\" "
 "url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
+"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10</ulink>"
 msgstr ""
 "Alle veranderingen in lettertypes worden getoond op hun pagina: <ulink type="
 "\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: I18n.xml:143
@@ -5740,30 +5565,23 @@ msgid ""
 "hangul (Korean) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (Indic and "
 "many other languages) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin "
 "(Simplified Chinese) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt "
-"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-rawcode (Unicode code) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> ibus-sayura (Sinhala) </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </para> </listitem> </"
-"itemizedlist> The first time iBus is run it may be to choose which input "
-"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input "
-"Method available for your native desktop language."
+"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </"
+"para> </listitem> </itemizedlist> The first time ibus is run it is necessary "
+"to choose which input method engines are needed in the Preferences."
 msgstr ""
 "Het biedt een aantal invoermethode machines en immodules: <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> ibus-anthy (Japans) </para> </listitem> <listitem> <para> "
-"ibus-chewing (Traditioneel Chinees) </para> </listitem> <listitem> <para> "
-"ibus-gtk (GTK+ immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-hangul "
-"(Koreaans) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (Indiaas en vele "
-"andere talen) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin "
+"<listitem> <para> ibus-anthy (Japans) </para> </listitem> <listitem> "
+"<para> ibus-chewing (Traditioneel Chinees) </para> </listitem> <listitem> "
+"<para> ibus-gtk (GTK+ immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-"
+"hangul (Koreaans) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (Indiaas en "
+"vele andere talen) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin "
 "(Vereenvoudigd Chinees) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt "
-"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-rawcode (Unicode code) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> ibus-sayura·(Sinhala) </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinees, enz.) </"
-"para> </listitem> </itemizedlist> Bij de eerste keer dat iBus gedraaid wordt "
-"kan het nodig zijn om in de Voorkeuren in te stellen welke invoermethode machines "
-"nodig zijn als er geen standaard Invoermethode beschikbaar is voor je "
-"desktop taal."
+"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinees, enz.) </"
+"para> </listitem> </itemizedlist> De eerste keer dat ibus draait is het nodig "
+"om in de Voorkeuren te kiezen welke invoermethode machines nodig zijn."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:240
+#: I18n.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it "
@@ -5775,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 "en elk probleem te rapporteren in Bugzilla."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:245
+#: I18n.xml:234
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame="
@@ -5787,27 +5605,29 @@ msgid ""
 "entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> These are all defined by default "
 "for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also "
 "add their own ibus hotkeys in ibus-setup."
-msgstr "De volgende sneltoetsen zijn standaard beschikbaar: <table id=\"Hotkeys\" frame="
-"\"all\"><title>Sneltoetsen</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> "
+msgstr ""
+"De volgende sneltoetsen zijn standaard beschikbaar: <table id=\"Hotkeys\" "
+"frame=\"all\"><title>Sneltoetsen</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> "
 "<entry>Taal</entry> <entry>Sneltoets</entry> </row> </thead> <tbody> <row> "
 "<entry>algemeen</entry> <entry>Control + Space</entry> </row> <row> "
 "<entry>Japans</entry> <entry>Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku</"
-"entry> </row> <row> <entry>Koreaans</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R+Release</"
-"entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> Voor het gemak zijn deze allemaal standaard "
-"gedefinieerd: individuele gebruikers hebben misschien de voorkeur om sommige ervan "
-"te verwijderen en ook hun eigen sneltoetsen toe te voegen aan de ibus instelling."
+"entry> </row> <row> <entry>Koreaans</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R"
+"+Release</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> Voor het gemak zijn deze "
+"allemaal standaard gedefinieerd: individuele gebruikers hebben misschien de "
+"voorkeur om sommige ervan te verwijderen en ook hun eigen sneltoetsen toe te "
+"voegen aan de ibus instelling."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:277
+#: I18n.xml:266
 #, no-c-format
 msgid "im-chooser and imsettings"
 msgstr "im-chooser en imsettings"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:278
+#: I18n.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
+"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
 "(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, "
 "ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
 "Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method "
@@ -5817,10 +5637,10 @@ msgstr ""
 "locale (specifiek voor de volgende locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, "
 "mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Gebruik im-chooser via Systeem "
 "> Voorkeuren > Invoermethode om invoermethode gebruik op je desktop op elk "
-"moment met imsettings aan of uit te zetten "
+"moment met imsettings aan of uit te zetten."
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:286
+#: I18n.xml:275
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no "
@@ -5830,13 +5650,13 @@ msgstr ""
 "langer standaard nodig."
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:292
+#: I18n.xml:281
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
 msgstr "Indiaas toetsenbord op het scherm"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:293
+#: I18n.xml:282
 #, no-c-format
 msgid ""
 "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input "
@@ -5851,30 +5671,13 @@ msgstr ""
 "\">https://fedorahosted.org/iok</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:303
-#, no-c-format
-msgid "XIM support in GTK+"
-msgstr "XIM ondersteuning in GTK+"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on "
-"GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</package> "
-"package."
-msgstr "XIM immodule wordt niet meer standaard geinstalleerd. Als je XIM wilt gebruiken "
-"voor GTK+ toepassingen, moet je het <package>gtk2-immodules</package> "
-"pakket installeren."
-
-#. Tag: title
-#: I18n.xml:311
+#: I18n.xml:292
 #, no-c-format
 msgid "Indic Collation Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Indiaase collatie"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:312
+#: I18n.xml:293
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
@@ -5888,83 +5691,71 @@ msgstr ""
 "onderdelen te vinden. De volgende talen hebben deze ondersteuning:"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:319
+#: I18n.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:324
+#: I18n.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:329
+#: I18n.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:334
+#: I18n.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmiri"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:339
+#: I18n.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Konkani"
 msgstr "Konkani"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:344
+#: I18n.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:349
+#: I18n.xml:330
 #, no-c-format
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:354
+#: I18n.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepali"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:359
+#: I18n.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:364
+#: I18n.xml:345
 #, no-c-format
 msgid "Sindhi"
 msgstr "Sindhi"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:369
+#: I18n.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:374
-#, no-c-format
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:379
-#, no-c-format
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
 #. Tag: title
 #: Installer.xml:7
 #, no-c-format
@@ -5980,7 +5771,7 @@ msgid ""
 "Installer</ulink>"
 msgstr ""
 "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Docs/Beats/Installer\">·https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"wiki/Docs/Beats/Installer\"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Installer</ulink>"
 
