Branch 'f11-tx' - po/pa.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun May 24 10:11:54 UTC 2009


 po/pa.po | 3259 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 1633 insertions(+), 1626 deletions(-)

New commits:
commit e805bf2847a00b4e5eb45d40dddcf27b8adcc39f
Author: aalam <aalam at fedoraproject.org>
Date:   Sun May 24 10:11:50 2009 +0000

    Sending translation for Punjabi

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 36178c8..551b7e1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 06:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:38+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: American English <punjab-l10n at list.sf.net>\n"
+"Language-Team: American English <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,10 +20,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "What's new for amateur radio operators"
-msgstr "ਅਮਾਟੀਉਰ ਰੇਡੀਓ ਓਪਰੇਟਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
+#: AmateurRadio.xml:6, no-c-format
+msgid "What&#39;s new for amateur radio operators"
+msgstr "ਅਮਾਟੀਉਰ ਰੇਡੀਓ ਓਪਰੇਟਰ ਲਈ ਨਵਾਂ &#39;ਕੀ ਹੈ"
 
 #. Tag: remark
 #: AmateurRadio.xml:7
@@ -33,12 +32,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "AmateurRadio</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "AmateurRadio</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:9
+#: AmateurRadio.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of "
@@ -50,76 +49,75 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:19
+#: AmateurRadio.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Sound card applications"
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:21
+#: AmateurRadio.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "fldigi"
 msgstr "fldigi"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:22
+#: AmateurRadio.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 3.10 of <application>fldigi</application>. "
 "Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and "
 "logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug "
-"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at "
+"fixes. For a complete list of changes see the upstream project&#39;s site at "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/\">http://www."
 "w1hkj.com/fldigi-distro/</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:33
+#: AmateurRadio.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "xfhell"
 msgstr "xfhell"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:34
+#: AmateurRadio.xml:21
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.9 of <application>xfhell</application> includes some improvements "
 "in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window "
-"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
+"sizes, as well as some bug fixes. The project&#39;s site is at <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
 "chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:43
+#: AmateurRadio.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "soundmodem"
 msgstr "ਸਾਊਂਡ-ਮਾਡਮ"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:44
-#, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:27, no-c-format
 msgid ""
 "<application>soundmodem</application> is now back in Fedora. "
 "<application>soundmodem</application> 0.10 provides a way to use your sound "
-"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's "
+"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream&#39;s "
 "project page is <ulink type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
 "soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
 msgstr ""
 "<application>soundmodem</application> ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ। "
-"<application>soundmodem</application> ੦.੧੦ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਇੱਕ "
-"ਮਾਡਮ ਵਜੋਂ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ AX.25 ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। "
-"ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਪਰੋਜੈਕਟ ਪੇਜ਼ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
-"soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink> ਹੈ।"
+"<application>soundmodem</application> ੦.੧੦ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਡਮ ਵਜੋਂ "
+"ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ AX.25 ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਢੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਪਰੋਜੈਕਟ ਪੇਜ਼  <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
+"soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:54
+#: AmateurRadio.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "HamFax"
 msgstr "HamFax"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:55
+#: AmateurRadio.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>HamFax</application> 0.54 is new to Fedora. "
@@ -130,54 +128,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:65
+#: AmateurRadio.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "wxapt"
 msgstr "wxapt"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:66
+#: AmateurRadio.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>wxapt</application> is a console application for decoding and "
 "saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR "
 "satellites. <application>wxapt</application> is a new addition to Fedora."
 msgstr ""
-"<application>wxapt</application> ਕਨਸੋਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ NOAA ਅਤੇ METEOR "
-"ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਦੇ APT ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜ ਮੌਸਮ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਡਿਕੋਡ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ। <application>wxapt<"
-"/application> "
-"ਫੇਡੋਰਾ ਲਈ ਨਵੀਂ ਹੈ।"
+"<application>wxapt</application> ਕਨਸੋਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ NOAA ਅਤੇ METEOR ਸੈਟੇਲਾਈਟ "
+"ਦੇ APT ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜ ਮੌਸਮ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਡਿਕੋਡ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ। <application>wxapt</"
+"application> ਫੇਡੋਰਾ ਲਈ ਨਵੀਂ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:76
+#: AmateurRadio.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "Software Defined Radio"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਫਾਈਨ ਰੇਡੀਓ"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:78
+#: AmateurRadio.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "gnuradio"
 msgstr "gnuradio"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:79
+#: AmateurRadio.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gnuradio</application> has been updated to version 3.1.3. This "
 "is largely a bugfix update."
 msgstr ""
-"<application>gnuradio</application> ਨੂੰ ੩.੧.੩ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
+"<application>gnuradio</application> ਨੂੰ ੩.੧.੩ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ "
+"ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:86
+#: AmateurRadio.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Circuit Design and Simulation"
 msgstr "ਸਰਕਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:87
+#: AmateurRadio.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages "
@@ -189,23 +186,22 @@ msgid ""
 "package>, and <package>ngspice</package> are a part of the gEDA suite, but "
 "released separately."
 msgstr ""
-"gEDA ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ 20081231 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"<package>geda-docs</package>, <package>geda-examples</package>, "
-"<package>geda-gattrib</package>, <package>geda-gnetlist</package>, "
-"<package>geda-gschem</package>, <package>geda-gsymcheck</package>, "
-"<package>geda-symbols</package> ਅਤੇ <package>geda-utils</package> ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। "
-"ਇਹ ਸਭ ਬੱਗ ਰੀਲਿਜ਼ ਹਨ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ <package>gerbv</package>, <package>pcb</"
-"package>, ਅਤੇ <package>ngspice</package> ਵੀ gEDA ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ, ਪਰ ਵੱਖਰੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ "
-"ਗਏ ਹਨ।"
+"gEDA ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ 20081231 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ <package>geda-docs</package>, "
+"<package>geda-examples</package>, <package>geda-gattrib</package>, "
+"<package>geda-gnetlist</package>, <package>geda-gschem</package>, "
+"<package>geda-gsymcheck</package>, <package>geda-symbols</package> ਅਤੇ "
+"<package>geda-utils</package> ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਇਹ ਸਭ ਬੱਗ ਰੀਲਿਜ਼ ਹਨ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ "
+"<package>gerbv</package>, <package>pcb</package>, ਅਤੇ <package>ngspice</"
+"package> ਵੀ gEDA ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ, ਪਰ ਵੱਖਰੇ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:103
+#: AmateurRadio.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "gerbv"
 msgstr "gerbv"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:104
+#: AmateurRadio.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gerbv</application> 2.1.0 includes improvements to object "
@@ -216,32 +212,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:113
+#: AmateurRadio.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "<title>pcb</title>"
 msgstr "<title>pcb</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:114
+#: AmateurRadio.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>pcb</application> has been updated to 20081128. Included among "
-"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the "
-"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill "
-"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this "
-"version are available at <ulink type=\"http\" url=\"http://pcb.sourceforge."
-"net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128</"
-"ulink>"
+"the improvements is a new &#39;Ben mode&#39; that exports a &#39;"
+"photograph&#39; of the board as a .png file. There are also some minor "
+"improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete "
+"release notes for this version are available at <ulink type=\"http\" url="
+"\"http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/"
+"news.html#20081128</ulink>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:125
+#: AmateurRadio.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "ngspice"
 msgstr "ngspice"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:126
+#: AmateurRadio.xml:74
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>ngspice</application> has been updated to version 18. Changes "
@@ -251,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:131
+#: AmateurRadio.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile "
@@ -259,13 +255,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:138
+#: AmateurRadio.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:144
+#: AmateurRadio.xml:88
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third "
@@ -273,13 +269,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:150
+#: AmateurRadio.xml:93
 #, no-c-format
 msgid ".measure statements: avg, integ, rms, max, min, delay, param"
 msgstr ".measure ਸਟੇਟਮੈਂਟਾਂ: avg, integ, rms, max, min, delay, param"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:156
+#: AmateurRadio.xml:98
 #, no-c-format
 msgid ""
 ".global statements t support for global nodes whose name is not expanded "
@@ -287,37 +283,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:162
+#: AmateurRadio.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ".func macros for inlining functions into netlists"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:167
+#: AmateurRadio.xml:108
 #, no-c-format
 msgid "Improved the numparam library to support fully parametrized netlists."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:174
+#: AmateurRadio.xml:113
 #, no-c-format
 msgid "BSIM model binning."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:180
+#: AmateurRadio.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions."
 msgstr "XSPICE ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮਲਟੀ-ਇੰਪੁੱਟ ਗੇਟ VCVS।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:188
+#: AmateurRadio.xml:126
 #, no-c-format
 msgid "iverilog"
 msgstr "iverilog"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:189
+#: AmateurRadio.xml:127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>iverliog</application> has been updated to 0.9.20081118. This "
@@ -327,25 +323,25 @@ msgstr ""
 "ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:196
+#: AmateurRadio.xml:134
 #, no-c-format
 msgid "Logging and related applications"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:198
+#: AmateurRadio.xml:136
 #, no-c-format
 msgid "LinLog"
 msgstr "LinLog"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:199
+#: AmateurRadio.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "LinLog has been updated to version 0.4."
 msgstr "LinLog ਨੂੰ ਵਰਜਨ ੦.੪ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ।"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:202
+#: AmateurRadio.xml:140
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install "
@@ -356,13 +352,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:213
+#: AmateurRadio.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "<title>qle</title>"
 msgstr "<title>qle</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:214
+#: AmateurRadio.xml:148
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>qle</application> 0.0.10 is new to Fedora 11. <application>qle</"
@@ -371,13 +367,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:222
+#: AmateurRadio.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "<title>ibp</title>"
 msgstr "<title>ibp</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:223
+#: AmateurRadio.xml:154
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon "
@@ -390,13 +386,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:235
+#: AmateurRadio.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "xwota"
 msgstr "xwota"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:236
+#: AmateurRadio.xml:160
 #, no-c-format
 msgid ""
 "xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the "
@@ -406,28 +402,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:244, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:164, no-c-format
 msgid ""
-"If you don't known what is the WOTA database, please refer to <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink>."
+"If you don&#39;t known what is the WOTA database, please read some infos at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</"
+"ulink>."
 msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਸੀਂ WOTA ਡਾਟਾਬੇਸ  ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <ulink type="
-"\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">http://www.wotadb.org</ulink> ਵੇਖੋ ਜੀ।"
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ WOTA ਡਾਟਾਬੇਸ  ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.wotadb.org\">"
+"http://www.wotadb.org</"
+"ulink> ਵੇਖੋ ਜੀ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:251
+#: AmateurRadio.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "Antenna Modeling"
 msgstr "ਐਨਟੀਨਾ ਮਾਡਲਿੰਗ"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:253
+#: AmateurRadio.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "xnec2c"
 msgstr "xnec2c"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:254
+#: AmateurRadio.xml:173
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora includes <package>nec2c</package>, the powerful antenna modeling "
@@ -439,19 +437,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:267
+#: AmateurRadio.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "Internet and Related Applications"
 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:269
+#: AmateurRadio.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "thebridge"
 msgstr "thebridge"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:270
+#: AmateurRadio.xml:183
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>thebridge</application> is an ILink/EchoLink compatible "
@@ -459,27 +457,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:277
+#: AmateurRadio.xml:188
 #, no-c-format
 msgid "cwirc"
 msgstr "cwirc"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:278
+#: AmateurRadio.xml:189
 #, no-c-format
 msgid ""
-"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to "
+"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to "
 "Fedora 11."
-msgstr ""
+msgstr "IRC ਉੱਤੇ ਰਾਅ ਮੋਰਸ ਕੋਡ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਲੈਣ ਲਈ X-Chat ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ। ਇਹ ਫੇਡੋਰਾ 11 ਲਈ ਨਵੀਂ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:284
+#: AmateurRadio.xml:194
 #, no-c-format
 msgid "svxlink-server"
 msgstr "svxlink-server"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:285
+#: AmateurRadio.xml:195
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>svxlink server</application> is a general purpose voice "
@@ -493,13 +491,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:300
+#: AmateurRadio.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "qtel"
 msgstr "qtel"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:301
+#: AmateurRadio.xml:201
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>qtel</application> 0.11.1 is an Echolink client. Note that it "
@@ -509,101 +507,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:313
+#: AmateurRadio.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "Other applications"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:315
+#: AmateurRadio.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "hamlib"
 msgstr "hamlib"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:316
+#: AmateurRadio.xml:211
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.28 of <application>hamlib</application>. There "
 "are a large number of new models supported and fixes to support for existing "
-"models. There are a number of new commands. See the project's website at "
+"models. There are a number of new commands. See the project&#39;s website at "
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://hamlib.sourceforge.net\">http://hamlib."
 "sourceforge.net</ulink> for complete details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:327
+#: AmateurRadio.xml:216
 #, no-c-format
 msgid "<title>xdx</title>"
 msgstr "<title>xdx</title>"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:328, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:217, no-c-format
 msgid ""
 "The DX cluster client <package>xdx</package> has been updated to 2.4.1. This "
-"is a bugfix update."
+"is a bugfix update"
 msgstr ""
-"DX ਕਲੱਸਟਰ ਕਲਾਇਟ <package>xdx</package> ਨੂੰ ੨.੪.੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+"DX ਕਲੱਸਟਰ ਕਲਾਇਟ <package>xdx</package> ਨੂੰ ੨.੪.੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ "
+"ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:334
+#: AmateurRadio.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "xdemorse"
 msgstr "xdemorse"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:335
+#: AmateurRadio.xml:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>xdemorse</application> has been updated to 1.3. This is a "
 "bugfix update."
 msgstr ""
-"<application>xdemorse</application> ਨੂੰ ੧.੩ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
+"<application>xdemorse</application> ਨੂੰ ੧.੩ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ "
+"ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:341
+#: AmateurRadio.xml:228
 #, no-c-format
 msgid "ssbd"
 msgstr "ssbd"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:342
+#: AmateurRadio.xml:229
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>ssbd</application> (Single-Side Band daemon) is voice keyer for "
-"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, "
-"but is possible to use ssbd with any other program. <application>ssbd</"
-"application> is new to Fedora with this release."
+"hamradio use. It&#39;s written as part of Tucnak, contest log for VHF "
+"contests, but is possible to use ssbd with any other program. "
+"<application>ssbd</application> is new to Fedora with this release."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:351
+#: AmateurRadio.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "gpsman"
 msgstr "gpsman"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:352
-#, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:235, no-c-format
 msgid ""
 "<application>gpsman</application> has been updated to 6.4. See the details "
 "at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
-"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>."
+"\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink>"
 msgstr ""
 "<application>gpsman</application> ਨੂੰ ੬.੪ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ "
 "ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html"
 "\">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html</ulink> ਵੇਖੋ ਜੀ।"
 
 #. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:359
+#: AmateurRadio.xml:240
 #, no-c-format
 msgid "splat"
 msgstr "splat"
 
 #. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:360
+#: AmateurRadio.xml:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>splat-utils</package> has been removed from Fedora and the contents "
@@ -626,12 +623,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "ArchSpecific</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "ArchSpecific</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific.xml:9
+#: ArchSpecific.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section provides notes that are specific to the supported hardware "
@@ -652,12 +649,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/PPC</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ArchSpecific/PPC</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-PPC.xml:9
+#: ArchSpecific-PPC.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware "
@@ -680,12 +677,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ArchSpecific/x86_64</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-x86_64.xml:9
+#: ArchSpecific-x86_64.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 "
@@ -706,12 +703,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/ArchSpecific/x86</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ArchSpecific/x86</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ArchSpecific-x86.xml:10
+#: ArchSpecific-x86.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by "
@@ -743,184 +740,145 @@ msgid "Logo"
 msgstr "ਲੋਗੋ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:7
+#: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 msgstr "<firstname>Dale</firstname> <surname>Bewley</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Virtualization.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7
-#, no-c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
-
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:12
+#: Author_Group.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
 msgstr "<firstname>Paul</firstname> <surname>Frields</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:15
+#: Author_Group.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Overview"
 msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:17
+#: Author_Group.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 msgstr "<firstname>Chitlesh</firstname> <surname>Goorah</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "Electronic Design Automation"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰਿਕ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਆਟੋਮੋਟਿਵ"
-
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:22
+#: Author_Group.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
 msgstr "<firstname>Kevin</firstname> <surname>Kofler</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:25
+#: Author_Group.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:27
+#: Author_Group.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
 msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:30
+#: Author_Group.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Installation"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:32
+#: Author_Group.xml:31
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Ryan</firstname> <surname>Lerch</surname>"
 msgstr "<firstname>Ryan</firstname> <surname>Lerch</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:35
+#: Author_Group.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Xorg"
 msgstr "Xorg"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:37
+#: Author_Group.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
 msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:40
+#: Author_Group.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Amateur Radio, Development Tools"
 msgstr ""
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:42
+#: Author_Group.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
 msgstr "<firstname>Dominik</firstname> <surname>Mierzejewski</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:45
+#: Author_Group.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "Scientific/Technical"
 msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ/ਤਕਨੀਕੀ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:47
+#: Author_Group.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Nalley</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  FileSystems.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6, no-c-format
-msgid "File Systems"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:52
+#: Author_Group.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 msgstr "<firstname>Zachary</firstname> <surname>Oglesby</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Multimedia.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
-
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:57
+#: Author_Group.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
 msgstr "<firstname>Jens</firstname> <surname>Petersen</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:60
+#: Author_Group.xml:59
 #, no-c-format
 msgid "Internationalization, Haskell"
 msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ, ਹਸਕਿਲ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:62
+#: Author_Group.xml:61
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 msgstr "<firstname>Rahul</firstname> <surname>Sundaram</surname>"
 
-#. #-#-#-#-#  Author_Group.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#. Tag: contrib
-#. #-#-#-#-#  Kernel.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#. Tag: title
-#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6, no-c-format
-msgid "Linux Kernel"
-msgstr "ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ"
-
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:67
+#: Author_Group.xml:66
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
 msgstr "<firstname>Miloslav</firstname> <surname>Trmac</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:70
+#: Author_Group.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Installer"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ"
 
 #. Tag: author
-#: Author_Group.xml:72
+#: Author_Group.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 msgstr "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname>"
 
 #. Tag: contrib
-#: Author_Group.xml:75
+#: Author_Group.xml:74
 #, no-c-format
 msgid "Kernel"
 msgstr "ਕਰਨਲ"
 
-#. #-#-#-#-#  BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Tag: title
-#. #-#-#-#-#  Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Tag: term
-#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10
+#: BackwardsCompatibility.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "ਬੈਕ-ਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
@@ -933,13 +891,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
 "Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
+"Beats/BackwardsCompatibility</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: BackwardsCompatibility.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: BackwardsCompatibility.xml:8, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older "
 "software. This software is part of the Legacy Software Development group, "
@@ -948,16 +905,16 @@ msgid ""
 "process is complete. To install the package group on a Fedora system, use "
 "<guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Software</"
 "guimenuitem> or enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
-"      <command>su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'</"
-"command>\n"
-"    </screen> Enter the password for the root account when prompted."
+"      <command>su -c &#39;yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"&#39;</command>\n"
+"</screen> Enter the password for the root account when prompted."
 msgstr ""
 "ਫੇਡੋਰਾ ਪੁਰਾਤਨ ਸਿਸਟਮ ਲਾਈਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾਂ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
-"<guilabel>ਪੁਰਾਤਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ</guilabel> ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਉਪਭੋਗੀ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ "
+"ਪੁਰਾਤਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
+"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ "
 "ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ "
 "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ <menuchoice><guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu><guimenuitem>ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ/"
-"ਹਟਾਓ</guimenuitem></menuchoice> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:"
+"ਹਟਾਓ</guimenuitem></menuchoice> ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ:"
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:6
@@ -973,12 +930,11 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</"
-"ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Boot.xml:9
+#: Boot.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To reduce boot time, the <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</"
@@ -986,42 +942,10 @@ msgid ""
 "in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. "
 "Readahead now profiles the system every time the RPM database changes."
 msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Boot.xml:17
-#, no-c-format
-msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable "
-"the kernel mode setting feature."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:22
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Adding <command>nomodeset</command> to the kernel boot prompt in <code>grub</"
-"code> disables modesetting. This can be specified during normal boot by "
-"entering the <code>GRUB</code> menu and appending <command>nomodeset</"
-"command> to the line that begins <code>kernel /vmlinuz...</code>. It can be "
-"disabled in configuration by adding the <command>nomodeset</command> option "
-"to the same line in <filename>/etc/grub.conf</filename>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Boot.xml:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or "
-"comment on an existing bug report at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"></ulink> under the "
-"<package>plymouth</package> component."
-msgstr ""
+"ਬੂਟ ਟਾਈਮ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ, <systemitem class=\"daemon\">setroubleshootd</"
+"systemitem> ਡੈਮਨ ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਛੋਟੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। readahead ਸਵਰਵਿਸ "
+"ਵਿੱਚ ਰਿਗਰੈਂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਘੱਟ I/O ਤਰਜੀਹ ਕਰਕੇ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। Readahead ਹੁਣ RPM ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਦਲਣ "
+"ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: Clusters.xml:6
@@ -1037,37 +961,38 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Cluster</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Cluster</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:8, no-c-format
+#: Clusters.xml:8
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
 "Fedora 10."
 msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ੧੦ ਵਿੱਚ ਕਲੱਸਟਰ ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਹੋਏ ਬਦਲਾਅ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਖੋਜ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:10
+#: Clusters.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "New Features"
 msgstr "ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:11
+#: Clusters.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "This section details new high-availability clustering information."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਉੱਚ-ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਕਲੱਸਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:16
+#: Clusters.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "The Corosync Cluster Engine"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਰੋਸੈਨਕ ਕਲੱਸਟਰ ਇੰਜਣ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:20
+#: Clusters.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model"
 msgstr ""
@@ -1087,13 +1012,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:38
+#: Clusters.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Provides most services for service engine developers"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਇੰਜਣ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:44
+#: Clusters.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Standard on many other Linux distributions for portable application "
@@ -1101,7 +1026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:50
+#: Clusters.xml:46
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little "
@@ -1109,25 +1034,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:56
+#: Clusters.xml:51
 #, no-c-format
 msgid "Full IPv4 and IPv6 support"
 msgstr "ਪੂਰੀ IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:63
+#: Clusters.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Provides the following plug-in service engines and C APIs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:69
+#: Clusters.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Closed Process Group Communication C API for cluster communication"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:75
+#: Clusters.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a "
@@ -1135,37 +1060,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:81
+#: Clusters.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:87
+#: Clusters.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Configuration C API for runtime cluster operations"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:93
+#: Clusters.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:101
+#: Clusters.xml:90
 #, no-c-format
 msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:107
+#: Clusters.xml:95
 #, no-c-format
 msgid "Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol library"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:113
+#: Clusters.xml:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable "
@@ -1173,7 +1098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:119
+#: Clusters.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex "
@@ -1181,13 +1106,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:126
+#: Clusters.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:137
+#: Clusters.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an "
@@ -1196,13 +1121,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:145
+#: Clusters.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Packaging and design changes"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:150
+#: Clusters.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "All core features from openais related to clustering merged into The "
@@ -1210,13 +1135,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:157
+#: Clusters.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:165
+#: Clusters.xml:142
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS "
@@ -1224,138 +1149,139 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:172
+#: Clusters.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "Cluster Membership Service B.01.01"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:177
+#: Clusters.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Checkpoint Service B.01.01"
 msgstr "ਚੈਕਪੁਆਇੰਟ ਸਰਵਿਸ B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:182
+#: Clusters.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "Event Service B.01.01"
 msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸਰਵਿਸ B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:187
+#: Clusters.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "Message Service B.01.01"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:192
+#: Clusters.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "Distributed Lock Service B.01.01"
 msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਟਡ ਲਾਕ ਸਰਵਿਸ B.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:197
+#: Clusters.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "Timer Service A.01.01"
 msgstr "ਟਾਈਮਰ ਸਰਵਿਸ A.01.01"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:202
+#: Clusters.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:211
+#: Clusters.xml:186
 #, no-c-format
 msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:217, no-c-format
+#: Clusters.xml:191
+#, no-c-format
 msgid "pluggable configuration mechanism:"
 msgstr "ਪਲੱਗ ਕਰਨਯੋਗ ਸੰਰਚਨਾ ਢੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:222
+#: Clusters.xml:196
 #, no-c-format
 msgid "XML (default)"
 msgstr "XML (ਡਿਫਾਲਟ)"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:227
+#: Clusters.xml:201
 #, no-c-format
 msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:235
+#: Clusters.xml:208
 #, no-c-format
 msgid "LDAP"
 msgstr "LDAP"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:240
+#: Clusters.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "corosync/openais file format"
 msgstr "corosync/openais ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:247
+#: Clusters.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "Cluster manager (cman):"
 msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਮੈਨੇਜਰ (cman):"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:252
+#: Clusters.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "Now runs as part of corosync"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:257
+#: Clusters.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Provides quorum to all corosync subsystems"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:262
+#: Clusters.xml:235
 #, no-c-format
 msgid "Enhanced configuration-free running"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317
+#: Clusters.xml:240 Clusters.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Better handling of configuration updates"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:272
+#: Clusters.xml:245
 #, no-c-format
 msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:279
+#: Clusters.xml:252
 #, no-c-format
 msgid "fence / fence agents:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:284
+#: Clusters.xml:257
 #, no-c-format
 msgid "Improved daemon logging options"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:289
+#: Clusters.xml:262
 #, no-c-format
-msgid "New operation 'list' that prints aliases with port numbers"
+msgid "New operation &#39;list&#39; that prints aliases with port numbers"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:294
+#: Clusters.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB "
@@ -1363,49 +1289,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:300
+#: Clusters.xml:272
 #, no-c-format
 msgid "Fence agents produce resource-agent style metadata"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:305
+#: Clusters.xml:277
 #, no-c-format
-msgid "Support for 'unfence' operation on boot"
+msgid "Support for &#39;unfence&#39; operation on boot"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:312
+#: Clusters.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "rgmanager:"
 msgstr "rgmanager:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:322
+#: Clusters.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "Uses same logging configuration as the rest of the cluster stack"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:330
+#: Clusters.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "clvmd:"
 msgstr "clvmd:"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:335
+#: Clusters.xml:306
 #, no-c-format
 msgid "Run-time switchable between cman or corosync/dlm cluster interfaces"
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Clusters.xml:348
+#: Clusters.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "Packaging Changes"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:349
+#: Clusters.xml:320
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them "
@@ -1415,7 +1341,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Clusters.xml:356
+#: Clusters.xml:323
 #, no-c-format
 msgid ""
 "With the new package reorganization, users will find it easier to update "
@@ -1425,80 +1351,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: DatabaseServers.xml:7
+#: CommonBugs.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Common bugs"
+msgstr "ਆਮ ਬੱਗ"
+
+#. Tag: para
+#: CommonBugs.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"No software is without bugs. One of the features of free and open source "
+"software is the ability to report bugs, helping to fix or improve the "
+"software you use."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: CommonBugs.xml:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of common bugs is maintained for each release by the Fedora Project "
+"as a good place to start when you are having a problem that might be a bug "
+"in the software:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: DatabaseServers.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Database Servers"
 msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ"
 
 #. Tag: remark
-#: DatabaseServers.xml:8
+#: DatabaseServers.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
 "org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/DatabaseServers</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/DatabaseServers</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"DatabaseServers</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:10
+#: DatabaseServers.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers."
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ MySQL ਅਤੇ PostgreSQL ਦੋਵੇਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:16
+#: DatabaseServers.xml:13
 #, no-c-format
-msgid "MySQL"
-msgstr "MySQL"
+msgid "mysql"
+msgstr "mysql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:18
+#: DatabaseServers.xml:15
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<package>mysql</package> has been updated to 5.1.31. This represents a major "
-"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:23
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should test database-using applications for possible incompatibilities. "
-"Upstream's release notes can be found at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"dev.mysql.com/doc/refman/5.1/en/news-5-1-x.html\"></ulink>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:29
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x "
-"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the "
-"software upgrade. There is a <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=493160\"> report</ulink> that this may fail "
-"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older "
-"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this "
-"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on "
-"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should "
-"have backups if the database content is at all critical.)"
-msgstr ""
+msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
+msgstr "MySQL ਨੂੰ 5.1.31 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: term
-#: DatabaseServers.xml:47, no-c-format
-msgid "PostgreSQL"
-msgstr "PostgreSQL"
+#: DatabaseServers.xml:21, no-c-format
+msgid "postgresql"
+msgstr "postgresql"
 