 #. Tag: para
@@ -6298,7 +6089,7 @@ msgstr "Verbeterde prestaties en gereduceerd vermogen met relatime"
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
-"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance "
+"is now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem performance "
 "and reduces power consumption."
 msgstr ""
 "De <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> optie is "
@@ -6311,7 +6102,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time "
 "each file was accessed by an application or the user, and to store this "
-"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called "
+"timestamp as part of the filesystem data. This timestamp, called "
 "<firstterm>atime</firstterm>, is used in finding out which files are never "
 "used (to clean up the <filename>/tmp</filename> directory for example) or if "
 "a file has been looked at after it was last changed."
@@ -6836,59 +6627,27 @@ msgstr ""
 #: Multimedia.xml:53
 #, no-c-format
 msgid ""
-"With the removal of the <package>gstreamer</package> based volume applet, "
-"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. To solve this issue, install <package>alsa-utils</"
-"package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell prompt. To "
-"access the recording channels rather than the playback channels (for "
-"instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-"Met de verwijdering van de op <package>gstreamer</package> gebaseerde volume applet, heb je "
-"misschien geen voor de hand liggende manier meer om ALSA geluidsniveaus te "
-"regelen na een upgrade. Als ze te laag staan, kan het zijn dat verhogen van "
-"de PulseAudio geluidniveaus niet acceptabel werkt. Een manier om hier mee om "
-"te gaan is het installeren van <package>alsa-utils</package> en voer "
-"<command>alsamixer -c0</command> uit op een shell prompt. Om de opname "
-"kanalen te bereiken in plaats van de weergave kanalen (bijvoorbeeld, om te "
-"selecteren van welke invoer je wilt opnemen) voer je <command>alsamixer -c0 -"
-"Vcapture</command> uit. Het <package>alsamixer</package> programma heeft een "
-"<package>curses</package> tekst-gebaseerd gebruikers interface om de "
-"geluidsniveaus van ALSA devices in te stellen. Als <package>alsamixer</"
-"package> draait, kun je hulp krijgen door vraagteken in te typen."
-
-#. Tag: title
-#: Multimedia.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "How to report this problem"
-msgstr "Hoe meld je dit probleem aan"
+"Using the new <application>PulseAudio</application>-based volume applet, "
+"there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, "
+"raising the <application>PulseAudio</application> sound levels may not work "
+"acceptably. For this contingency, the old <application>gstreamer</"
+"application>-based volume application is also available by default. It is "
+"available under the name <guilabel>Advanced Volume Control</guilabel>, in "
+"the <guilabel>System&gt;Preferences</guilabel> menu section. You will also "
+"need to use this application if you need to select an input channel for "
+"recording (for instance, line-in or mic-in)."
+msgstr "Door het gebruik van de nieuwe geluidsvolume applet gebaseerd op <application>"
+"PulseAudio</application>, is er geen manier om ALSA geluidsniveau's in te stellen. Als "
+"deze te laag zijn ingesteld kan het verhogen van de <application>PulseAudio</application> "
+"geluidsniveau's misschien niet acceptabel werken. Als dit gebeurt, is de oude volume "
+"toepassing gebaseerd op <application>gstreamer</application> standaard ook "
+"beschikbaar. Het is beschikbaar onder de naam <guilabel>Advanced Volume Control"
+"</guilabel> in het <guilabel>Systeem &gt; Voorkeuren</guilabel> menu. Je zult deze "
+"toepassing ook moeten gebruiken als je een ingang wilt selecteren voor een opname "
+"(bijvoorbeeld, line-in of mic-in)."
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your "
-"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the "
-"simple volume control application will properly adjust your volume in the "
-"future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the instructions, "
-"then file a new bug using the pre-filled template at <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add details as "
-"requested in the blocker bug."
-msgstr "Als je een volume probleem tegenkomt, dien dan a.u.b. een bugrapport in om ons "
-"te helpen je geluidskaart driver of PulseAudio te repareren. Zodra de beteffende code "
-"gerepareerd is, zal de eenvoudige volume controle toepassing in de toekomst je volume "
-"weer juist instellen. Bezoek het bugrapport <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> en lees de instructies, dien daarna "
-"een nieuwe bug in met het voor-ingevulde formulier op <ulink type=\"http\" url=\"http:"
-"//tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Denk eraan om details hieraan toe te voegen."
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:88
+#: Multimedia.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -6896,7 +6655,7 @@ msgid ""
 "Multimedia</ulink>."
 msgstr ""
 "Voor meer informatie refereer je naar <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\">·http://fedoraproject.org/wiki/"
+"fedoraproject.org/wiki/Multimedia\"> http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Multimedia</ulink>."
 
 #. Tag: title
@@ -6917,12 +6676,6 @@ msgstr ""
 "wiki/Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Networking</ulink>"
 
-#. Tag: term
-#: Networking.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "DNSSEC"
-msgstr "DNSSEC"
-
 #. Tag: para
 #: Networking.xml:13
 #, no-c-format
@@ -7031,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 "vooruitgang:"
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:161
+#: OverView.xml:22 OverView.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
@@ -7174,13 +6927,47 @@ msgstr ""
 "aangemoedigd en probleemrapporten en verbetersuggesties zijn welkom."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:110
+#: OverView.xml:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an "
+"entire replacement package. Most of the time (especially for the larger "
+"packages), most of the actual data in the updated package is the same as the "
+"original package, but you still end up downloading the full package. Presto "
+"allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</"
+"firstterm>) between the package you have installed and the one you want to "
+"update to. This can reduce the download size of updates by 60% &ndash; 80%. "
+"It is not enabled by default for this release. To make use of this feature "
+"you must install the <application>yum-presto</application> plugin with "
+"<command>yum install yum-presto</command>."
+msgstr "Presto - Als je een pakket in Fedora normaal vernieuwt, download je een gehele "
+"vervangende pakket. Meestal (zeker voor de grotere pakketten), is de meeste data "
+"in het vernieuwde pakket gelijk aan die van het oude pakket, maar je moet toch het "
+"gehele pakket downloaden. Presto laat je het verschil (<firstterm>delta</firstterm> "
+"genaamd) van het pakket wat je geinstalleerd hebt en het pakket waarmee je wilt "
+"vernieuwen downloaden. Dit kan de download grootte van vernieuwingen reduceren "
+"met 60% &ndash; 80%. Dit is voor deze vrijgave standaard niet aangezet. Om hiervan "
+"gebruik te maken moet je de <application>yum-presto</application> plugin "
+"installeren met <command>yum install yum-presto</command>."
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki pagina."
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
 msgstr "Een paar andere kenmerken in deze vrijgave zijn:"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:114
+#: OverView.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in "
@@ -7197,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 "voor nieuwe installaties."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:124
+#: OverView.xml:133
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console "
@@ -7218,7 +7005,7 @@ msgstr ""
 "uitgebreide mogelijkheden."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:137
+#: OverView.xml:146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development "
@@ -7245,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 "veranderingen nodig voor hun eigen toepassing."
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:155
+#: OverView.xml:164
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
 msgstr ""
@@ -7275,12 +7062,12 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this release, system-config-printer uses <application>PolicyKit</"
-"application> to control access to restricted CUPS functionality. The "
+"application> to control access to restricted cups functionality. The "
 "following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> "
 "policies currently:"
 msgstr ""
 "In deze vrijgave gebruikt system-config-printer <application>PolicyKit</"
-"application> om toegang tot een beperkte CUPS functionaliteit te geven. De "
+"application> om toegang tot een beperkte cups functionaliteit te geven. De "
 "volgende functies worden op dit moment gecontroleerd via "
 "<application>PolicyKit</application> richtlijnen:"
 
@@ -7334,53 +7121,6 @@ msgstr ""
 msgid "restart/cancel/edit a job"
 msgstr "opnieuw opstarten/verwijderen/bewerken van een printopdracht"
 
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With the removal of <package>gstreamer</package> based volume applet, you "
-"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. The way to deal with this is to install <package>alsa-"
-"utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell "
-"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels "
-"(for instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-"Met de verwijdering van de op <package>gstreamer</package> gebasserde volume applet, heb je "
-"misschien geen voor de hand liggende manier meer om ALSA geluidsniveaus te "
-"regelen na een upgrade. Als ze te laag staan, kan het zijn dat verhogen van "
-"de PulseAudio geluidniveaus niet acceptabel werkt. Een manier om hier mee om "
-"te gaan is het installeren van <package>alsa-utils</package> en voer "
-"<command>alsamixer -c0</command> uit op een shell prompt. Om de opname "
-"kanalen te bereiken in plaats van de weergave kanalen (bijvoorbeeld, om te "
-"selecteren van welke invoer je wilt opnemen) voer je <command>alsamixer -c0 -"
-"Vcapture</command> uit. Het <package>alsamixer</package> programma heeft een "
-"<package>curses</package> tekst-gebaseerd gebruikers interface om de "
-"geluidsniveaus van ALSA devices in te stellen. Als <package>alsamixer</"
-"package> draait, kun je hulp krijgen door vraagteken in te typen."
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many "
-"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are "
-"required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the "
-"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add "
-"details as requested in the blocker bug."
-msgstr "Gevorderde of onverschrokken gebruikers moeten een bugrapport indienen om dit probleem "
-"te melden. In veel gevallen moeten de ALSA drivers vernieuwd worden en de juiste technische "
-"details zijn noodzakelijk. Bezoek het bugrapport <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> en lees de instructies, dien daarna "
-"een nieuwe bug in met het voor-ingevulde formulier op <ulink type=\"http\" url=\"http:"
-"//tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Denk eraan om details hieraan toe te voegen."
-
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
 #, no-c-format
@@ -7418,7 +7158,53 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "Herzieningsgeschiedenis"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Update Volume Control"
+msgstr "Vernieuwing volume controle"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:21
+#, no-c-format
+msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
+msgstr "Herstel XML tabel verstoring in l18n sectie"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:22
+#, no-c-format
+msgid "Add moin update"
+msgstr "Voeg moin update toe"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
+msgstr "Verwijs naa wiki pagina voor vingerafdruklezers"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Add Presto"
+msgstr "Voeg Presto toe"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "Add Archer"
+msgstr "Voeg Archer toe"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:48 Revision_History.xml:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
@@ -7428,37 +7214,37 @@ msgstr ""
 "<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
+#: Revision_History.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
 msgstr "Ontwikkelgereedschap vernieuwingen"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Add changes in boot menu"
 msgstr "Voeg veranderingen in boot menu toe"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:36
+#: Revision_History.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "New Gnome and KDE content"
 msgstr "nieuwe Gnome en KDE inhoud"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:37
+#: Revision_History.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
 msgstr "toevoegen van wetenschappelijk en techniek sectie"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:61
+#: Revision_History.xml:81
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
@@ -7468,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 "<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:68
+#: Revision_History.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "First Draft"
 msgstr "Eerste proefuitgave"
@@ -7574,7 +7360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat·</ulink>"
+"org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: ScientificTechnical.xml:12
@@ -7798,14 +7584,36 @@ msgstr ""
 "loggen met zowel <package>gdm</package> als <package>gnome-screensaver</"
 "package>."
 