 #. Tag: para
-#: DatabaseServers.xml:49
+#: DatabaseServers.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not "
+"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not "
 "required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all "
-"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to "
-"date, there will be no change."
+"GiST indexes after the upgrade."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -1515,62 +1438,24 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Desktop</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Desktop</ulink>"
-
-#. Tag: title
-#: Desktop.xml:9, no-c-format
-msgid "Login Changes"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਬਦਲਾਅ"
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:10
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication "
-"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password "
-"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of "
-"authentication at the same time."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:16, no-c-format
-msgid ""
-"For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
-"\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> ਵਿਕਿ ਵੇਖੋ।"
-
-#. Tag: para
-#: Desktop.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This change may affect upgrades for users that have previously manually "
-"modified their <filename>/etc/pam.d/system-auth</filename> files without "
-"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of "
-"the modifications, similar changes may need to be added to <filename>/etc/"
-"pam.d/password-auth</filename>, <filename>/etc/pam.d/fingerprint-auth</"
-"filename>, or <filename>/etc/pam.d/smartcard-auth</filename>."
-msgstr ""
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</"
+"ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:33
+#: Desktop.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ"
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:36
+#: Desktop.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Gnome-panel"
 msgstr "ਗਨੋਮ-ਪੈਨਲ"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:38
+#: Desktop.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop "
@@ -1578,27 +1463,29 @@ msgid ""
 "while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, "
 "users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-"
 "panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it "
-"to any other key by using the windows preference tool "
-"(<guimenu>System>Preferences>Windows</guimenu>)."
+"to any other key by using the windows preference tool (<guimenu>System&gt;"
+"Preferences&gt;Windows</guimenu>)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:50
+#: Desktop.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally "
 "moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving "
 "windows in GNOME."
 msgstr ""
+"ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਗਨੋਮ-ਪੈਨਲ "
+"ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:60
+#: Desktop.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:62
+#: Desktop.xml:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bluez-gnome</package> Bluetooth management tools was replaced "
@@ -1606,33 +1493,39 @@ msgid ""
 "Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup "
 "assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices."
 msgstr ""
+"<package>bluez-gnome</package> ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਪਰਬੰਧ ਟੂਲ ਨੂੰ <package>gnome-bluetooth</package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ "
+"ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਲੈਪਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਅਤੇ ਬੰਦ "
+"ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸੌਖੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ "
+"ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੀ ਵੀ ਸਮੱਰਥਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:71
+#: Desktop.xml:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for "
 "the Wacom Bluetooth tablet is included."
 msgstr ""
+"ObexFTP ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਕੋਡ ਹੁਣ ਪੂਰਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ Wacom ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਟੇਬਲੇਟ ਲਈ "
+"ਨਵਾਂ ਸਹਿਯੋਗ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:76
+#: Desktop.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a "
 "technology preview."
 msgstr ""
-"ਬਲਿਉਟੁੱਥ ਆਡੀਓ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਹੁਣ gnome-bluetooth ਅਤੇ pulseaudio ਨੂੰ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਝਲਕ ਵਜੋਂ "
-"ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"ਬਲਿਉਟੁੱਥ ਆਡੀਓ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਹੁਣ gnome-bluetooth ਅਤੇ pulseaudio ਨੂੰ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਝਲਕ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ "
+"ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:86
+#: Desktop.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:88
+#: Desktop.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora "
@@ -1645,13 +1538,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Desktop.xml:108
+#: Desktop.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "<title>KDE</title>"
 msgstr "<title>KDE</title>"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:109
+#: Desktop.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are "
@@ -1661,13 +1554,13 @@ msgstr ""
 "ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
 
 #. Tag: ulink
-#: Desktop.xml:115
+#: Desktop.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:117
+#: Desktop.xml:55
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new "
@@ -1677,7 +1570,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:124, no-c-format
+#: Desktop.xml:58
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid <package>kde-"
 "plasma-networkmanagement</package>, which replaces the KDE 3 "
@@ -1691,13 +1585,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:138
+#: Desktop.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Software Updates (PackageKit)"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ (ਪੈਕੇਜਕਿੱਟ)"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:140
+#: Desktop.xml:65
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As the default updater in KDE is <package>kpackagekit</package> (since "
@@ -1709,13 +1603,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:154
+#: Desktop.xml:71
 #, no-c-format
 msgid "Desktop Effects"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:156
+#: Desktop.xml:73
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window "
@@ -1727,7 +1621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:166
+#: Desktop.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from "
@@ -1737,13 +1631,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Desktop.xml:177
+#: Desktop.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Package and Application Changes"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:182
+#: Desktop.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>kde-plasma-networkmanagement</package> replaces "
@@ -1755,7 +1649,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:196
+#: Desktop.xml:92
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A KDE frontend for <package>PolicyKit</package> is now provided in the new "
@@ -1766,7 +1660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:207
+#: Desktop.xml:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As KDE 4.2 includes a power management service, <application>PowerDevil</"
@@ -1778,7 +1672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:221
+#: Desktop.xml:102
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>kdeartwork</package> package has been split into subpackages to "
@@ -1791,7 +1685,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:234
+#: Desktop.xml:106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which "
@@ -1799,13 +1693,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:242
+#: Desktop.xml:110
 #, no-c-format
 msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2."
 msgstr "KDE ਨੂੰ ੪.੧.੨ ਤੋਂ ੪.੨.੨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:247
+#: Desktop.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>qt</package> and <package>PyQt4</package> have been upgraded from "
@@ -1815,12 +1709,13 @@ msgstr ""
 "ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:253, no-c-format
+#: Desktop.xml:120
+#, no-c-format
 msgid "The <package>phonon</package> library has been upgraded from 4.2 to 4.3."
 msgstr "<package>phonon</package> ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ੪.੨ ਤੋਂ ੪.੩ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:259
+#: Desktop.xml:125
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepim3</package> compatibility package, providing the KDE 3 "
@@ -1829,7 +1724,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:267
+#: Desktop.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A new subpackage <package>kdebase-workspace-googlegadgets</package> provides "
@@ -1837,25 +1732,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:274, no-c-format
+#: Desktop.xml:135
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>qgtkstyle</package> is now part of <package>qt</"
 "package>."
-msgstr ""
-"ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਕੇਜ <package>qgtkstyle</package> ਹੁਣ <package>qt</"
-"package> ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਕੇਜ <package>qgtkstyle</package> ਹੁਣ <package>qt</package> ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:280, no-c-format
+#: Desktop.xml:140
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The former package <package>kde-plasma-lancelot</package> is now part of "
 "<package>kdeplasma-addons</package>."
 msgstr ""
-"ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਕੇਜ <package>kde-plasma-lancelot</package> ਹੁਣ "
-"<package>kdeplasma-addons</package> ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
+"ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਕੇਜ <package>kde-plasma-lancelot</package> ਹੁਣ <package>kdeplasma-"
+"addons</package> ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:287
+#: Desktop.xml:145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <package>system-config-printer-kde</package> and <package>kdeutils-"
@@ -1864,7 +1759,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:296
+#: Desktop.xml:150
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The subpackages <package>kdeartwork-extras</package> and <package>kdeartwork-"
@@ -1875,17 +1770,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:307
+#: Desktop.xml:155
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some "
 "changes have been made to accommodate it:"
 msgstr ""
-"ਅਕੌਂਡੀ ਫਰੇਮਵਰਕ ਨੂੰ ਹੁਣ ਕਈ kdepim ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਦਲਾਅਵਾਂ "
-"ਵਿੱਚ ਹਨ:"
+"ਅਕੌਂਡੀ ਫਰੇਮਵਰਕ ਨੂੰ ਹੁਣ ਕਈ kdepim ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਕੀਤੇ ਗਏ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਵਿੱਚ "
+"ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:313
+#: Desktop.xml:159
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>akonadi</package> package now requires mysql-server so the "
@@ -1897,7 +1792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:326
+#: Desktop.xml:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A <package>kdepimlibs-akonadi</package> subpackage has been split out from "
@@ -1907,7 +1802,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Desktop.xml:340
+#: Desktop.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "kde-l10n supports more languages."
 msgstr "kde-l10n ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
@@ -1926,12 +1821,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Eclipse_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:9
+#: Devel-Eclipse.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>eclipse</package> package has been updated to 3.4.2. Along with "
@@ -1941,7 +1836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:15
+#: Devel-Eclipse.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Users should visit the Eclipse web site at <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -1950,7 +1845,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:20
+#: Devel-Eclipse.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.2.1 of <package>eclipse-phpeclipse</package> corrects a problem "
@@ -1959,7 +1854,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Eclipse.xml:25
+#: Devel-Eclipse.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pydev-mylyn</package> has been updated to 1.4.4. See <ulink "
@@ -1981,12 +1876,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Embedded.xml:9
+#: Devel-Embedded.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded "
@@ -2000,7 +1895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Embedded.xml:19
+#: Devel-Embedded.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 5.1 of <package>dfu-programmer</package>, a "
@@ -2024,9 +1919,9 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
 "Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/"
-"Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
+"Tools/GCC</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-GCC.xml:8
@@ -2048,12 +1943,12 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Haskell_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:9
+#: Devel-Haskell.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Haskell"
@@ -2067,21 +1962,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:20
+#: Devel-Haskell.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions "
-"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.1</package>, and "
+"including <package>ghc-6.10.1</package>, <package>darcs-2.2.0</package>, and "
 "<package>ghc-gtk2hs-0.10.0</package>. Newly added packages include "
 "<package>cabal-install</package>, <package>cpphs</package>, <package>ghc-"
-"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>. "
-"<package>cabal-install</package> makes it very easy to install source "
-"haskell packages straight from <filename>hackage.haskell.org</filename> into "
-"a user's own <filename>package.conf</filename>."
+"HTTP</package>, <package>ghc-paths</package>, <package>ghc-zlib</package>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Haskell.xml:32
+#: Devel-Haskell.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion."
 msgstr ""
@@ -2100,18 +1992,17 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</"
-"ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Java.xml:10
+#: Devel-Java.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "netbeans"
 msgstr "netbeans"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:11
+#: Devel-Java.xml:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>netbeans</package> has been updated to version 6.5. "
@@ -2135,7 +2026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:78
+#: Devel-Java.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NetBeans IDE 6.5 Release Information <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -2144,7 +2035,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:84
+#: Devel-Java.xml:72
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New and Note Worthy NB65 <ulink type=\"http\" url=\"http://wiki.netbeans.org/"
@@ -2152,7 +2043,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Java.xml:90
+#: Devel-Java.xml:77
 #, no-c-format
 msgid ""
 "NetBeans IDE 6.5 Release Notes <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -2174,12 +2065,11 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</"
-"ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Development.xml:10
+#: Development.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section covers various development tools and features."
 msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕਈ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਸੰਦਾਂ ਅਤੇ ਫੀਚਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
@@ -2198,9 +2088,15 @@ msgid ""
 "org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
 "wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:  <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Documentation_Development_Runtime_Beat</ulink>"
+
+#. Tag: term
+#: Devel-Runtime.xml:10
+#, no-c-format
+msgid "Backwards Comparibility"
+msgstr "ਬੈਕ-ਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Runtime.xml:12, no-c-format
@@ -2210,44 +2106,39 @@ msgid ""
 "code> group, which is not installed by default. Users who require this "
 "functionality may select this group either during installation or after the "
 "installation process is complete. To install the package group on a Fedora "
-"system, use <guimenu>Applications > Add/Remove Software</guimenu> or enter "
-"the following command in a terminal window: <screen>\n"
-"            su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n"
-"          </screen> Enter the password for the <code>root</code> account "
-"when prompted."
+"system, use <guimenu>Applications &gt; Add/Remove Software</guimenu> or "
+"enter the following command in a terminal window: <screen>\n"
+"            su -c &#39;yum groupinstall \"Legacy Software Development"
+"\"&#39;\n"
+"</screen> Enter the password for the <code>root</code> account when prompted."
 msgstr ""
 "ਫੇਡੋਰਾ ਪੁਰਾਤਨ ਸਿਸਟਮ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਾਸਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾਂ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
-"<code>ਪੁਰਾਤਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ</code> ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ "
-"ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ "
-"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ <guimenu>ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ > ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ/"
-"ਹਟਾਓ</guimen>ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ: <screen>\n"
+"<code>ਪੁਰਾਤਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ</code> ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ "
+"ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਯੂਜ਼ਰ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ "
+"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਫੇਡੋਰਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ "
+"<guimenu>ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ &gt; ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ</guimenu>ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡ "
+"ਦਿਓ: <screen>\n"
 "            su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n"
 "          </screen>  ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ <code>root</code> ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:29
+#: Devel-Runtime.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "bash"
 msgstr "bash"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:31
+#: Devel-Runtime.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>bash</package> 4.0. This is a significant "
 "upgrade with new features."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ <package>bash</package> ੪.੦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ "
-"ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੈ।"
-
-#. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:39, no-c-format
-msgid "<term>gcc</term>"
-msgstr "<term>gcc</term>"
+"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ <package>bash</package> ੪.੦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ "
+"ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:41
+#: Devel-Runtime.xml:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>gcc 4.4</package>, and with it, <package>libgcc</"
@@ -2257,16 +2148,15 @@ msgstr ""
 "package> ੪.੪ ਵੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਮੁੜ-ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Runtime.xml:50
-#, no-c-format
-msgid "D-Bus Policy"
-msgstr "D-Bus ਪਾਲਸੀ"
+#: Devel-Runtime.xml:36, no-c-format
+msgid "DBus Policy"
+msgstr "DBus ਪਾਲਸੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Runtime.xml:52
+#: Devel-Runtime.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus "
+"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus "
 "system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In "
 "Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default."
 msgstr ""
@@ -2285,30 +2175,30 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Devel/Tools</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-"Devel/Tools</ulink>"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/"
+"Tools</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:10
+#: Devel-Tools.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:"
 msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਹਨ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:15
+#: Devel-Tools.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "Appliance Tools"
 msgstr "ਅਪਲਾਇੰਸ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:18
+#: Devel-Tools.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "<term>ace</term>"
 msgstr "<term>ace</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:20
+#: Devel-Tools.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>ace</package> suite of appliance tools has been upgraded to "
@@ -2319,62 +2209,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:35
+#: Devel-Tools.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "Languages"
 msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:38
+#: Devel-Tools.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "clisp"
 msgstr "clisp"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:40
+#: Devel-Tools.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>clisp</package> (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a "
-"number of changes, please review the project's site (<ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
+"number of changes, please review the project&#39;s site (<ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://clisp.cons.org\"></ulink>)."
 msgstr ""
 
-#. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:48, no-c-format
-msgid "<term>GCC</term>"
-msgstr "<term>GCC</term>"
-
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:50, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:40, no-c-format
 msgid ""
-"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
+"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including <package>gcc</"
 "package>, <package>gcc-c++</package>, <package>gcc-gfortran</package>, "
 "<package>gcc-gnat</package>, and <package>gcc-objc</package>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:57
+#: Devel-Tools.xml:43
 #, no-c-format
-msgid "Syntax Changes"
-msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਬਦਲਾਅ"
+msgid ""
+"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
+"existing code."
+msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:58
+#: Devel-Tools.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break "
-"existing code. Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://gcc.gnu.org\"></ulink> carefully before upgrading."
+"Please review the NEWS files at <ulink type=\"http\" url=\"http://gcc.gnu.org"
+"\"></ulink> carefully before upgrading."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:69
+#: Devel-Tools.xml:52
 #, no-c-format
 msgid "<term>gcl</term>"
 msgstr "<term>gcl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:71
+#: Devel-Tools.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a "
@@ -2383,25 +2269,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:78
+#: Devel-Tools.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "gforth"
 msgstr "gforth"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:80
+#: Devel-Tools.xml:62
 #, no-c-format
 msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:84
+#: Devel-Tools.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of <package>gforth</package>."
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ <package>gforth</package> ਦਾ ਵਰਜਨ ੦.੭.੦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:89
+#: Devel-Tools.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There are a large number of changes to <package>gforth</package> in this "
@@ -2410,7 +2296,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:96
+#: Devel-Tools.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Project site: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jwdt.com/~paysan/gforth."
@@ -2420,13 +2306,13 @@ msgstr ""
 "html\">http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html</ulink>."
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:104
+#: Devel-Tools.xml:77
 #, no-c-format
 msgid "gprolog"
 msgstr "gprolog"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:106
+#: Devel-Tools.xml:79
 #, no-c-format
 msgid ""
 "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are "
@@ -2435,13 +2321,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:116
+#: Devel-Tools.xml:85
 #, no-c-format
 msgid "iasl"
 msgstr "iasl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:118
+#: Devel-Tools.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been "
@@ -2452,13 +2338,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:131
+#: Devel-Tools.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "mingw32-gcc"
 msgstr "mingw32-gcc"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:133
+#: Devel-Tools.xml:95
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature "
@@ -2467,52 +2353,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:142
+#: Devel-Tools.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "nasm"
 msgstr "nasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:144
+#: Devel-Tools.xml:103
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>nasm</package> package has been upgraded from 2.03.01 to "
 "2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the "
-"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list "
-"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></"
+"addition of a number of new directives. Refer to the project&#39;s change "
+"list at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nasm.us/doc/nasmdocc.html\"></"
 "ulink> for complete details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:156
+#: Devel-Tools.xml:109
 #, no-c-format
 msgid "ocaml"
 msgstr "ocaml"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:158
+#: Devel-Tools.xml:111
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> "
-"<listitem><para>The Dynlink library is now available in native code on some "
-"platforms.</para></listitem> <listitem><para><command>ocamldebug</command> "
-"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay "
+"Some of the highlights in release 3.11 are: <itemizedlist> <listitem> <para> "
+"The Dynlink library is now available in native code on some platforms. </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> <command>ocamldebug</command> is now "
+"supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay "
 "feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with "
-"support from Lexifi.)</para></listitem> <listitem><para>New port: MacOS X, "
-"AMD/Intel, 64 bits. </para></listitem> </itemizedlist> For more information, "
-"please consult the comprehensive list of changes at <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes\">http://caml."
-"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
+"support from Lexifi.) </para> </listitem> <listitem> <para> New port: MacOS "
+"X, AMD/Intel, 64 bits. </para> </listitem> </itemizedlist> For more "
+"information, please consult the comprehensive list of changes at <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes"
+"\">http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:179
+#: Devel-Tools.xml:135
 #, no-c-format
 msgid "<term>pl</term>"
 msgstr "<term>pl</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:181
+#: Devel-Tools.xml:137
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In "
@@ -2524,13 +2410,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:194
+#: Devel-Tools.xml:143
 #, no-c-format
 msgid "sbcl"
 msgstr "sbcl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:196
+#: Devel-Tools.xml:145
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of "
@@ -2540,37 +2426,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:207
+#: Devel-Tools.xml:151
 #, no-c-format
 msgid "ucblogo"
 msgstr "ucblogo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:209
+#: Devel-Tools.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Version 6.0 of <package>ucblogo</package> fixes a problem with the PowerPC."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:217
+#: Devel-Tools.xml:159
 #, no-c-format
 msgid "yasm"
 msgstr "yasm"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:219
+#: Devel-Tools.xml:161
 #, no-c-format
 msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:224
+#: Devel-Tools.xml:165
 #, no-c-format
 msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:226
+#: Devel-Tools.xml:170
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add <option>--prefix</option> and <option>--suffix</option> options for "
@@ -2578,7 +2464,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:230
+#: Devel-Tools.xml:175
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Make <command>rel foo wrt ..gotpc</command> generate "
@@ -2587,140 +2473,144 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:236
+#: Devel-Tools.xml:180
 #, no-c-format
 msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:239
+#: Devel-Tools.xml:185
 #, no-c-format
 msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB."
 msgstr "VPBLENDVB ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ੨੫੬-ਬਿੱਟ ਰੂਪ ਹਟਾਇਆ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:242
+#: Devel-Tools.xml:190
 #, no-c-format
 msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:245
+#: Devel-Tools.xml:195
 #, no-c-format
 msgid "Fix address printing in bin map file."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:248
+#: Devel-Tools.xml:200
 #, no-c-format
 msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:251
+#: Devel-Tools.xml:205
 #, no-c-format
 msgid "Name the absolute symbol in <filename>coff/win32/win64</filename> output."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:254
+#: Devel-Tools.xml:210
 #, no-c-format
 msgid "Miscellaneous other fixes."
 msgstr "ਹੋਰ ਫੁਟਕਲ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:265
+#: Devel-Tools.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Debug tools"
 msgstr "ਡੀਬੱਗ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:268
+#: Devel-Tools.xml:225
 #, no-c-format
 msgid "alleyoop"
 msgstr "alleyoop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:270
+#: Devel-Tools.xml:227
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.9.4 of <package>alleyoop</package> is a minor bugfix update."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:277, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:233
+#, no-c-format
 msgid "<term>gdb</term>"
 msgstr "<term>gdb</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:279
+#: Devel-Tools.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The version of <package>gdb</package> included in Fedora 11 contains patches "
-"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream "
-"include:"
+"The version of <package>gdb</package> included in Fedora (<firstterm>Archer</"
+"firstterm>) contains patches and modifications not in the upstream GDB. "
+"Notable changes from upstream include:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:284
+#: Devel-Tools.xml:239
 #, no-c-format
-msgid "GDB can debug programs compiled with <command>-fpie</command>."
+msgid ""
+"<package>gdb</package> can debug programs compiled with <option>-fpie</"
+"option>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:287
+#: Devel-Tools.xml:244
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-"
-"specific pretty-printing feature."
+"<package>gdb</package> can be scripted using Python. This is used to support "
+"the new type-specific pretty-printing feature."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:291
+#: Devel-Tools.xml:249
 #, no-c-format
 msgid ""
-"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee "
-"uses many shared libraries."
+"<package>gdb</package> lazily reads debug info, resulting in faster startup "
+"when the debugee uses many shared libraries."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:295
+#: Devel-Tools.xml:254
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop "
-"your program when a syscall is entered or exited."
+"A new <command>catch syscall</command> command has been added. This will "
+"cause <package>gdb</package> to stop your program when a syscall is entered "
+"or exited."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:299
+#: Devel-Tools.xml:259
 #, no-c-format
 msgid ""
 "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more "
-"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an "
-"inferior function call."
+"cases correctly, and <package>gdb</package> can now properly handle "
+"exceptions thrown during an inferior function call."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:308
-#, no-c-format
-msgid "The Python API is unstable"
-msgstr "ਪਾਈਥਨ API ਅਸਥਿਰ ਹੈ"
+#: Devel-Tools.xml:266, no-c-format
+msgid "Consider the Python API to be unstable"
+msgstr "ਪਾਈਥਨ API ਨੂੰ ਅਸਥਿਰ ਗਿਆ ਹੈ "
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:309
+#: Devel-Tools.xml:267
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently "
-"guarantee that future revisions to the API will remain compatible"
+"The Python API to <package>gdb</package> is still under development. We "
+"cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain "
+"compatible."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:321
+#: Devel-Tools.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "memtest86+"
 msgstr "memtest86+"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:323
+#: Devel-Tools.xml:276
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. "
@@ -2728,97 +2618,97 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:327
+#: Devel-Tools.xml:280
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU"
 msgstr "Intel Core i7 (Nehalem) CPU ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:329
+#: Devel-Tools.xml:285
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel Atom Processors"
 msgstr "Intel Atom ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:331
+#: Devel-Tools.xml:290
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets"
 msgstr "Intel G41/G43/G45 ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:333
+#: Devel-Tools.xml:295
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets"
 msgstr "Intel P43/P45 ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:335
+#: Devel-Tools.xml:300
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset"
 msgstr "Intel US15W (Poulsbo) ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:337
+#: Devel-Tools.xml:305
 #, no-c-format
 msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU"
 msgstr "Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:339
+#: Devel-Tools.xml:310
 #, no-c-format
 msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)"
 msgstr " ICH10 Southbridge (SPD/DMI) ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:341
+#: Devel-Tools.xml:315
 #, no-c-format
 msgid "Added detection for Intel 5000X"
 msgstr "Intel 5000X ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:343
+#: Devel-Tools.xml:320
 #, no-c-format
 msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 &amp; K10)"
 msgstr "CPU w/ L3 ਕੈਸ਼ (ਕੋਰ i7 ਅਤੇ K10) ਲਈ ਪੂਰੀ ਧਿਆਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:345
+#: Devel-Tools.xml:325
 #, no-c-format
 msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection"
 msgstr "DDR3 DMI ਖੋਜ ਲਈ ਜੁਗਾੜ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:347
+#: Devel-Tools.xml:330
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection"
 msgstr "Intel 5000Z ਚਿੱਪਸੈੱਟ ਖੋਜ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:349
+#: Devel-Tools.xml:335
 #, no-c-format
 msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10"
 msgstr "AMD K10 ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:351
+#: Devel-Tools.xml:340
 #, no-c-format
 msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU"
 msgstr "C7/Isaiah CPU ਲਈ ਕੈਸ ਖੋਜ ਠੀਕ ਕੀਤੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:353
+#: Devel-Tools.xml:345
 #, no-c-format
 msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:362
+#: Devel-Tools.xml:354
 #, no-c-format
 msgid "nemiver"
 msgstr "nemiver"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:364
+#: Devel-Tools.xml:356
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of <package>nemiver</package> now "
@@ -2826,13 +2716,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:373
+#: Devel-Tools.xml:362
 #, no-c-format
 msgid "pylint"
 msgstr "pylint"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:375
+#: Devel-Tools.xml:364
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pylint</package> 0.16.0 package includes a number of bug fixes "
@@ -2841,55 +2731,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:387
+#: Devel-Tools.xml:370
 #, no-c-format
 msgid "valgrind"
 msgstr "valgrind"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:389
+#: Devel-Tools.xml:372
 #, no-c-format
 msgid ""
 "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual "
 "collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/"
-"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, "
-"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release "
-"notes at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist."
-"news.html\"></ulink>."
+"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distros (using gcc 4.4, glibc 2.8 "
+"and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.valgrind.org/docs/manual/dist.news.html"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:403
+#: Devel-Tools.xml:381
 #, no-c-format
 msgid "Documentation Tools"
 msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:407
+#: Devel-Tools.xml:384
 #, no-c-format
 msgid "colordiff"
 msgstr "colordiff"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:409
+#: Devel-Tools.xml:386
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>colordiff</package> package has been updated to 1.08a. Changes "
-"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for "
-"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified "
-"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. "
-"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text "
-"to be colored separately."
+"(from the project website) include: Support for numeric colours added, for "
+"256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be "
+"specified explicitly, for use when diff-type detection doesn&#39;t work or "
+"isn&#39;t possible. Return diff&#39;s exit code, patch from Tim Connors. "
+"Allow extraneous diff text to be coloured separately."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:423
+#: Devel-Tools.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "doxygen"
 msgstr "doxygen"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:425
+#: Devel-Tools.xml:394
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The new <package>doxygen</package> 1.5.8 includes a completely rewritten "
@@ -2900,13 +2790,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:437
+#: Devel-Tools.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "highlight"
 msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:439
+#: Devel-Tools.xml:402
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.7 of <package>highlight</package> includes (from <ulink type=\"http"
@@ -2914,31 +2804,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:445
+#: Devel-Tools.xml:407
 #, no-c-format
 msgid "improved XML- and VHDL highlighting"
 msgstr "XML- ਅਤੇ VHDL ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:451
+#: Devel-Tools.xml:412
 #, no-c-format
 msgid "added support for Clojure"
 msgstr "Clojure ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:456
+#: Devel-Tools.xml:417
 #, no-c-format
 msgid "added wrapping arrows in LaTeX output"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:464
+#: Devel-Tools.xml:425
 #, no-c-format
 msgid "texinfo"
 msgstr "texinfo"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:466
+#: Devel-Tools.xml:427
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 4.13 of <package>texinfo</package> includes a reference card, better "
@@ -2948,19 +2838,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:480
+#: Devel-Tools.xml:436
 #, no-c-format
 msgid "IDEs and Editors"
 msgstr "IDE ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:485
+#: Devel-Tools.xml:439
 #, no-c-format
 msgid "emacs"
 msgstr "emacs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:487
+#: Devel-Tools.xml:441
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Release 22.3 of <package>emacs</package> is primarily concerned with "
@@ -2970,13 +2860,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:498
+#: Devel-Tools.xml:447
 #, no-c-format
 msgid "eric"
 msgstr "eric"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:500
+#: Devel-Tools.xml:449
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the <package>eric</package> Python IDE. "
@@ -2985,13 +2875,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:510
+#: Devel-Tools.xml:455
 #, no-c-format
 msgid "ipython"
 msgstr "ipython"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:512
+#: Devel-Tools.xml:457
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>ipython</package> 0.9.1 version is included, an update from "
@@ -3001,13 +2891,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:522
+#: Devel-Tools.xml:463
 #, no-c-format
 msgid "monodevelop"
 msgstr "monodevelop"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:524
+#: Devel-Tools.xml:465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The updated <package>monodevelop</package> 1.9.2 includes a large number of "
@@ -3016,31 +2906,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:534
+#: Devel-Tools.xml:471
 #, no-c-format
 msgid "plt-scheme"
 msgstr "plt-scheme"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:536
+#: Devel-Tools.xml:473
 #, no-c-format
 msgid "This is a bugfix release."
 msgstr "ਇਹ ਬੱਗ ਸੁਧਾਰ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:546
+#: Devel-Tools.xml:482
 #, no-c-format
 msgid "Issue and Bug Tracking Tools"
 msgstr "ਮਸਲੇ ਅਤੇ ਬੱਗ ਟਰੈਕਿੰਗ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:551
+#: Devel-Tools.xml:485
 #, no-c-format
 msgid "mantis"
 msgstr "mantis"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:553
+#: Devel-Tools.xml:487
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>mantis</package> package has been upgraded to 1.1.6. \"This "
@@ -3052,13 +2942,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:567
+#: Devel-Tools.xml:493
 #, no-c-format
 msgid "trac"
 msgstr "trac"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:569
+#: Devel-Tools.xml:495
 #, no-c-format
 msgid ""
 "0.11.3 of <package>trac</package> contains a number of new features, "
@@ -3067,13 +2957,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:579
+#: Devel-Tools.xml:501
 #, no-c-format
 msgid "trac-mercurial-plugin"
 msgstr "trac-mercurial-plugin"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:581
+#: Devel-Tools.xml:503
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>trac-mercurial-plugin</package> 0.11.0.7 package works with the "
@@ -3082,19 +2972,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:595
+#: Devel-Tools.xml:512
 #, no-c-format
 msgid "Lexical and Parsing Tools"
 msgstr "ਲੈਕਸੀਕਨ ਅਤੇ ਪਾਰਸਿੰਗ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:600
+#: Devel-Tools.xml:515
 #, no-c-format
 msgid "bison"
 msgstr "bison"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:602
+#: Devel-Tools.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 2.4.1 of <package>bison</package>. This is a "
@@ -3102,24 +2992,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:613
+#: Devel-Tools.xml:526
 #, no-c-format
 msgid "Make and Build Tools"
 msgstr "ਮੇਕ ਅਤੇ ਬਿਲਡ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:618
+#: Devel-Tools.xml:529
 #, no-c-format
 msgid "automake"
 msgstr "automake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:620
+#: Devel-Tools.xml:531
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improvements in <package>automake</package> 1.10.2 include: <itemizedlist> "
-"<listitem> <para> Changes to libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> The <command>distcheck</command> command works with libtool 2.x even "
+"<listitem> <para> Changes to Libtool support: <itemizedlist> <listitem> "
+"<para> The <command>distcheck</command> command works with Libtool 2.x even "
 "when <envar>LT_OUTPUT</envar> is used, as <option>config.lt</option> is "
 "removed correctly now. </para> </listitem> </itemizedlist> </para> </"
 "listitem> <listitem> <para> Miscellaneous changes: <itemizedlist> <listitem> "
@@ -3132,13 +3022,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:667
+#: Devel-Tools.xml:569
 #, no-c-format
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:669
+#: Devel-Tools.xml:571
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cmake</package> has been upgraded to version 2.6.3. This update "
@@ -3147,13 +3037,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:678
+#: Devel-Tools.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "cpanspec"
 msgstr "cpanspec"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:680
+#: Devel-Tools.xml:579
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.78 of <package>cpanspec</package>. In addition "
@@ -3161,96 +3051,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:689
+#: Devel-Tools.xml:585
 #, no-c-format
 msgid "meld"
 msgstr "meld"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:691
+#: Devel-Tools.xml:587
 #, no-c-format
 msgid "<package>meld</package> 1.2.1:"
 msgstr "<package>meld</package> ੧.੨.੧:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:695
+#: Devel-Tools.xml:591
 #, no-c-format
 msgid "<package>Pygtk</package> version 2.8 now required."
 msgstr "<package>Pygtk</package> ਵਰਜਨ ੨.੮ ਹੁਣ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:700
+#: Devel-Tools.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "Port to <classname>gtk.UIManager</classname>."
 msgstr "<classname>gtk.UIManager</classname> ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:705
+#: Devel-Tools.xml:601
 #, no-c-format
 msgid "Handle spaces in Subversion paths."
 msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ਪਾਥ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:710
+#: Devel-Tools.xml:606
 #, no-c-format
 msgid "Command-line auto-compare all option on startup."
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਤੁਲਨਾ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਹਨ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:715
+#: Devel-Tools.xml:611
 #, no-c-format
 msgid "Command-line can launch several comparisons."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:720
+#: Devel-Tools.xml:616
 #, no-c-format
 msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)"
 msgstr "ਬਹੁਤੇ UI ਸੁਧਾਰ (ਵਧੀਆ ਫੋਕਸ ਰਵੱਈਆ, ਵਧੀਆ ਡਿਫਾਲਟ)"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:732
+#: Devel-Tools.xml:625
 #, no-c-format
 msgid "patchutils"
 msgstr "patchutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:734
+#: Devel-Tools.xml:627
 #, no-c-format
 msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:745
+#: Devel-Tools.xml:636
 #, no-c-format
 msgid "Revision Control Tools"
 msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:750
+#: Devel-Tools.xml:639
 #, no-c-format
 msgid "<term>bzr</term>"
 msgstr "<term>bzr</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:752
+#: Devel-Tools.xml:641
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bzr</package> package has been upgraded to 1.12 which includes "
 "a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora "
-"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project's web "
-"page at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> to "
-"review these improvements."
+"10. The <command>bzr</command> user is encouraged to visit the project&#39;s "
+"webpage at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.bazaar-vcs.org/\"></ulink> "
+"to review these improvements."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:765
+#: Devel-Tools.xml:647
 #, no-c-format
 msgid "cvs2svn"
 msgstr "cvs2svn"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:767
+#: Devel-Tools.xml:649
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>cvs2svn</package> package has been updated to 2.2.0. In "
@@ -3260,13 +3150,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:778
+#: Devel-Tools.xml:655
 #, no-c-format
 msgid "darcs"
 msgstr "darcs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:780
+#: Devel-Tools.xml:657
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.2.0 of <package>darcs</package> includes a number of new features "
@@ -3275,55 +3165,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:790
+#: Devel-Tools.xml:663
 #, no-c-format
 msgid "giggle"
 msgstr "giggle"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:792
+#: Devel-Tools.xml:665
 #, no-c-format
 msgid "Most important changes in 0.4.90:"
 msgstr "੦.੪.੯੦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤੇ ਖਾਸ ਬਦਲਾਅ:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:796
+#: Devel-Tools.xml:669
 #, no-c-format
 msgid "The user interface has been cleaned up dramatically."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:801
+#: Devel-Tools.xml:674
 #, no-c-format
 msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:807
+#: Devel-Tools.xml:679
 #, no-c-format
 msgid "The compact view is gone."
 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:812
+#: Devel-Tools.xml:684
 #, no-c-format
 msgid "There are the basics of a plugin system now."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:817
+#: Devel-Tools.xml:689
 #, no-c-format
 msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:827
+#: Devel-Tools.xml:698
 #, no-c-format
 msgid "<term>git</term>"
 msgstr "<term>git</term>"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:829
+#: Devel-Tools.xml:700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>git</package> package has been updated to 1.6.2. In addition to "
@@ -3336,13 +3226,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: Devel-Tools.xml:840
+#: Devel-Tools.xml:704
 #, no-c-format
 msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:841
+#: Devel-Tools.xml:705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is worth noting that <package>git</package> hooks are run with <command>"
@@ -3350,13 +3240,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:849
+#: Devel-Tools.xml:711
 #, no-c-format
 msgid "mercurial"
 msgstr "mercurial"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:851
+#: Devel-Tools.xml:713
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. "
@@ -3366,13 +3256,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:861
+#: Devel-Tools.xml:719
 #, no-c-format
 msgid "monotone"
 msgstr "monotone"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:863
+#: Devel-Tools.xml:721
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a number of bugfixes, the new <package>monotone</package> "
@@ -3389,7 +3279,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:892
+#: Devel-Tools.xml:738
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>mtn ls duplicates</command> command which lets you list "
@@ -3397,7 +3287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:899
+#: Devel-Tools.xml:743
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New option <command>--no-workspace</command>, to make <package>monotone</"
@@ -3405,7 +3295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:906
+#: Devel-Tools.xml:748
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New command group <command>mtn conflicts *</command> provides asynchronous "
@@ -3413,7 +3303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:913
+#: Devel-Tools.xml:753
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate file_merge</command> command which runs the internal "
@@ -3421,7 +3311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:920
+#: Devel-Tools.xml:758
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate lua</command> command to call <package>lua</package> "
@@ -3432,7 +3322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:932
+#: Devel-Tools.xml:763
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>automate read_packets</command> command that reads data packets "
@@ -3440,7 +3330,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:939
+#: Devel-Tools.xml:768
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>merge</command> and <command>propagate</command> commands "
@@ -3450,176 +3340,175 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:955
+#: Devel-Tools.xml:777
 #, no-c-format
 msgid "subversion"
 msgstr "ਸਬਵਰਜਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:957
+#: Devel-Tools.xml:779
 #, no-c-format
 msgid "User-visible changes in 1.5.5:"
 msgstr "੧.੫.੫ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਦਿੱਖ ਬਦਲਾਅ:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:961
+#: Devel-Tools.xml:783
 #, no-c-format
-msgid "Allow prop commits on directories with modified children."
+msgid "Allow prop commits on dirs with modified children."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:966
+#: Devel-Tools.xml:788
 #, no-c-format
-msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
+msgid "Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:972
+#: Devel-Tools.xml:793
 #, no-c-format
 msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:977
+#: Devel-Tools.xml:798
 #, no-c-format
-msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format"
+msgid "Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:983
+#: Devel-Tools.xml:803
 #, no-c-format
 msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:989
+#: Devel-Tools.xml:808
 #, no-c-format
 msgid "Remove mergeinfo deleted by merge"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:994
+#: Devel-Tools.xml:813
 #, no-c-format
 msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1000
+#: Devel-Tools.xml:818
 #, no-c-format
 msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1006
-#, no-c-format
-msgid "Don't allow empty-string changelists"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਈ ਬਦਲਾਅ-ਲਿਸਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
+#: Devel-Tools.xml:823, no-c-format
+msgid "Don&#39;t allow empty-string changelists"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਬਦਲਾਅ-ਲਿਸਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1011
+#: Devel-Tools.xml:828
 #, no-c-format
 msgid "Remove false positive <command>ra_neon</command> mergeinfo errors"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1017
+#: Devel-Tools.xml:833
 #, no-c-format
 msgid "Improve performance of <command>svn merge --reintegrate</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>svn merge --reintegrate</command> ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1023
+#: Devel-Tools.xml:838
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1029
+#: Devel-Tools.xml:843
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1035
+#: Devel-Tools.xml:848
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in <command>svn cp --parents</command>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1040
+#: Devel-Tools.xml:853
 #, no-c-format
-msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range"
+msgid "Fixed: mergeinfo for &#39;...&#39; maps to empty revision range"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1046
+#: Devel-Tools.xml:858
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1051
+#: Devel-Tools.xml:863
 #, no-c-format
-msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections"
+msgid "Fixed: broken merge if target&#39;s history includes resurrections"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1057
+#: Devel-Tools.xml:868
 #, no-c-format
 msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge"
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1068
+#: Devel-Tools.xml:877
 #, no-c-format
 msgid "svn2cl"
 msgstr "svn2cl"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1070, no-c-format
+#: Devel-Tools.xml:879
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>svn2cl</package> package has been updated to 0.11. Changes "
 "since release 0.10:"
 msgstr ""
-"<package>svn2cl</package> ਨੂੰ ੦.੧੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ੦.੧੦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀਤੇ "
-"ਬਦਲਾਅ ਹਨ:"
+"<package>svn2cl</package> ਨੂੰ ੦.੧੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ੦.੧੦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ "
+"ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1075
+#: Devel-Tools.xml:883
 #, no-c-format
 msgid "Small portability improvements."
 msgstr "ਛੋਟੇ ਪੋਰਟੇਬਲ ਸੁਧਾਰ।"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1080
-#, no-c-format
-msgid "Fix for OpenBSD's ksh."
-msgstr "OpenBSD ਦੇ ksh ਲਈ ਸੁਧਾਰ।"
+#: Devel-Tools.xml:888, no-c-format
+msgid "Fix for OpenBSD&#39;s ksh."
+msgstr "OpenBSD&#39;s ksh ਲਈ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1090
+#: Devel-Tools.xml:897
 #, no-c-format
 msgid "tkcvs"
 msgstr "tkcvs"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1092
+#: Devel-Tools.xml:899
 #, no-c-format
 msgid "Changes in version 8.2:"
 msgstr "ਵਰਜਨ ੮.੨ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1096
+#: Devel-Tools.xml:903
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by "
-"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-"
-"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT "
-"server and client support their own merge tracking."
+"Subversion 1.5&#39;s mergeinfo property and CVSNT&#39;s mergepoint feature. "
+"The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or "
+"CVSNT server and client support their own merge tracking."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1106
+#: Devel-Tools.xml:908
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision "
@@ -3627,55 +3516,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1113
+#: Devel-Tools.xml:913
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions "
 "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory "
-"Browser's \"Log Detail\" setting."
+"Browser&#39;s \"Log Detail\" setting."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1121
+#: Devel-Tools.xml:918
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, "
-"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by "
-"setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
+"If your SVN repository has a structure that&#39;s functionally similar to "
+"trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about "
+"it by setting variables in <filename>tkcvs_def.tcl</filename>:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1127
+#: Devel-Tools.xml:922
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_trunkdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1128
+#: Devel-Tools.xml:927
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_branchdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_branchdir)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1129
+#: Devel-Tools.xml:932
 #, no-c-format
 msgid "cvscfg(svn_tagdir)"
 msgstr "cvscfg(svn_tagdir)"
 