+#. Tag: para
+#: Security.xml:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Een vingerafdruk lezer "
+"instellen</ulink> wiki pagina."
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
+"of DNS data."
+msgstr ""
+"DNSSEC (DNS SECurity) is een mechanisme wat integriteit en authentiteit "
+"biedt voor DNS data."
+
 #. Tag: title
-#: Security.xml:24
+#: Security.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
 msgstr "Systeem beveiligings voorziening daemon"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:25
+#: Security.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. "
@@ -7821,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "centraal beheren van laptop gebruikers gemakkelijker wordt."
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:33
+#: Security.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The LDAP features will also add support for connection pooling. All "
@@ -7840,32 +7648,26 @@ msgstr ""
 "gebruikers naamgebieden."
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:44
+#: Security.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "SHA-2 support"
 msgstr "SHA-2 ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:45
+#: Security.xml:60
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and "
 "authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 "
 "and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other "
 "places the default configuration was changed or manual configuration is "
-"necessary to use the stronger algorithms. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Hash_algorithm_migration_status#Configuration"
-"\">Hash_algorithm_migration_status</ulink> on the wiki for application-"
-"specific instructions."
+"necessary to use the stronger algorithms."
 msgstr ""
 "Fedora gebruikt nu het SHA-256 algorithme voor data verificatie en "
 "autenticatie op meer plaatsen dan eerst, om hiermee de zwakkere SHA-1 en MD5 "
 "algorithmes te vervangen. Waar mogelijk is de omzetting transparant, op "
 "andere plaatsen was de standaard configuratie veranderd of handmatige "
-"configuratie is nodig om de sterkere algorithmes te gebruiken. Refereer naar "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Hash_algorithm_migration_status"
-"#Configuration\">Hash_algorithm_migration_status</ulink> op de wiki "
-"voor instructies voor specifieke toepassingen."
+"configuratie is nodig om de sterkere algorithmes te gebruiken."
 
 #. Tag: title
 #: ServerTools.xml:6
@@ -7931,11 +7733,11 @@ msgid ""
 "to offer reproducible tests </para> </listitem> <listitem> <para> Improved "
 "applications to reduce unnecessary disk and/or network activity </para> </"
 "listitem> <listitem> <para> Enabled several new features to save power: "
-"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root <systemitem class="
-"\"filesystem\">file system</systemitem> </para> </listitem> <listitem> "
-"<para> Automated start/stop of services related to hardware </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working devices "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root filesystem "
+"<systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Automated start/stop of services related to hardware </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working "
+"devices </para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
 "dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
 "therefore see a reduction in power usage of their system."
@@ -7961,13 +7763,13 @@ msgstr ""
 "in het vermogensgebruik van hun systeem zien."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128
+#: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129
 #, no-c-format
 msgid "pm-utils"
 msgstr "pm-utils"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:76
+#: SystemDaemons.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
@@ -7977,13 +7779,13 @@ msgstr ""
 "een paar verbeteringen aangebracht in logging en configuratie."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:85
+#: SystemDaemons.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "mdadm"
 msgstr "mdadm"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:87
+#: SystemDaemons.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>mdadm</package> has been updated to 3.0. The significant change "
@@ -7999,11 +7801,11 @@ msgstr ""
 "ondersteunen waarvan de kernel niets afweet."
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:95
+#: SystemDaemons.xml:96
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently two such metadata formats are supported: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> DDF - The SNIA standard format. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"<para> DDF - The SNIA standard format </para> </listitem> <listitem> <para> "
 "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
 "listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
 "significantly."
@@ -8015,13 +7817,13 @@ msgstr ""
 "naar device namen is belangrijk veranderd."
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:115
+#: SystemDaemons.xml:116
 #, no-c-format
 msgid "ntfs-3g"
 msgstr "ntfs-3g"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:117
+#: SystemDaemons.xml:118
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ntfs-3g</package> has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There "
@@ -8035,7 +7837,7 @@ msgstr ""
 "html\">http://www.ntfs-3g.org/releases.html</ulink> voor complete details."
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:130
+#: SystemDaemons.xml:131
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
@@ -8108,11 +7910,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
-"Authentication</ulink> wiki page."
+"Authentication</ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
-"Authentication</ulink> wiki pagina."
+"Authentication</ulink> wiki pagina"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:44
@@ -8156,11 +7958,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
-"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page."
+"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "Voor meer informatie refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
-"Console for Virtual Guests</ulink> wiki pagina."
+"Console for Virtual Guests</ulink> wiki pagina"
 