 #. Tag: title
-#: Devel-Tools.xml:1142
+#: Devel-Tools.xml:947
 #, no-c-format
 msgid "Other Development Tools"
 msgstr "ਹੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1147
+#: Devel-Tools.xml:950
 #, no-c-format
 msgid "amqp"
 msgstr "amqp"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1149
+#: Devel-Tools.xml:952
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work "
@@ -3684,13 +3573,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1159
+#: Devel-Tools.xml:958
 #, no-c-format
 msgid "binutils"
 msgstr "binutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1161
+#: Devel-Tools.xml:960
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>binutils</package> package has been updated to 2.19.51.0.2. "
@@ -3699,13 +3588,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1171
+#: Devel-Tools.xml:966
 #, no-c-format
 msgid "coccinelle (spatch)"
 msgstr "coccinelle (spatch)"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1173
+#: Devel-Tools.xml:968
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>coccinelle</package> package enables semantic patches to be "
@@ -3713,7 +3602,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1177
+#: Devel-Tools.xml:971
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the LWN article about semantic patching (<ulink type=\"http\" url="
@@ -3723,13 +3612,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1189
+#: Devel-Tools.xml:977
 #, no-c-format
 msgid "cproto"
 msgstr "cproto"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1191
+#: Devel-Tools.xml:979
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: "
@@ -3746,13 +3635,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1228
+#: Devel-Tools.xml:1008
 #, no-c-format
 msgid "elfutils"
 msgstr "elfutils"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1230
+#: Devel-Tools.xml:1010
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>elfutils</package> package has been updated to 0.140 (from "
@@ -3763,13 +3652,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1243
+#: Devel-Tools.xml:1016
 #, no-c-format
 msgid "libtool"
 msgstr "libtool"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1245
+#: Devel-Tools.xml:1018
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes <package>libtool</package> 2.2.6, which is a complete "
@@ -3780,28 +3669,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1258
+#: Devel-Tools.xml:1024
 #, no-c-format
 msgid "livecd-tools"
 msgstr "livecd-tools"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1260
+#: Devel-Tools.xml:1026
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>livecd-tools</package> version 021 includes a number of bug "
-"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems "
+"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 filesystems "
 "and creating large ISOs using UDF."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1271
+#: Devel-Tools.xml:1032
 #, no-c-format
 msgid "mcrypt"
 msgstr "mcrypt"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1273
+#: Devel-Tools.xml:1034
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Version 2.6.8 of <package>mcrypt</package> is largely a source code cleanup "
@@ -3809,13 +3698,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1283
+#: Devel-Tools.xml:1040
 #, no-c-format
 msgid "scons"
 msgstr "scons"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1285
+#: Devel-Tools.xml:1042
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>scons</package> 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to <ulink "
@@ -3824,19 +3713,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1295
+#: Devel-Tools.xml:1048
 #, no-c-format
 msgid "srecord"
 msgstr "srecord"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1297
+#: Devel-Tools.xml:1050
 #, no-c-format
 msgid "Version 1.46 includes the following changes:"
 msgstr "ਵਰਜਨ ੧.੪੬ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਬਦਲਾਅ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1301
+#: Devel-Tools.xml:1054
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There is a new option for the <command>--x-e-length</command> filters, they "
@@ -3845,13 +3734,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1310
+#: Devel-Tools.xml:1059
 #, no-c-format
 msgid "Some small corrections have been made to the documentation."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1316
+#: Devel-Tools.xml:1064
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <option>-minimum</option> and <option>-maximum</option> options have "
@@ -3860,13 +3749,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1331
+#: Devel-Tools.xml:1073
 #, no-c-format
 msgid "swig"
 msgstr "swig"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1333
+#: Devel-Tools.xml:1075
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>swig</package> package connects C/C++/Objective C to some high-"
@@ -3881,13 +3770,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Devel-Tools.xml:1371
+#: Devel-Tools.xml:1104
 #, no-c-format
 msgid "translate-toolkit"
 msgstr "translate-toolkit"
 
 #. Tag: para
-#: Devel-Tools.xml:1373
+#: Devel-Tools.xml:1106
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>translate-toolkit</package> has been updated to 1.3.0. There "
@@ -3896,27 +3785,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:9
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation "
-"platform. This platform provides different hardware design flows based on "
-"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies "
-"{design, simulation, and verification} with open source EDA software."
+"Fedora Electronic Lab is Fedora&#39;s high-end hardware design and "
+"simulation platform. This platform provides different hardware design flows "
+"based on the semiconductor industry&#39;s current trend. FEL maps in three "
+"methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA "
+"software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
-#, no-c-format
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:11, no-c-format
 msgid ""
-"FEL's website : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/"
-"FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
+"FEL&#39;s website : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople."
+"org/FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
 msgstr ""
 "FEL ਦੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ : <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/"
-"FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>."
+"FEL/\">http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:22
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The latest methodology included on FEL platform is the means for "
@@ -3924,7 +3813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:27
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:17
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora "
@@ -3935,17 +3824,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:36
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in "
-"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law "
-"is important for its userbase, these improvements allow users to design a "
-"more efficient and successful design with open source software."
+"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore&#39;s "
+"Law is important for its userbase, these improvements allow users to design "
+"a more efficient and successful design with open source software."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that "
@@ -3954,25 +3843,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:50
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "FEL bridges 2 different open source communities :"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:54
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "open source software community"
 msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:59
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "open source hardware community"
 msgstr "ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ"
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:66
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:41
 #, no-c-format
 msgid ""
 "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the "
@@ -3981,7 +3870,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:72
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Below entails the highlights of the major development items to put the "
@@ -3989,34 +3878,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:77
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Perl modules to extend <package>vhdl</package> and <package>verilog</"
-"package> support. These Perl modules together with rawhide's "
+"package> support. These Perl modules together with rawhide&#39;s "
 "<package>gtkwave</package> improves chip testing support."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:85
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into <package>ngspice</package>"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:90
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Improved VHDL debugging support with gcov."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:95
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "Improved support for re-usable HDL packages as IP core"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:100
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Improved PLI support on both <package>iverilog</package> and <package>ghdl</"
@@ -4024,25 +3913,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:106
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of C-based methodologies for HDL testbenches and models."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:112
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Improved co-simulation based hardware design."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:117
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Introduction of design tools for DSP design flow"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:124
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:89
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" "
@@ -4051,10 +3940,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: ElectronicDesignAssistants.xml:130
-#, no-c-format
-msgid "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
-msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"</command>"
+#: ElectronicDesignAssistants.xml:93, no-c-format
+msgid "<command>su -c \"yum groupinstall &#39;Electronic Lab&#39;\"</command>"
+msgstr "<command>su -c \"yum groupinstall &#39;Electronic Lab&#39;\"</command>"
 
 #. Tag: title
 #: Entertainment.xml:6
@@ -4100,13 +3988,14 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਫੇਡੋਰਾ ਲਿਨਕਸ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਭਰ ਦੇ ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Feedback.xml:13
+#: Feedback.xml:11
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Fedora Software"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓ"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:14, no-c-format
+#: Feedback.xml:12
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please "
 "refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
@@ -4118,13 +4007,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Feedback.xml:24
+#: Feedback.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Providing Feedback on Release Notes"
 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਬਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣੇ"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:25
+#: Feedback.xml:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you feel these release notes could be improved in any way, you can "
@@ -4135,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 "ਸੁਝਾਅ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਦੇ ਕਈ ਢੰਗ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੇ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:31
+#: Feedback.xml:24
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you have a Fedora account, edit content directly at <ulink type=\"http\" "
@@ -4147,7 +4036,8 @@ msgstr ""
 "Documentation_Beats</ulink> ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਸੋਧੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:37, no-c-format
+#: Feedback.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fill out a bug request using this template: <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://tinyurl.com/nej3u\">http://tinyurl.com/nej3u</ulink> - <emphasis "
@@ -4159,7 +4049,7 @@ msgstr ""
 "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਹੀ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।</emphasis>ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: Feedback.xml:45
+#: Feedback.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Email <ulink type=\"http\" url=\"relnotes at fedoraproject.org"
@@ -4187,13 +4077,13 @@ msgstr ""
 "Documentation_File_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: FileServers.xml:12
+#: FileServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "vsftpd"
 msgstr "vsftpd"
 
 #. Tag: para
-#: FileServers.xml:14
+#: FileServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>vsftpd</package> 2.1.0 is included in Fedora 11. This update "
@@ -4228,47 +4118,47 @@ msgid ""
 "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant "
 "new features and performance enhancements including:"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ext੪ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ext੪ ਵਿੱਚ ਕਈ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਹਨ ਅਤੇ "
-"ਕਈ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:"
+"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ext੪ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਜੋਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ext੪ ਵਿੱਚ ਕਈ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈ "
+"ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:15
+#: FileSystems.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "Improvements in file systems and sizes"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:19
+#: FileSystems.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਐਕਸਾਬਾਈਟ ( ੧ EiB) ਲਈ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:24
+#: FileSystems.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਲਿਮਟ ਸੋਲਾਂ ਟੈਰਾਬਾਈਟ ਤੱਕ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ (੧੬ TiB)"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:29
+#: FileSystems.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "No limit on number of sub-directories"
 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਕੋਈ ਲਿਮਟ ਨਹੀਂ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:37
+#: FileSystems.xml:36
 #, no-c-format
 msgid "Performance"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:41
+#: FileSystems.xml:40
 #, no-c-format
 msgid "Extents increase performance in certain situations, especially large files"
 msgstr "ਐਕਸਟੈੱਟ ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੀ ਸੁਧਾਰਦਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੱਡੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ।"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:47
+#: FileSystems.xml:45
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster "
@@ -4276,7 +4166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:53
+#: FileSystems.xml:50
 #, no-c-format
 msgid ""
 "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and "
@@ -4284,13 +4174,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:64
+#: FileSystems.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Buffered Data Loss Mitigation"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:65
+#: FileSystems.xml:61
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The recent news about buffered data loss experienced during a system crash "
@@ -4299,13 +4189,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:73
+#: FileSystems.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Migration from ext3 to ext4"
 msgstr "ext੩ ਤੋਂ ext੪ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:74
+#: FileSystems.xml:68
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start "
@@ -4320,46 +4210,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110
+#: FileSystems.xml:74 FileSystems.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "No grub support"
 msgstr "ਗਰਬ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:90
-#, no-c-format
+#: FileSystems.xml:75, no-c-format
 msgid ""
-"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from an "
-"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
+"Currently <application>grub</application> doesn&#39;t support booting from "
+"an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
 msgstr ""
 "ਹਾਲੇ <application>grub</application> ext੪ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ /boot ਲਈ "
 "ext੨/ext੩ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: FileSystems.xml:98
+#: FileSystems.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "btrfs - next-generation Linux filesystem"
 msgstr "btrfs - ਅਗਲੀ ਪੀੜੀ ਦਾ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:99
+#: FileSystems.xml:84
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a "
 "technology preview. To enable btrfs pass <command>icantbelieveitsnotbtr</"
-"command> as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental "
+"command> as a boot potion. Users are warned that btrfs is still experimental "
 "and under heavy development. The on-disk format may yet change and much "
 "functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper "
 "out-of-space handling."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: FileSystems.xml:111
-#, no-c-format
+#: FileSystems.xml:89, no-c-format
 msgid ""
-"Currently <application>grub</application> doesn't support booting from a "
+"Currently <application>grub</application> doesn&#39;t support booting from a "
 "btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot"
 msgstr ""
+"ਹਾਲੇ <application>grub</application> btrfs ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ /boot ਲਈ "
+"ext੨/ext੩ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: HardwareOverview.xml:6
@@ -4407,13 +4297,13 @@ msgstr ""
 "ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:27
+#: HardwareOverview.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines."
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ pSeries ਅਤੇ ਸੈੱਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਇੰਜਣ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:32
+#: HardwareOverview.xml:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and "
@@ -4421,15 +4311,14 @@ msgid ""
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਸੋਨੀ PlayStation ੩ ਅਤੇ Genesi Pegasos II ਅਤੇ Efika ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:38
-#, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:32, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' "
-"machines."
+"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor &#39;"
+"Electra&#39; machines."
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ P.A. ਸੈਮੀਕੰਡਕਟਰ 'ਇਲੈਕਟਰਾ' ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਨਵੇਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:44
+#: HardwareOverview.xml:37
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation "
@@ -4437,25 +4326,26 @@ msgid ""
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਟੈਰਾਸਾਫਟ ਸਲੂਸ਼ਨ ਪਾਵਰਸਟੇਸ਼ਨ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:50
+#: HardwareOverview.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM."
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ: ੨੩੩ MHz G੩ ਜਾਂ ਵਧੀਆ, ੧੨੮MiB ਰੈਮ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:55
+#: HardwareOverview.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
 msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ: ੪੦੦ MHz G੩ ਜਾਂ ਵਧੀਆ, ੨੫੬MiB ਰੈਮ।"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:62
+#: HardwareOverview.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86 Architectures"
 msgstr "x86 ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:63, no-c-format
+#: HardwareOverview.xml:56
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
 "Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
@@ -4465,71 +4355,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "CPU ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ Intel ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਪਰੋਸੈਸਰ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ AMD, "
 "Cyrix ਅਤੇ VIA ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰੀ Intel ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੀ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਫੇਡੋਰਾ ਕੋਰ ਲਈ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਲਈ ਇੰਟੈੱਥ ਪੈਂਟੀਅਮ ਜਾਂ ਵਧੀਆ ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ "
-"ਪੈਂਟੀਅਮ ੪ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਪਰੋਸੈੱਸਰਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਲਈ ਇੰਟੈੱਲ ਪੈਂਟੀਅਮ ਜਾਂ ਵਧੀਆ ਪਰੋਸੈੱਸਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਂਟੀਅਮ ੪ "
+"ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਪਰੋਸੈੱਸਰਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:72
+#: HardwareOverview.xml:60
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ: ੨੦੦ MHz ਪੈਂਟੀਅਮ-ਕਲਾਸ ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:77
+#: HardwareOverview.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
 msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ੀ: ੪੦੦ MHz ਪੈਂਟੀਅਮ II ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:82
+#: HardwareOverview.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਮੋਡ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੧੨੮MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:87
+#: HardwareOverview.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
 msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੧੯੨MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:92
+#: HardwareOverview.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
 msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: ੨੫੬MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:101
+#: HardwareOverview.xml:89
 #, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for x86_64 architectures"
 msgstr "x86_64 ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:105
+#: HardwareOverview.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੨੫੬MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:110
+#: HardwareOverview.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
 msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ RAM: ੩੮੪MiB"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:115
+#: HardwareOverview.xml:103
 #, no-c-format
 msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
 msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ RAM: ੫੧੨MiB"
 