 #. Tag: title
 #: Virtualization.xml:70
@@ -8243,43 +8045,44 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a merge of the <package>qemu</package> and <package>kvm</"
-"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by "
-"<code>qemu-system-x86</code> subpackage of <package>qemu</package>. The "
-"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package "
-"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the "
-"maintenance burden and provide better support."
+"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-"
+"kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> The merging of the two code bases continues "
+"upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the "
+"packages now in order reduce the maintenance burden and provide better "
+"support."
 msgstr ""
 "Fedora 11 bevat een samenvoeging van <package>qemu</package> en "
 "<package>kvm</package> RPM's. Het <package>kvm</package> pakket is nu "
-"overbodig door het <code>qemu-system-x86</code> subpakket van <package>"
-"qemu</package>. Het samenvoegen van de "
-"twee code fundamenten gaat upstream verder, maar de Fedora pakket "
-"onderhouders hebben ervoor gekozen om de pakketten nu samen te voegen om de "
-"onderhouds last te verlichten en betere ondersteuning te geven."
+"overbodig door<ulink type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-"
+"kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> Het samenvoegen van de twee code fundamenten gaat upstream verder, "
+"maar de Fedora pakket onderhouders hebben ervoor gekozen om de pakketten nu "
+"samen te voegen om de onderhouds last te verlichten en betere ondersteuning "
+"te geven."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121
+#: Virtualization.xml:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> wiki page."
+"ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "Voor meer details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> wiki pagina."
+"ulink> wiki pagina"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
+#: Virtualization.xml:130
 #, no-c-format
-msgid "sVirt Mandatory Access Control"
-msgstr "sVirt verplichte toegangscontrole"
+msgid "SVirt Mandatory Access Control"
+msgstr "SVirt verplichte toegangscontrole"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:132
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. "
+"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with Virtualization. "
 "Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and "
 "one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be "
 "exploited by malicious guests."
@@ -8290,43 +8093,43 @@ msgstr ""
 "beveiligingslekken niet uitgebuit kunnen worden door kwaadwillende gasten."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:139
+#: Virtualization.xml:140
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt "
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
 msgstr ""
 "Voor verder details refereer je naar de <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt "
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki pagina."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:147
+#: Virtualization.xml:148
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Andere verbeteringen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:149
+#: Virtualization.xml:150
 #, no-c-format
 msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
 msgstr "Fedora bevat ook de volgende virtualisatie verbeteringen:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:154
+#: Virtualization.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
 msgstr "QEMU vernieuwd naar 0.10.0"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:156
+#: Virtualization.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer."
 msgstr "QEMU is een algemene en open bron machine emulator en virtualisator."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:161
+#: Virtualization.xml:162
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one "
@@ -8339,7 +8142,7 @@ msgstr ""
 "bereikt het heel goede prestaties."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by "
@@ -8355,121 +8158,121 @@ msgstr ""
 "compatibele processoren gebruiken."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:177
+#: Virtualization.xml:178
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
 msgstr "Nieuwe eigenschappen en verbeteringen sinds 0.9.1:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:181
+#: Virtualization.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x"
 msgstr "TCG ondersteuning - vereist niet langer GCC 3.x"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:186
+#: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
 msgstr "Kernel virtuele machine acceleratie ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "BSD userspace emulation"
 msgstr "BSD gebruikersruimte emulatie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:196
+#: Virtualization.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
 msgstr "Bluetooth emulatie en host doorgave ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:201
+#: Virtualization.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "GDB XML register description support"
 msgstr "GDB XML register beschrijvings ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:206
+#: Virtualization.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "Intel e1000 emulation"
 msgstr "Intel e1000 emulatie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:211
+#: Virtualization.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "HPET emulation"
 msgstr "HPET emulatie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:216
+#: Virtualization.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "VirtIO paravirtual device support"
 msgstr "VirtIO paravirtuele device ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
 msgstr "Marvell 88w8618 / MusicPal emulatie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:226
+#: Virtualization.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
 msgstr "Nokia N-serie tablet emulatie / OMAP2 processor emulatie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:232
+#: Virtualization.xml:233
 #, no-c-format
 msgid "PCI hotplug support"
 msgstr "PCI hotplug ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:237
+#: Virtualization.xml:238
 #, no-c-format
 msgid "Live migration and new save/restore formats"
 msgstr "Live migratie en nieuwe save/restore formaten"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:242
+#: Virtualization.xml:243
 #, no-c-format
 msgid "Curses display support"
 msgstr "Curses scherm ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:247
+#: Virtualization.xml:248
 #, no-c-format
 msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
 msgstr "qemu-nbd programma om ondersteunde block formaten aan te koppelen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:252
+#: Virtualization.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
 msgstr "Altivec ondersteuning in PPC emulatie en nieuwe firmware (OpenBIOS)"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:258
+#: Virtualization.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "Multiple VNC clients are now supported"
 msgstr "Meervoudige VNC clienten worden nu ondersteund"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:263
+#: Virtualization.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
 msgstr "TLS encryptie wordt nu ondersteund in VNC"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:268
+#: Virtualization.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Many, many, bug fixes and new features"
 msgstr "Vele, vele, bugreparaties en nieuwe eigenschappen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:275
+#: Virtualization.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
@@ -8479,13 +8282,13 @@ msgstr ""
 "nongnu.org/qemu/about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:282
+#: Virtualization.xml:283
 #, no-c-format
 msgid "KVM Updated to 84"
 msgstr "KVM is vernieuwd naar 84"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:284
+#: Virtualization.xml:285
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
@@ -8495,7 +8298,7 @@ msgstr ""
 "oplossing voor Linux op x86 hardware."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:289
+#: Virtualization.xml:290
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
@@ -8507,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 "gevirtualiseerde hardware: een netwerkkaart, schijf, grafische adapter, enz."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:296
+#: Virtualization.xml:297
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
@@ -8519,13 +8322,13 @@ msgstr ""
 "\">http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:304
+#: Virtualization.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
 msgstr "libvirt is vernieuwd naar 0.6.1"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:306
+#: Virtualization.xml:307
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
@@ -8541,229 +8344,229 @@ msgstr ""
 "technologieen met ondersteuning voor het volgende:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:317
+#: Virtualization.xml:318
 #, no-c-format
 msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
 msgstr "De Xen hypervisor op Linux en Solaris gastheren."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:322
+#: Virtualization.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "The QEMU emulator"
 msgstr "De QEMU emulator"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:327
+#: Virtualization.xml:328
 #, no-c-format
 msgid "The KVM Linux hypervisor"
 msgstr "De KVM Linux hypervisor"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:332
+#: Virtualization.xml:333
 #, no-c-format
 msgid "The LXC Linux container system"
 msgstr "Het LXC Linux container systeem"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:337
+#: Virtualization.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "The OpenVZ Linux container system"
 msgstr "Het OpenVZ Linux container systeem"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
 msgstr "Opslag op IDE/SCSI/USB schijven, FibreChannel, LVM, iSCS, en NFS"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:349
+#: Virtualization.xml:350
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
 msgstr "Nieuwe eigenschappen en verbeteringen sinds 0.4.6:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:353
+#: Virtualization.xml:354
 #, no-c-format
-msgid "New APIs for node device detach reattach and reset"
-msgstr "Nieuwe API's voor node device losmaken, vastmaken en resetten"
+msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
+msgstr "Nieuwe API's voor Node device losmaken, vastmaken en resetten"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:358
+#: Virtualization.xml:359
 #, no-c-format
 msgid "sVirt mandatory access control support"
 msgstr "sVirt verplichte toegangscontrole ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:363
+#: Virtualization.xml:364
 #, no-c-format
 msgid "thread safety of the API and event handling"
 msgstr "thread veiligheid van de API en event afhandeling"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:368
+#: Virtualization.xml:369
 #, no-c-format
-msgid "allow QEMU domains to survive daemon restart"
-msgstr "sta QEMU domeinen toe om daemon herstarten te overleven"
+msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
+msgstr "sta QEmu domeinen toe om daemon herstarten te overleven"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:373
+#: Virtualization.xml:374
 #, no-c-format
 msgid "extended logging capabilities"
 msgstr "uitgebreide log mogelijkheden"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:378
+#: Virtualization.xml:379
 #, no-c-format
 msgid "support copy-on-write storage volumes"
 msgstr "ondersteuning voor copy-on-write geheugen volumes"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:383
+#: Virtualization.xml:384
 #, no-c-format
-msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM"
-msgstr "ondersteuning voor geheugen cache controle opties voor QEMU/KVM"
+msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
+msgstr "ondersteuning voor geheugen cache controle opties voor QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:388
+#: Virtualization.xml:389
 #, no-c-format
 msgid "driver infrastructure and locking"
 msgstr "driver infrastructuur en blokkering"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:393
+#: Virtualization.xml:394
 #, no-c-format
-msgid "test driver infrastructure"
-msgstr "test driver infrastructuur"
+msgid "Test driver infrastructure"
+msgstr "Test driver infrastructuur"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:398
+#: Virtualization.xml:399
 #, no-c-format
-msgid "parallelism in the daemon and associated configuration"
-msgstr "overeenkomst in de daemon en toegevoegden configuratie"
+msgid "parallelism in the daemon and associated config"
+msgstr "overeenkomst in de daemon en toegevoegde configuratie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:403
+#: Virtualization.xml:404
 #, no-c-format
 msgid "virsh help cleanups"
 msgstr "virsh hulp opschoning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:408
+#: Virtualization.xml:409
 #, no-c-format
 msgid "logrotate daemon logs"
 msgstr "rouleren van daemon logs"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:413
+#: Virtualization.xml:414
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
 msgstr "meer regressie testen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:418
+#: Virtualization.xml:419
 #, no-c-format
-msgid "QEMU SDL graphics"
-msgstr "QEMU SDL graphics"
+msgid "QEmu SDL graphics"
+msgstr "QEmu SDL graphics"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:423
+#: Virtualization.xml:424
 #, no-c-format
 msgid "add --version flag to daemon"
 msgstr "voeg --version vlag toe aan daemon"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:428
+#: Virtualization.xml:429
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
 msgstr "geheugen gebruik opschoning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:433
+#: Virtualization.xml:434
 #, no-c-format
-msgid "QEMU pid file and XML states for daemon restart"
-msgstr "QEMU pid bestand en XML states voor daemon herstart"
+msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
+msgstr "QEmu pid bestand en XML states voor daemon herstart"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:438
+#: Virtualization.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "gnulib updates"
 msgstr "gnulib vernieuwingen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:443
+#: Virtualization.xml:444
 #, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
 msgstr "PCI doorgave voor KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:448
+#: Virtualization.xml:449
 #, no-c-format
 msgid "generic internal thread API"