 #. Tag: title
-#: HardwareOverview.xml:124
+#: HardwareOverview.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Hard disk space requirements for all architectures"
 msgstr "ਸਭ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰਾਂ ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਲੋੜ"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:125
+#: HardwareOverview.xml:113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
@@ -4545,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ /var/lib/rpm ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:134
+#: HardwareOverview.xml:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In practical terms, additional space requirements may range from as little "
@@ -4556,7 +4446,7 @@ msgstr ""
 "MiB ਤੱਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: HardwareOverview.xml:139
+#: HardwareOverview.xml:119
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
@@ -4583,13 +4473,13 @@ msgstr ""
 "Beats/I18n\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:9
+#: I18n.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "This section includes information on language support under Fedora."
 msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:14
+#: I18n.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora "
@@ -4601,78 +4491,77 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/L10N</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:21, no-c-format
+#: I18n.xml:17
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora "
 "Internationalization Project -- <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/I18N\">http://fedoraproject.org/wiki/I18N</ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਫੇਡੋਰਾ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪਰੋਜੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ "
-"-- <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/I18N\">http://fedoraproject.org/wiki/I18N</ulink>"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਫੇਡੋਰਾ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪਰੋਜੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ -- <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">http://fedoraproject.org/"
+"wiki/I18N</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:30
+#: I18n.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Language Coverage"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:31
+#: I18n.xml:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. "
 "For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda "
 "module, which is one of the core software applications in Fedora."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਫੀਚਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। "
-"ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਦੀ "
-"ਮੁੱਢਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਦੇ ਫੀਚਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ "
+"ਲਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:40
+#: I18n.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "http://translate.fedoraproject.org/languages"
 msgstr "http://translate.fedoraproject.org/languages"
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:46
+#: I18n.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
 msgstr "http://translate.fedoraproject.org/module/anaconda"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:52
+#: I18n.xml:41
 #, no-c-format
 msgid "Language Support Installation"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:53
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:42, no-c-format
 msgid ""
-"To install language packs and additional language support from the Languages "
+"To install langpacks and additional language support from the Languages "
 "group, run this command: <screen>\n"
-"          su -c 'yum groupinstall &lt;language&gt;-support'\n"
-"        </screen> In the command above, &lt;language&gt; is one of assamese, "
+"          su -c &#39;yum groupinstall &lt;language&gt;-support&#39;\n"
+"</screen> In the command above, &lt;language&gt; is one of assamese, "
 "bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, "
 "marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on."
 msgstr ""
 "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ: "
-"screen>\n"
-"          su -c 'yum groupinstall &lt;language&gt;-support'\n"
-"        </screen> ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ &lt;language&gt; assamese, "
-"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, "
-"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai ਆਦਿ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+"<screen>\n"
+"          su -c &#39;yum groupinstall &lt;language&gt;-support&#39;\n"
+"        </screen> ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ &lt;language&gt; assamese, bengali, chinese, "
+"gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, "
+"punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai ਆਦਿ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:64
+#: I18n.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Online Translation"
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:65
+#: I18n.xml:51
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora uses the <ulink type=\"http\" url=\"http://transifex.org/"
@@ -4681,32 +4570,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:71
+#: I18n.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using the <ulink type=\"http\" url=\"http://translate.fedoraproject.org/"
 "\">online web tool</ulink>, translators can contribute directly to any "
 "registered upstream project through one translator-oriented web interface. "
 "Developers of projects with no existing translation community can easily "
-"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, "
+"reach out to Fedora&#39;s established community for translations. In turn, "
 "translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily "
 "contribute translations."
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: I18n.xml:83
+#: I18n.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "https://translate.fedoraproject.org/submit"
 msgstr "https://translate.fedoraproject.org/submit"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:88
+#: I18n.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Fonts"
 msgstr "ਫੋਂਟ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:89
+#: I18n.xml:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give "
@@ -4716,13 +4605,13 @@ msgstr ""
 "ਭਾਸ਼ਾ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਚੰਗੇ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:94
+#: I18n.xml:70
 #, no-c-format
 msgid "Default Language for Han Unification"
 msgstr "ਹਾਨ ਯੂਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਭਾਸ਼ਾ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:95
+#: I18n.xml:71
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or "
@@ -4735,18 +4624,18 @@ msgid ""
 "you can tell Pango to use it by default by setting the <code>PANGO_LANGUAGE</"
 "code> environment variable. For example... <screen>\n"
 "          export PANGO_LANGUAGE=ja\n"
-"        </screen> ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it "
-"has no other indications."
+"</screen> ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no "
+"other indications."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:113
+#: I18n.xml:79
 #, no-c-format
 msgid "Japanese"
 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:114
+#: I18n.xml:80
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>fonts-japanese</package> package has been renamed to "
@@ -4756,13 +4645,13 @@ msgstr ""
 "fonts</package> ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:120
+#: I18n.xml:86
 #, no-c-format
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:121
+#: I18n.xml:87
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Khmer OS Fonts <package>khmeros-fonts</package> have been added to Fedora "
@@ -4772,41 +4661,42 @@ msgstr ""
 "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:127
+#: I18n.xml:93
 #, no-c-format
 msgid "Korean"
 msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:128, no-c-format
+#: I18n.xml:94
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>un-core-fonts</package> packages replaces <package>baekmuk-ttf-"
 "fonts</package> as the new Hangul default fonts.<package>un-extra-fonts</"
 "package> packages have been added."
 msgstr ""
 "The <package>un-core-fonts</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ <package>baekmuk-ttf-fonts</"
-"package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। <package>un-extra-fonts</"
-"package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"package> ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। <package>un-extra-fonts</package> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ "
+"ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:136
+#: I18n.xml:100
 #, no-c-format
 msgid "Complete List of Changes"
 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:137, no-c-format
+#: I18n.xml:101, no-c-format
 msgid ""
 "All fonts changes are listed on their dedicated page: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10\">http://"
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
 msgstr ""
 "ਸਭ ਫੋਂਟ ਬਦਲਾਅ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਪੂਰਾ ਪੇਜ਼ ਹੈ: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10\">http://"
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:143
+#: I18n.xml:105
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fonts in Fedora: The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
@@ -4824,13 +4714,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:165
+#: I18n.xml:114
 #, no-c-format
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:166
+#: I18n.xml:115
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <command>yum</command> group called input-methods (Input Methods) is "
@@ -4840,13 +4730,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:174
+#: I18n.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "iBus"
 msgstr "iBus"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:175
+#: I18n.xml:120
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed "
@@ -4854,13 +4744,12 @@ msgid ""
 "\" url=\"http://code.google.com/p/ibus\">http://code.google.com/p/ibus</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ iBus ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ SCIM ਦੇ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ "
-"ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://code.google.com/p/ibus\">http://code.google.com/p/ibus</"
-"ulink>"
+"ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ iBus ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ SCIM ਦੇ "
+"ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ ਦੀਆਂ ਕਮੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। <ulink type=\"http\" url=\"http://"
+"code.google.com/p/ibus\">http://code.google.com/p/ibus</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:181
+#: I18n.xml:123
 #, no-c-format
 msgid ""
 "It provides a number of input method engines and immodules: <itemizedlist> "
@@ -4870,16 +4759,13 @@ msgid ""
 "hangul (Korean) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-m17n (Indic and "
 "many other languages) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-pinyin "
 "(Simplified Chinese) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-qt (Qt "
-"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-rawcode (Unicode code) "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> ibus-sayura (Sinhala) </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </para> </listitem> </"
-"itemizedlist> The first time iBus is run it may be to choose which input "
-"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input "
-"Method available for your native desktop language."
+"immodule) </para> </listitem> <listitem> <para> ibus-table (Chinese, etc.) </"
+"para> </listitem> </itemizedlist> The first time ibus is run it is necessary "
+"to choose which input method engines are needed in the Preferences."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:240
+#: I18n.xml:169
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it "
@@ -4887,63 +4773,63 @@ msgid ""
 "in Bugzilla."
 msgstr ""
 "ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲੇ ਰੀਲਿਜ਼ ਕੀਤੇ ਲਈ iBus ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ "
-"im-chooser ਨਾਲ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਟੈਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੇ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ "
-"ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੋ।"
+"im-chooser ਨਾਲ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਟੈਸਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜੇ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਿੱਚ ਸਾਨੂੰ "
+"ਦੱਸੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:245
+#: I18n.xml:172
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The following hotkeys are available by default: <table id=\"Hotkeys\" frame="
-"\"all\"><title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2\"> <thead> <row> "
-"<entry>Language</entry> <entry>Hotkey</entry> </row> </thead> <tbody> <row> "
-"<entry>general</entry> <entry>Control + Space</entry> </row> <row> "
-"<entry>Japanese</entry> <entry>Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku</"
-"entry> </row> <row> <entry>Korean</entry> <entry>Hangul; Alt+Alt_R+Release</"
-"entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> These are all defined by default "
-"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also "
-"add their own ibus hotkeys in ibus-setup."
+"The following hotkeys are available by default: <table frame=\"all\" id="
+"\"tabl-Release_Notes-iBus-Hotkeys\"> <title>Hotkeys</title> <tgroup cols=\"2"
+"\"> <thead> <row> <entry> Language </entry> <entry> Hotkey </entry> </row> </"
+"thead> <tbody> <row> <entry> general </entry> <entry> Control + Space </"
+"entry> </row> <row> <entry> Japanese </entry> <entry> Zenkaku_Hankaku; Alt"
+"+`; Alt+Zenkaku_Hankaku </entry> </row> <row> <entry> Korean </entry> "
+"<entry> Hangul; Alt+Alt_R+Release </entry> </row> </tbody> </tgroup> </"
+"table> These are all defined by default for convenience: individual users "
+"may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in "
+"ibus-setup."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:277
+#: I18n.xml:220
 #, no-c-format
 msgid "im-chooser and imsettings"
 msgstr "im-chooser ਅਤੇ imsettings"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:278
-#, no-c-format
+#: I18n.xml:221, no-c-format
 msgid ""
-"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
+"Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale "
 "(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, "
-"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > "
-"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method "
-"usage on your desktop at any time with imsettings."
+"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System &gt; "
+"Preferences &gt; Personal &gt; Input Method to enable or disable input "
+"method usage on your desktop at any time with imsettings."
 msgstr ""
 "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਕੇਵਲ ਏਸ਼ੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਹੀ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ (ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ s, bn, gu, "
-"hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh ਲਈ)। ਇੰਪੁੱਟ "
-"ਢੰਗ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਿਸਟਮ > ਪਸੰਦ > ਨਿੱਜੀ > ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ imsettings ਨਾਲ "
-"ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+"hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh ਲਈ)। ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਨੂੰ "
+"ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਿਸਟਮ &gt; ਪਸੰਦ &gt; ਨਿੱਜੀ &gt; ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ imsettings ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ "
+"ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:286
+#: I18n.xml:224
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no "
 "longer needed by default."
 msgstr ""
-"imsettings ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੱਚ GTK_IM_MODULE ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਹੁਣ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ "
-"ਵਿੱਚ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।"
+"imsettings ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੱਚ GTK_IM_MODULE ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵੇਰੀਬਲ ਦੀ ਹੁਣ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲੋੜ "
+"ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:292
+#: I18n.xml:230
 #, no-c-format
 msgid "Indic Onscreen Keyboard"
 msgstr "ਭਾਰਤੀ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:293
+#: I18n.xml:231
 #, no-c-format
 msgid ""
 "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input "
@@ -4953,31 +4839,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: I18n.xml:303
-#, no-c-format
-msgid "XIM support in GTK+"
-msgstr "GTK+ ਵਿੱਚ XIM ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on "
-"GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</package> "
-"package."
-msgstr ""
-"XIM ਨੂੰ ਹੁਣ ਡਿਫਾਲਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ XIM ਦੀ ਵਰਤੋਂ GTK+ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ "
-"ਤਾਂ "
-"ਤੁਹਾਨੂੰ <package>gtk2-immodules</package> ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-
-#. Tag: title
-#: I18n.xml:311
+#: I18n.xml:239
 #, no-c-format
 msgid "Indic Collation Support"
 msgstr "ਭਾਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:312
+#: I18n.xml:240
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes "
@@ -4987,90 +4855,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:319
+#: I18n.xml:244
 #, no-c-format
 msgid "Gujarati"
 msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:324
+#: I18n.xml:249
 #, no-c-format
 msgid "Hindi"
 msgstr "ਹਿੰਦੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:329
+#: I18n.xml:254
 #, no-c-format
 msgid "Kannada"
 msgstr "ਕੰਨੜ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:334
+#: I18n.xml:259
 #, no-c-format
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:339
+#: I18n.xml:264
 #, no-c-format
 msgid "Konkani"
 msgstr "ਕੋਨਕਨੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:344
+#: I18n.xml:269
 #, no-c-format
 msgid "Maithili"
 msgstr "ਮੈਥਲੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:349
+#: I18n.xml:274
 #, no-c-format
 msgid "Marathi"
 msgstr "ਮਰਾਠੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:354
+#: I18n.xml:279
 #, no-c-format
 msgid "Nepali"
 msgstr "ਨੇਪਾਲੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:359
+#: I18n.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "Punjabi"
 msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:364
+#: I18n.xml:289
 #, no-c-format
 msgid "Sindhi"
 msgstr "ਸਿੰਧੀ"
 
 #. Tag: para
-#: I18n.xml:369
+#: I18n.xml:294
 #, no-c-format
 msgid "Telugu"
 msgstr "ਤੇਲਗੂ"
 
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:374, no-c-format
-msgid "Sinhala"
-msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
-
-#. Tag: para
-#: I18n.xml:379
-#, no-c-format
-msgid "Malayalam"
-msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
-
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:7
+#: Installer.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Installation Notes"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੋਟਿਸ"
 