 msgstr "algemene interne thread API"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:453
+#: Virtualization.xml:454
 #, no-c-format
 msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
 msgstr "Xen configuratie optie en code specifiek voor RHEL-5"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:458
+#: Virtualization.xml:459
 #, no-c-format
 msgid "save domain state as string in status file"
 msgstr "bewaar domein status als een tekstregel in het status bestand"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:464
 #, no-c-format
 msgid "add locking to all API entry points"
 msgstr "voeg blokkering toe aan alle API ingangspunten"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:468
+#: Virtualization.xml:469
 #, no-c-format
 msgid "new ref counting APIs"
 msgstr "nieuwe ref telling API's"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:473
+#: Virtualization.xml:474
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
 msgstr "IP adres voor Xen bruggen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:478
+#: Virtualization.xml:479
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
 msgstr "driver formaat voor schijfbestands types"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:483
+#: Virtualization.xml:484
 #, no-c-format
-msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances"
-msgstr "verbeter QEMU/KVM tun/tap prestaties"
+msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
+msgstr "verbeter QEme/KVM tun/tap prestaties"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:488
+#: Virtualization.xml:489
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
 msgstr "sta floppies toe voor Xen volledig virt"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:493
+#: Virtualization.xml:494
 #, no-c-format
-msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM"
-msgstr "ondersteun VNC wachtwoord instelling voor QEMU/KVM"
+msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
+msgstr "ondersteun VNC wachtwoord instelling voor QEmu/KVM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:498
+#: Virtualization.xml:499
 #, no-c-format
-msgid "QEMU driver version reporting"
-msgstr "rapporteren van QEMU driver versie"
+msgid "qemu driver version reporting"
+msgstr "rapporteren van QEmu driver versie"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:505
+#: Virtualization.xml:506
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
@@ -8776,13 +8579,13 @@ msgstr ""
 "libvirt.org/news.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:513
+#: Virtualization.xml:514
 #, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
 msgstr "virt-manager is vernieuwd naar 0.7.0"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:515
+#: Virtualization.xml:516
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
@@ -8794,66 +8597,66 @@ msgstr ""
 "functionaliteit."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:521
+#: Virtualization.xml:522
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
 msgstr "Nieuwe eigenschappen en verbeteringen sinds 0.6.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:525
+#: Virtualization.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
 msgstr "Opnieuw ontworpen 'New Virtual Machine' assistent"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:530
+#: Virtualization.xml:531
 #, no-c-format
-msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine"
+msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
 msgstr ""
-"Optie om opslag te verwijderen bij het verwijderen van een virtuele machine"
+"Optie om opslag te verwijderen bij het verwijderen van een virtuele machine."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:536
+#: Virtualization.xml:537
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
-"storage to a new or existing guest"
+"storage to a new or existing guest."
 msgstr ""
 "Bestands bladeren voor libvirt geheugen poelen en volumes, voor gebruik als "
-"geheugen toegekend wordt aan een nieuwe of bestaande gast"
+"geheugen toegekend wordt aan een nieuwe of bestaande gast."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:542
+#: Virtualization.xml:543
 #, no-c-format
-msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines"
-msgstr "Fysisch device toekenning (PCI, USB) voor bestaande virtuele machines"
+msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
+msgstr "Fysisch device toekenning (PCI, USB) voor bestaande virtuele machines."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:548
+#: Virtualization.xml:549
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
 msgstr "VM schijf en netwerk stats rapporten"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:553
+#: Virtualization.xml:554
 #, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
 msgstr "VM migratie ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:558
+#: Virtualization.xml:559
 #, no-c-format
 msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
 msgstr "Ondersteuning voor toevoegen van geluids devices aan een bestaande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:563
+#: Virtualization.xml:564
 #, no-c-format
 msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
 msgstr "Opsommen host devices gekoppeld aan een bestaande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:568
+#: Virtualization.xml:569
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
@@ -8863,25 +8666,25 @@ msgstr ""
 "toegevoegd aan een bestaande VM"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:574
+#: Virtualization.xml:575
 #, no-c-format
 msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
 msgstr "Combineer de seriele console afbeelding met het VM Details scherm"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:580
+#: Virtualization.xml:581
 #, no-c-format
 msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
 msgstr "Sta verbinding toe naar meervoudige VM seriele consoles"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:585
+#: Virtualization.xml:586
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
 msgstr "Bugreparaties en vele kleine verbeteringen."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:592
+#: Virtualization.xml:593
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -8891,13 +8694,13 @@ msgstr ""
 "manager.et.redhat.com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:599
+#: Virtualization.xml:600
 #, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
 msgstr "virtinst is vernieuwd naar 0.400.3"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:601
+#: Virtualization.xml:602
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
@@ -8907,46 +8710,46 @@ msgstr ""
 "installeren en manipuleren van meerdere VM gast image formaten."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:607
+#: Virtualization.xml:608
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
 msgstr "Nieuwe eigenschappen en verbeteringen sinds 0.400.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:611
+#: Virtualization.xml:612
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
 "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
-"defined guest"
+"defined guest."
 msgstr ""
 "Nieuwe <command>virt-clone</command> optie <option>--original-xml</option>, "
 "staat het klonen van een gast toe van een XML bestand, inplaats van het "
-"vereisen van een bestaande, gedefinieerde gast"
+"vereisen van een bestaande, gedefinieerde gast."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:619
+#: Virtualization.xml:620
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
-"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase"
+"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
 msgstr ""
 "Nieuwe <command>virt-install</command> optie <option>--import</option>, "
 "staat toe om een gast te maken van een bestaand schijf image, slaat de OS "
-"installeer fase over"
+"installeer fase over."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:627
+#: Virtualization.xml:628
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
-"for connecting a physical host device to the guest"
+"for connecting a physical host device to the guest."
 msgstr ""
 "Nieuwe <command>virt-install</command> optie <option>--host-device</option>, "
-"voor het verbinden van een fysisch host device met de gast"
+"voor het verbinden van een fysisch host device met de gast."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:634
+#: Virtualization.xml:635
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
@@ -8956,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 "install</command> <option>--disk</option> opties"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:641
+#: Virtualization.xml:642
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
@@ -8964,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 "Nieuwe <command>virt-install</command> optie <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:647
+#: Virtualization.xml:648
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
@@ -8974,36 +8777,36 @@ msgstr ""
 "convert</command>, vervangt virt-pack"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:653
+#: Virtualization.xml:654
 #, no-c-format
 msgid "Add disk checksum support to <command>virt-image</command>"
 msgstr ""
 "Voeg schijf checksum ondersteuning toe aan <command>virt-image</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:659
+#: Virtualization.xml:660
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
-"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt"
+"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
 msgstr ""
 "Verbeterde URL installeer ondersteuning: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel "
-"en <filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, en Solaris Xen paravirt"
+"en <filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, en Solaris Xen Paravirt"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:666
+#: Virtualization.xml:667
 #, no-c-format
 msgid "Expanded test suite"
 msgstr "Test suite uitgebreid"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:671
+#: Virtualization.xml:672
 #, no-c-format
 msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
 msgstr "Vele bugreparaties, opschoningen, en verbeteringen"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:678
+#: Virtualization.xml:679
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -9013,13 +8816,13 @@ msgstr ""
 "manager.org/\">http://virt-manager.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:685
+#: Virtualization.xml:686
 #, no-c-format
 msgid "Xen Updated to 3.3.1"
 msgstr "Xen is vernieuwd naar 3.3.1"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:687
+#: Virtualization.xml:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
@@ -9031,25 +8834,25 @@ msgstr ""
 "geleverd. Ondersteuning voor een pv_ops dom0 is in de maak voor Xen 3.4."
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:694
+#: Virtualization.xml:695
 #, no-c-format
 msgid "Changes since 3.3.0:"
 msgstr "Veranderingen sinds 3.3.0:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:695
+#: Virtualization.xml:696
 #, no-c-format
 msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series."
 msgstr "Xen 3.3.1 is een onderhoudsvrijgave in de 3.3 serie."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:699
+#: Virtualization.xml:700
 #, no-c-format
 msgid "For further details refer to:"
 msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:703
+#: Virtualization.xml:704
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
@@ -9059,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- Xen roadmap"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:709
+#: Virtualization.xml:710
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
@@ -9071,13 +8874,13 @@ msgstr ""
 "patch queue"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:720
+#: Virtualization.xml:721
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "Xen kernel ondersteuning"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:722
+#: Virtualization.xml:723
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
@@ -9092,13 +8895,13 @@ msgstr ""
 "application> 2.6.30 en Fedora 12."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:730
+#: Virtualization.xml:731
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr "De meest recente Fedora vrijgave met dom0 ondersteuning is Fedora 8."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:734
+#: Virtualization.xml:735
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
@@ -9110,7 +8913,7 @@ msgstr ""
 "tesamen als KVM gast."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:741
+#: Virtualization.xml:742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
@@ -9121,31 +8924,31 @@ msgstr ""
 "moment."
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:748
+#: Virtualization.xml:749
 #, no-c-format
 msgid "For more information refer to:"
 msgstr "Voor meer informatie, refereer je naar:"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:753
+#: Virtualization.xml:754
 #, no-c-format
 msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:758
+#: Virtualization.xml:759
 #, no-c-format
 msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:763
+#: Virtualization.xml:764
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:768
+#: Virtualization.xml:769
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
@@ -9227,16 +9030,18 @@ msgstr "moin"
 #: WebServers.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<package>moin</package> is updated to 1.8.2. Users should review the files "
-"in <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The <filename>CHANGES</"
-"filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> describes how to "
-"update. <filename>README.migration</filename> describes how to migrate your "
-"existing data."
-msgstr "<package>moin</package> is vernieuwd naar 1.8.2. Gebruikers moeten de bestanden in "
-"<filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename> bekijken. Het <filename>CHANGES</"
-"filename> bestand vermeldt de veranderingen, <filename>UPDATE</filename> beschrijft hoe "
-"je moet vernieuwen. <filename>README.migration</filename> beschrijft hoe je je bestaande "
-"data kunt migreren."
+"The <package>moin</package> package has been updated to 1.8.2. Users should "
+"review the files in <filename>/usr/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The "
+"<filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> "
+"describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how "
+"to migrate your existing data."
+msgstr ""
+"Het <package>moin</package> pakket is vernieuwd naar 1.8.2. Gebruikers moeten de "
+"bestanden in <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename> bekijken. Het "
+"<filename>CHANGES</filename> bestand vermeldt de veranderingen, "
+"<filename>UPDATE</filename> beschrijft hoe je moet vernieuwen. "
+"<filename>README.migration</filename> beschrijft hoe je je bestaande data "
+"kunt migreren."
 
 #. Tag: title
 #: Welcome.xml:6
@@ -9357,7 +9162,7 @@ msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 msgstr ""
-"Deelame aan het Fedora Project·(<ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"Deelame aan het Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #. Tag: title
@@ -9382,10 +9187,10 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, Xorg, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
 msgstr ""
-"Deze sectiel bevat informatie gerelateerd aan de X Window systeem "
-"implementatie, X.org, meegeleverd met Fedora."
+"Deze sectie bevat informatie gerelateerd aan de X Window systeem "
+"implementatie, X.Org, meegeleverd met Fedora."
 
 #. Tag: title
 #: Xorg.xml:17
@@ -9399,64 +9204,112 @@ msgstr "X server"
 msgid ""
 "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has been "
-"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb "
-"option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, select "
-"<guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the <code>Keyboard "
-"Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> tab, then select "
-"<code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence to kill the X server</"
-"code> and then tick the checkbox for <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</"
-"keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
-msgstr "De toetscombinatie <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> om de X server te stoppen "
-"is verwijderd uit de standaard XKB indelingen. Om dit te herstellen, moet je de xkb "
-"optie <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code> aanzetten. Van het hoofdmenu selecteer "
-"je de <guimenu>Systeem > Voorkeuren > Toetsenbord</guimenu> dialoog. In de "
-"<code>Toetsenbordeigenschappen</code> dialoog selecteer je de <code>Indelingen</code> "
-"tab, daarna selecteer je <code>Indelingsopties</code>. Selecteer <code>Key sequence "
-"to kill the X server</code> en klik dan op het vakje bij <keycap>Control</keycap> + "
-"<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
-
-#. Tag: para
-#: Xorg.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Alternatively, run the following command to enable the key combination "
-"temporarily:"
-msgstr "Als alternatief draai je het volgende commando om de toetscombinatie "
-"tijdelijk aan te zetten:"
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?"
+"id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">disabled by default</ulink> as "
+"a decision of the upstream Xorg project. You can change the default by "
+"adding the following section to your <filename>xorg.conf</filename> file. If "
+"one does not exist, you can create it manually at <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename> using a text editor and Xorg will honor that setting."
+msgstr ""
+"De toets combinatie <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> om de X server af te schieten "
+"is <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/"
+"commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">standaard uitgezet</"
+"ulink> als gevolg van een beslissing van het upstream Xorg project. Je kunt "
+"deze standaard instelling veranderen door de volgende sectie toe te voegen "
+"aan je <filename>xorg.conf</filename> bestand. Als deze niet bestaat, kun je "
+"deze handmatig aanmaken in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> met "
+"gebruik van een tekstbewerker en Xorg zal die instelling overnemen."
 
 #. Tag: screen
-#: Xorg.xml:36
+#: Xorg.xml:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
+msgstr ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
+
+#. Tag: para
+#: Xorg.xml:32
 #, no-c-format
-msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
-msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+msgid ""
+"If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
+"automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
+msgstr ""
+"Als je kickstart gebruikt of als je scripts wilt gebruiken om deze "
+"instelling automatisch voor meerdere systemen te veranderen, kun je de "
+"volgende code gebruiken:"
+
+#. Tag: screen
+#: Xorg.xml:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
+"  Section \"ServerFlags\"\n"
+"  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
+msgstr ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
+"  Section \"ServerFlags\"\n"
+"  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
 
 #. Tag: para
 #: Xorg.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges "
-"this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> + "
-"<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination functional "
-"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. "
-"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout "
-"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above."
-msgstr "Het pakket <package>fedora-setup-keyboard</package> voegt deze XKB optie "
-"automatisch toe bij het opstarten van de Xserver, wat de <keycap>Control</keycap> + "
-"<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> weer functioneel maakt "
-"in gdm, of als de server wordt opgestart zonder de GNOME desktop omgeving. "
-"Het wordt uitgezet zodra GNOME een door de gebruiker gedefinieerde toetsenbordindeling "
-"toepast, behalve als de gebruiker het aangezet heeft in de voorkeuren zoals "
-"hierboven beschreven."
+"The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after "
+"complaints from desktop users that accidentally hit <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> when trying "
+"to type <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"who had StickyKeys enabled. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut for "
+"deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
+msgstr ""
+"Het Xorg project heeft de standaard DontZap instelling veranderd naar \"true"
+"\" na klachten van desktop gebruikers dat het per ongeluk intikken van "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
+"keycap></keycombo> als bedoeld was <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, of <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, of voor hen die StickyKeys "
+"aangezet hadden. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is ook een toetsenbord "
+"sneltoets voor het verwijderen van bepaalde uitdrukkingen in C en Java modes "
+"in Emacs."
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:51
+#: Xorg.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Third-party Video Drivers"
 msgstr "Video Drivers van Derden"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:53
+#: Xorg.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
@@ -9469,123 +9322,321 @@ msgstr ""
 "\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
 
-#~ msgid "mysql"
-#~ msgstr "mysql"
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "Virtualisatie"
+
+#~ msgid "Electronic Design Automation"
+#~ msgstr "Electronisch ontwerp automatisering"
 
-#~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
-#~ msgstr "MySQL is vernieuwd naar 5.1.31."
+#~ msgid "File Systems"
+#~ msgstr "Bestandssystemen"
 
-#~ msgid "postgresql"
-#~ msgstr "postgresql"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "Multimedia"
 
-#~ msgid "Backwards Comparibility"
-#~ msgstr "Backwards compatibiliteit"
+#~ msgid "Linux Kernel"
+#~ msgstr "Linux kernel"
+
+#~ msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)"
+#~ msgstr "Grafisch opstarten uitzetten (plymouth)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to "
-#~ "break existing code."
+#~ "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable "
+#~ "the kernel mode setting feature."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sommige veranderingen hebben betrekking op syntax veranderingen die de "
-#~ "mogelijk hebben om bestaande code te breken."
+#~ "Als je problemen met grafisch opstarten aan het uitzoeken bent, is de "
+#~ "kernel node instelling eigenschap uit zetten een stap."
 
 #~ msgid ""
-#~ "DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and "
-#~ "authenticity of DNS data."
+#~ "Adding <command>nomodeset</command> to the kernel boot prompt in "
+#~ "<code>grub</code> disables modesetting. This can be specified during "
+#~ "normal boot by entering the <code>GRUB</code> menu and appending "
+#~ "<command>nomodeset</command> to the line that begins <code>kernel /"
+#~ "vmlinuz...</code>. It can be disabled in configuration by adding the "
+#~ "<command>nomodeset</command> option to the same line in <filename>/etc/"
+#~ "grub.conf</filename>."
 #~ msgstr ""
-#~ "DNSSEC (DNS SECurity) is een mechanisme wat integriteit en authentiteit "
-#~ "biedt voor DNS data."
+#~ "Het toevoegen van <command>nomodeset</command> aan de kernel boot prompt "
+#~ "in <code>grub</code> zet mode insteling uit. Dit kan tijdens een normale "
+#~ "systeemopstart opgegeven worden door het <code>GRUB</code> menu in te "
+#~ "gaan en <command>nomodeset</command> toe te voegen aan de regel die "
+#~ "begint met <code>kernel /vmlinuz...</code>. Het kan uitgezet worden in de "
+#~ "configuratie door de <command>nomodeset</command> optie toe te voegen aan "
+#~ "dezelfde regel in <filename>/etc/grub.conf</filename>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has "
-#~ "been <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/"
-#~ "commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">disabled by "
-#~ "default</ulink> as a decision of the upstream Xorg project. You can "
-#~ "change the default by adding the following section to your <filename>xorg."
-#~ "conf</filename> file. If one does not exist, you can create it manually "
-#~ "at <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> using a text editor and Xorg "
-#~ "will honor that setting."
+#~ "If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or "
+#~ "comment on an existing bug report at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> under the "
+#~ "<package>plymouth</package> component."
 #~ msgstr ""
-#~ "De toets combinatie <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> om de X server af te "
-#~ "schieten is <ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/"
-#~ "xserver/commit/?id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">standaard "
-#~ "uitgezet</ulink> als gevolg van een beslissing van het upstream Xorg "
-#~ "project. Je kunt deze standaard instelling veranderen door de volgende "
-#~ "sectie toe te voegen aan je <filename>xorg.conf</filename> bestand. Als "
-#~ "deze niet bestaat, kun je deze handmatig aanmaken in <filename>/etc/X11/"
-#~ "xorg.conf</filename> met gebruik van een tekstbewerker en Xorg zal die "
-#~ "instelling overnemen."
+#~ "Als je problemen hebt met het grafische opstarten, wees er dan zeker van "
+#~ "om een bugreport in te dienen of commentaar toe te voegen aan een "
+#~ "bestaand bugrapport op <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat."
+#~ "com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> voor het <package>plymouth</"
+#~ "package> onderdeel."
+
+#~ msgid "MySQL"
+#~ msgstr "MySQL"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "EndSection"
+#~ "<package>mysql</package> has been updated to 5.1.31. This represents a "
+#~ "major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series."
 #~ msgstr ""
-#~ "Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "EndSection"
+#~ "<package>mysql</package> is vernieuwd naar 5.1.31. Dit is een belangrijke "
+#~ "versie opwaardering van de 5.0.x serie van Fedora 10."
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
-#~ "automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
+#~ "You should test database-using applications for possible "
+#~ "incompatibilities. Upstream's release notes can be found at <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></"
+#~ "ulink>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Als je kickstart gebruikt of als je scripts wilt gebruiken om deze "
-#~ "instelling automatisch voor meerdere systemen te veranderen, kun je de "
-#~ "volgende code gebruiken:"
+#~ "Je moet toepassingen die de database gebruiken testen voor eventuele "
+#~ "problemen. De upstream vrijgave informatie kan gevonden worden op <ulink "
+#~ "type=\"http\" url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html"
+#~ "\"></ulink>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "%post\n"
-#~ "\n"
-#~ "grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
-#~ "append=$?\n"
-#~ "if [ $append -ne 0 ]; then\n"
-#~ "  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
-#~ "  Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "  EndSection\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "%end"
+#~ "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x "
+#~ "MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the "
+#~ "software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
+#~ "redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail "
+#~ "altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older "
+#~ "installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this "
+#~ "might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade "
+#~ "on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you "
+#~ "should have backups if the database content is at all critical.)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%post\n"
-#~ "\n"
-#~ "grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
-#~ "append=$?\n"
-#~ "if [ $append -ne 0 ]; then\n"
-#~ "  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
-#~ "  Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "  EndSection\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "%end"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" "
-#~ "after complaints from desktop users that accidentally hit "
-#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
-#~ "keycap></keycombo> when trying to type <keycombo><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or <keycombo><keycap>Shift</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or who had StickyKeys "
-#~ "enabled. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut "
-#~ "for deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het Xorg project heeft de standaard DontZap instelling veranderd naar "
-#~ "\"true\" na klachten van desktop gebruikers dat het per ongeluk intikken "
-#~ "van <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
-#~ "keycap></keycombo> als bedoeld was <keycombo><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, of <keycombo><keycap>Shift</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, of voor hen die StickyKeys "
-#~ "aangezet hadden. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is ook een toetsenbord "
-#~ "sneltoets voor het verwijderen van bepaalde uitdrukkingen in C en Java "
-#~ "modes in Emacs."
+#~ "Als je een Fedora 10 instalatie gaat upgraden die een 5.0.x MySQL "
+#~ "database bevat die gebruikt wordt, vergeet dan niet om mysql_upgrade te "
+#~ "draaien na het afmaken van de software vernieuwing. Er is een <ulink type="
+#~ "\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> "
+#~ "rapport</ulink> dat dit helemaal kan mislukken als de 5.0.x database was "
+#~ "vernieuwd van een nog oudere installatie waar toendertijd mysql_upgrade "
+#~ "niet gedraaid was. Als je denkt dat dit het geval kan zijn voor jouw "
+#~ "database, is het verstandig om mysql_upgrade in de Fedora 10 installatie "
+#~ "te draaien voordat je gaat upgraden. (En je moet natuurlijk backups "
+#~ "hebben als de database inhoud belangrijk is)."
+
+#~ msgid "PostgreSQL"
+#~ msgstr "PostgreSQL"
+
+#~ msgid "Login Changes"
+#~ msgstr "Inlog veranderingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication "
+#~ "differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password "
+#~ "authentication in sequence, the login screen accepts all forms of "
+#~ "authentication at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het GDM login scherm handelt nu vingerafdrukken en smartcard "
+#~ "authenticaties anders af. In plaats van het achtereenvolgend verwerken "
+#~ "van vingerafdrukken, smartcard en wachtwoord authenticatie, accepteert "
+#~ "het login scherm alle vormen van authenticatie op hetzelfde tijdstip."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
+#~ "\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor details over deze veranderingen refereer je naar <ulink type=\"http"
+#~ "\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
+#~ "\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> op de wiki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This change may affect upgrades for users that have previously manually "
+#~ "modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without "
+#~ "using the Authentication configuration utility. Depending on the nature "
+#~ "of the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/"
+#~ "etc/pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-"
+#~ "auth</filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze verandering kan upgades beinvloeden voor gebruikers die vroeger hun "
+#~ "<filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> bestanden handmatig hebben "
+#~ "veranderd zonder gebruik te maken van het Authenticatie configuratie "
+#~ "programma. Afhankelijk van de gemaakte veranderigen, moeten soortgelijke "
+#~ "veranderingen misschien toegevoegd worden aan <filename>/etc/pam.d/"
+#~ "password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</"
+#~ "filename>, of <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
+
+#~ msgid "<term>gcc</term>"
+#~ msgstr "<term>gcc</term>"
+
+#~ msgid "<term>GCC</term>"
+#~ msgstr "<term>GCC</term>"
+
+#~ msgid "Syntax Changes"
+#~ msgstr "Syntax veranderingen"
+
+#~ msgid "XIM support in GTK+"
+#~ msgstr "XIM ondersteuning in GTK+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM "
+#~ "on GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</"
+#~ "package> package."
+#~ msgstr ""
+#~ "XIM immodule wordt niet meer standaard geinstalleerd. Als je XIM wilt "
+#~ "gebruiken voor GTK+ toepassingen, moet je het <package>gtk2-immodules</"
+#~ "package> pakket installeren."
+
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "Sinhala"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the removal of the <package>gstreamer</package> based volume applet, "
+#~ "you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after "
+#~ "an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels "
+#~ "may not work acceptably. To solve this issue, install <package>alsa-"
+#~ "utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell "
+#~ "prompt. To access the recording channels rather than the playback "
+#~ "channels (for instance, to select which input you wish to record from) "
+#~ "run <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</"
+#~ "package> program has a <package>curses</package> text-based user "
+#~ "interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once "
+#~ "<package>alsamixer</package> is running, get help by typing a question "
+#~ "mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met de verwijdering van de op <package>gstreamer</package> gebaseerde "
+#~ "volume applet, heb je misschien geen voor de hand liggende manier meer om "
+#~ "ALSA geluidsniveaus te regelen na een upgrade. Als ze te laag staan, kan "
+#~ "het zijn dat verhogen van de PulseAudio geluidniveaus niet acceptabel "
+#~ "werkt. Een manier om hier mee om te gaan is het installeren van "
+#~ "<package>alsa-utils</package> en voer <command>alsamixer -c0</command> "
+#~ "uit op een shell prompt. Om de opname kanalen te bereiken in plaats van "
+#~ "de weergave kanalen (bijvoorbeeld, om te selecteren van welke invoer je "
+#~ "wilt opnemen) voer je <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command> uit. Het "
+#~ "<package>alsamixer</package> programma heeft een <package>curses</"
+#~ "package> tekst-gebaseerd gebruikers interface om de geluidsniveaus van "
+#~ "ALSA devices in te stellen. Als <package>alsamixer</package> draait, kun "
+#~ "je hulp krijgen door vraagteken in te typen."
+
+#~ msgid "How to report this problem"
+#~ msgstr "Hoe meld je dit probleem aan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix "
+#~ "your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is "
+#~ "fixed, the simple volume control application will properly adjust your "
+#~ "volume in the future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and "
+#~ "read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template "
+#~ "at <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. "
+#~ "Remember to add details as requested in the blocker bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je een volume probleem tegenkomt, dien dan a.u.b. een bugrapport in "
+#~ "om ons te helpen je geluidskaart driver of PulseAudio te repareren. Zodra "
+#~ "de beteffende code gerepareerd is, zal de eenvoudige volume controle "
+#~ "toepassing in de toekomst je volume weer juist instellen. Bezoek het "
+#~ "bugrapport <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+#~ "show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> en lees de instructies, dien daarna "
+#~ "een nieuwe bug in met het voor-ingevulde formulier op <ulink type=\"http"
+#~ "\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Denk eraan om details "
+#~ "hieraan toe te voegen."
+
+#~ msgid "DNSSEC"
+#~ msgstr "DNSSEC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the removal of <package>gstreamer</package> based volume applet, you "
+#~ "may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
+#~ "upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
+#~ "not work acceptably. The way to deal with this is to install "
+#~ "<package>alsa-utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> "
+#~ "from a shell prompt. To access the recording channels rather than the "
+#~ "playback channels (for instance, to select which input you wish to record "
+#~ "from) run <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The "
+#~ "<package>alsamixer</package> program has a <package>curses</package> text-"
+#~ "based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once "
+#~ "<package>alsamixer</package> is running, get help by typing a question "
+#~ "mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met de verwijdering van de op <package>gstreamer</package> gebasserde "
+#~ "volume applet, heb je misschien geen voor de hand liggende manier meer om "
+#~ "ALSA geluidsniveaus te regelen na een upgrade. Als ze te laag staan, kan "
+#~ "het zijn dat verhogen van de PulseAudio geluidniveaus niet acceptabel "
+#~ "werkt. Een manier om hier mee om te gaan is het installeren van "
+#~ "<package>alsa-utils</package> en voer <command>alsamixer -c0</command> "
+#~ "uit op een shell prompt. Om de opname kanalen te bereiken in plaats van "
+#~ "de weergave kanalen (bijvoorbeeld, om te selecteren van welke invoer je "
+#~ "wilt opnemen) voer je <command>alsamixer -c0 -Vcapture</command> uit. Het "
+#~ "<package>alsamixer</package> programma heeft een <package>curses</"
+#~ "package> tekst-gebaseerd gebruikers interface om de geluidsniveaus van "
+#~ "ALSA devices in te stellen. Als <package>alsamixer</package> draait, kun "
+#~ "je hulp krijgen door vraagteken in te typen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In "
+#~ "many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical "
+#~ "details are required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and "
+#~ "read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template "
+#~ "at <ulink type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. "
+#~ "Remember to add details as requested in the blocker bug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gevorderde of onverschrokken gebruikers moeten een bugrapport indienen om "
+#~ "dit probleem te melden. In veel gevallen moeten de ALSA drivers vernieuwd "
+#~ "worden en de juiste technische details zijn noodzakelijk. Bezoek het "
+#~ "bugrapport <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
+#~ "show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> en lees de instructies, dien daarna "
+#~ "een nieuwe bug in met het voor-ingevulde formulier op <ulink type=\"http"
+#~ "\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Denk eraan om details "
+#~ "hieraan toe te voegen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has "
+#~ "been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable "
+#~ "the xkb option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, "
+#~ "select <guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the "
+#~ "<code>Keyboard Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> "
+#~ "tab, then select <code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence "
+#~ "to kill the X server</code> and then tick the checkbox for "
+#~ "<keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</"
+#~ "keycap>."
+#~ msgstr ""
+#~ "De toetscombinatie <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+#~ "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> om de X server te stoppen is "
+#~ "verwijderd uit de standaard XKB indelingen. Om dit te herstellen, moet je "
+#~ "de xkb optie <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code> aanzetten. Van het "
+#~ "hoofdmenu selecteer je de <guimenu>Systeem > Voorkeuren > Toetsenbord</"
+#~ "guimenu> dialoog. In de <code>Toetsenbordeigenschappen</code> dialoog "
+#~ "selecteer je de <code>Indelingen</code> tab, daarna selecteer je "
+#~ "<code>Indelingsopties</code>. Selecteer <code>Key sequence to kill the X "
+#~ "server</code> en klik dan op het vakje bij <keycap>Control</keycap> + "
+#~ "<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, run the following command to enable the key combination "
+#~ "temporarily:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als alternatief draai je het volgende commando om de toetscombinatie "
+#~ "tijdelijk aan te zetten:"
+
+#~ msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+#~ msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges "
+#~ "this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> "
+#~ "+ <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination "
+#~ "functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop "
+#~ "environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured "
+#~ "keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as "
+#~ "detailed above."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pakket <package>fedora-setup-keyboard</package> voegt deze XKB optie "
+#~ "automatisch toe bij het opstarten van de Xserver, wat de <keycap>Control</"
+#~ "keycap> + <keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> weer "
+#~ "functioneel maakt in gdm, of als de server wordt opgestart zonder de "
+#~ "GNOME desktop omgeving. Het wordt uitgezet zodra GNOME een door de "
+#~ "gebruiker gedefinieerde toetsenbordindeling toepast, behalve als de "
+#~ "gebruiker het aangezet heeft in de voorkeuren zoals hierboven beschreven."
 
 #~ msgid "OPL"
 #~ msgstr "OPL"





More information about the docs-commits mailing list