 #. Tag: remark
-#: Installer.xml:8
+#: Installer.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -5082,7 +4939,8 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:14, no-c-format
+#: Installer.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To learn how to install Fedora, refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
 "docs.fedoraproject.org/install-guide/\"> http://docs.fedoraproject.org/"
@@ -5093,15 +4951,14 @@ msgid ""
 "fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/"
 "Common</ulink>."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ, ਇਸ ਬਾਰੇ <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"docs.fedoraproject.org/install-guide/\"> http://docs.fedoraproject.org/"
-"install-guide/</ulink> ਵੇਖੋ।"
-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਉਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ "
-"ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ\"/> ਅਤੇ "
-"<ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/> ਵੇਖੋ।"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ, ਇਸ ਬਾਰੇ <ulink type=\"http\" url=\"http://docs."
+"fedoraproject.org/install-guide/\"> http://docs.fedoraproject.org/install-"
+"guide/</ulink> ਵੇਖੋ।ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਉਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, "
+"ਜੋ ਇਹ ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/"
+"FAQ\"/> ਅਤੇ <ulink url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:24
+#: Installer.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> is the name of the Fedora installer. "
@@ -5112,13 +4969,13 @@ msgstr ""
 "<application>ਐਨਾਕਾਂਡਾ</application> ਅਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:30
+#: Installer.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "Installation in Text Mode"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:33
+#: Installer.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your "
@@ -5134,7 +4991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:45
+#: Installer.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more "
@@ -5144,19 +5001,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:51
+#: Installer.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "These steps are now automated in text mode:"
 msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਸਟੈਪ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਹਨ:"
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:54
+#: Installer.xml:30
 #, no-c-format
 msgid "Package selection"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:56
+#: Installer.xml:32
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> now automatically selects packages only "
@@ -5166,13 +5023,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:65
+#: Installer.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "Advanced partitioning"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:67
+#: Installer.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> still presents you with the initial "
@@ -5190,13 +5047,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Installer.xml:87
+#: Installer.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "Bootloader configuration"
 msgstr "ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:89
+#: Installer.xml:48
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>Anaconda</application> now performs bootloader configuration "
@@ -5204,13 +5061,13 @@ msgid ""
 msgstr "<application>Anaconda</application> ਹੁਣ ਬੂਟਲੋਡਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:96
+#: Installer.xml:56
 #, no-c-format
 msgid "Kickstart Installations in Text Mode"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:97
+#: Installer.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that "
@@ -5224,13 +5081,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:111
+#: Installer.xml:65
 #, no-c-format
 msgid "Upgrade Notes"
 msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਨੋਟਿਸ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:112
+#: Installer.xml:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using <command>yum</command> "
@@ -5243,7 +5100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:123
+#: Installer.xml:69
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some modified configuration files will be replaced by their original "
@@ -5252,31 +5109,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:129
+#: Installer.xml:75
 #, no-c-format
 msgid "Boot Menu"
 msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:130
+#: Installer.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: "
 "<guilabel>Install system with basic video driver</guilabel>. This option "
 "boots the system with the generic vesa driver (using the "
-"<option>xdriver=vesa</option> boot option) and allows you to use Fedora's "
-"graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
+"<option>xdriver=vesa</option> boot option) and allows you to use Fedora&#39;"
+"s graphical installation mode even when <application>anaconda</application> "
 "cannot load the correct driver for your video card."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Installer.xml:140
+#: Installer.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "Updated <filename>boot.iso</filename>"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ <filename>boot.iso</filename>"
 
 #. Tag: para
-#: Installer.xml:141
+#: Installer.xml:83
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, "
@@ -5303,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "Documentation_Kernel_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:9
+#: Kernel.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 "
@@ -5317,28 +5174,28 @@ msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਰੀਅਲਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਊਰਜਾ ਬੱਚਤ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:14
+#: Kernel.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/244829/\">relatime</ulink> option "
-"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance "
+"is now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem performance "
 "and reduces power consumption."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:19
+#: Kernel.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time "
 "each file was accessed by an application or the user, and to store this "
-"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called "
+"timestamp as part of the filesystem data. This timestamp, called "
 "<firstterm>atime</firstterm>, is used in finding out which files are never "
 "used (to clean up the <filename>/tmp</filename> directory for example) or if "
 "a file has been looked at after it was last changed."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:27
+#: Kernel.xml:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the "
@@ -5348,15 +5205,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:33
+#: Kernel.xml:22
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The "
 "Linux kernel has a feature called <firstterm>relatime</firstterm>, which is "
 "an effective compromise between having some of the information that atime "
 "provides, without having the disk time updated as regularly. It works by "
-"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since "
-"the last time it was accessed (to provide the new email detection "
+"updating the atime field on disk only if the file hasn&#39;t been accessed "
+"since the last time it was accessed (to provide the new email detection "
 "capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help "
 "programs and users clean up unused files in the <filename>/tmp</filename> "
 "directory). An improved version of relatime has been <ulink url=\"https://"
@@ -5366,13 +5223,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:49
+#: Kernel.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "Version"
 msgstr "ਵਰਜਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:51
+#: Kernel.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug "
@@ -5385,13 +5242,13 @@ msgstr ""
 "ਲਾਇਨ-ਦਰ-ਲਾਇਨ ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: ulink
-#: Kernel.xml:57
+#: Kernel.xml:33
 #, no-c-format
 msgid "http://www.kernel.org"
 msgstr "http://www.kernel.org"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:59
+#: Kernel.xml:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run "
@@ -5399,31 +5256,32 @@ msgid ""
 msgstr "ਇਹ ਪੈਚਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਸਰੋਤ RPM ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kernel.xml:62
+#: Kernel.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -qpl kernel-&lt;version&gt;.src.rpm</command>"
 msgstr "<command>rpm -qpl kernel-&lt;version&gt;.src.rpm</command>"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:65
+#: Kernel.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "Changelog"
 msgstr "Changelog"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:67
+#: Kernel.xml:44
 #, no-c-format
 msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ ਚੇਜ਼ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Kernel.xml:70
+#: Kernel.xml:48
 #, no-c-format
 msgid "<command>rpm -q --changelog kernel-&lt;version&gt;</command>"
 msgstr "<command>rpm -q --changelog kernel-&lt;version&gt;</command>"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:72, no-c-format
+#: Kernel.xml:49
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If you need a user friendly version of the changelog, refer to <ulink url="
 "\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"></ulink>. A short and full "
@@ -5431,26 +5289,27 @@ msgid ""
 "ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree."
 msgstr ""
 "ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਜ਼-ਲਾਗ ਦਾ ਸੌਖਾ ਵਰਜਨ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ <ulink url=\"http://wiki.kernelnewbies."
-"org/LinuxChanges\"/></ulink> ਨੂੰ ਵੇਖੋ। <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/></ulink> ਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਸੰਖੇਪ ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਅੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਜਨ ਕਰਨਲ ਲਿਨਸ ਟਰੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ।"
+"org/LinuxChanges\"/></ulink> ਨੂੰ ਵੇਖੋ। <ulink url=\"http://kernel.org/git\"/></"
+"ulink> ਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਅਤੇ ਪੂਰਾ ਅੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਜਨ ਕਰਨਲ ਲਿਨਸ ਟਰੀ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:77, no-c-format
+#: Kernel.xml:52
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Customizations made for the Fedora version are available from <ulink url="
 "\"http://cvs.fedoraproject.org\"></ulink>."
 msgstr ""
-"ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"/></ulink> ਤੋਂ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
+"ਫੇਡੋਰਾ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org\"/></"
+"ulink> ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:143
+#: Kernel.xml:120
 #, no-c-format
 msgid "Preparing for Kernel Development"
 msgstr "ਕਰਨਲ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:145
+#: Kernel.xml:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 does not include the <package>kernel-source</package> package "
@@ -5462,13 +5321,13 @@ msgstr ""
 "ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:151
+#: Kernel.xml:125
 #, no-c-format
 msgid "Custom Kernel Building"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰਨਲ ਬਲਿਡਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:152
+#: Kernel.xml:126
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For information on kernel development and working with custom kernels, refer "
@@ -5479,13 +5338,14 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Building_a_custom_kernel\"></ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Kernel.xml:157
+#: Kernel.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "Reporting Bugs"
 msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Kernel.xml:159, no-c-format
+#: Kernel.xml:134
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs."
 "html\"></ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You "
@@ -5493,11 +5353,11 @@ msgid ""
 "reporting bugs that are specific to Fedora."
 msgstr ""
 "ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/"
-"docs/lkml/reporting-bugs.html\"/></ulink> ਵੇਖੋ। ਤੁਸੀਂ ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <ulink "
-"url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/></ulink> ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"docs/lkml/reporting-bugs.html\"/></ulink> ਵੇਖੋ। ਤੁਸੀਂ ਫੇਡੋਰਾ ਬਾਰੇ ਖਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/></ulink> ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:6 Legal.xml:56
+#: Legal.xml:6 Legal.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "Legal Information"
 msgstr "ਕਾਨੂੰਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
@@ -5528,30 +5388,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:23
+#: Legal.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "Trademarks"
 msgstr "ਟਰੇਡਮਾਰਕ"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:24
+#: Legal.xml:19
 #, no-c-format
 msgid ""
-"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject "
-"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
+"&#39;Fedora&#39; and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are "
+"subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</ulink> All other "
 "trademarks are the property of their respective owners."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:34
+#: Legal.xml:25
 #, no-c-format
 msgid "External References"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲੇ"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:35
+#: Legal.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This document may link to other resources that are not under the control of "
@@ -5569,13 +5429,13 @@ msgstr ""
 "reserve the right to terminate any link or linking program at any time."
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:47
+#: Legal.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "Export"
 msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:48
+#: Legal.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to "
@@ -5587,7 +5447,7 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:57
+#: Legal.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions "
@@ -5601,13 +5461,14 @@ msgstr ""
 "Philip A. Craig"
 
 #. Tag: title
-#: Legal.xml:65
+#: Legal.xml:46
 #, no-c-format
 msgid "More Information"
 msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Legal.xml:66, no-c-format
+#: Legal.xml:47
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project "
 "releases is available on the Fedora Project website: <ulink type=\"http\" "
@@ -5615,9 +5476,8 @@ msgid ""
 "Legal </ulink>"
 msgstr ""
 "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਿਚਲੀ ਵਾਧੂ ਸਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੇਡੋਰਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੇ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal \">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Legal </ulink>"
+"ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal "
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </ulink>"
 
 #. Tag: title
 #: Live.xml:6
@@ -5637,7 +5497,7 @@ msgstr ""
 "Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Live.xml:9
+#: Live.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
@@ -5646,7 +5506,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Live.xml:15
+#: Live.xml:11
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
@@ -5655,7 +5515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Live.xml:21
+#: Live.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
@@ -5677,18 +5537,18 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "MailServers</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "MailServers</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: MailServers.xml:11
+#: MailServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "dovecot"
 msgstr "dovecot"
 
 #. Tag: para
-#: MailServers.xml:13
+#: MailServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes version 1.1.11 of the <package>dovecot</package> mail "
@@ -5706,18 +5566,18 @@ msgid ""
 "org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Multimedia</ulink>"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
-"org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
+"ਇਹ ਬੀਟ ਇੱਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Multimedia</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: Multimedia.xml:11
+#: Multimedia.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Freedom"
 msgstr "ਫਰੀਡਮ"
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:13
+#: Multimedia.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving "
@@ -5727,39 +5587,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Multimedia.xml:24
+#: Multimedia.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "MP3 and Flash"
 msgstr "MP3 ਅਤੇ ਫਲੈਸ਼"
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:26
+#: Multimedia.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if "
 "you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, "
 "Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the "
-"patent holder. Visit Fluendo's website (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>) for more information."
+"patent holder. Visit Fluendo&#39;s website (<ulink type=\"http\" url="
+"\"http://www.fluendo.com/\">http://www.fluendo.com/</ulink>) for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:35
+#: Multimedia.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends "
+"Abode&#39;s Flash player is proprietary software and Fedora recommends "
 "installing either <package>swfdec</package> or <package>gnash</package> from "
 "the repositories."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Multimedia.xml:44
+#: Multimedia.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:46
+#: Multimedia.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "An updated volume control manager application provides you with more control "
@@ -5769,44 +5630,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
+#: Multimedia.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
-"With the removal of the <package>gstreamer</package> based volume applet, "
-"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. To solve this issue, install <package>alsa-utils</"
-"package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell prompt. To "
-"access the recording channels rather than the playback channels (for "
-"instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: Multimedia.xml:71
-#, no-c-format
-msgid "How to report this problem"
-msgstr "ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਿੰਝ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your "
-"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the "
-"simple volume control application will properly adjust your volume in the "
-"future. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://bugzilla."
-"redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the instructions, "
-"then file a new bug using the pre-filled template at <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add details as "
-"requested in the blocker bug."
+"Using the new <application>PulseAudio</application>-based volume applet, "
+"there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, "
+"raising the <application>PulseAudio</application> sound levels may not work "
+"acceptably. For this contingency, the old <application>gstreamer</"
+"application>-based volume application is also available by default. It is "
+"available under the name <guilabel>Advanced Volume Control</guilabel>, in "
+"the <guilabel>System&gt;Preferences</guilabel> menu section. You will also "
+"need to use this application if you need to select an input channel for "
+"recording (for instance, line-in or mic-in)."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Multimedia.xml:88
+#: Multimedia.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For more information refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -5834,14 +5673,8 @@ msgstr ""
 "Docs/Beats/Networking\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
 "Networking</ulink>"
 
-#. Tag: term
-#: Networking.xml:11
-#, no-c-format
-msgid "DNSSEC"
-msgstr "DNSSEC"
-
 #. Tag: para
-#: Networking.xml:13
+#: Networking.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>bind</package> and <package>unbound</package> (recursive DNS "
@@ -5853,27 +5686,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Networking.xml:23
+#: Networking.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, "
-"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically "
+"the ENUM zone and other TLD&#39;s) then that data will be cryptographically "
 "validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts "
 "at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user "
 "will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining "
 "speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more "
-"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's "
-"that themselves are not yet signed, such as .com and .org."
+"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD&#39;"
+"s that themselves are not yet signed, such as .com and .org."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Networking.xml:39
+#: Networking.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "TigerVNC"
 msgstr "TigerVNC"
 
 #. Tag: para
-#: Networking.xml:41
+#: Networking.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to "
@@ -5885,13 +5718,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: OverView.xml:7
+#: OverView.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 11 Overview"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 
 #. Tag: remark
-#: OverView.xml:8
+#: OverView.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -5903,7 +5736,7 @@ msgstr ""
 "ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:10
+#: OverView.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "As always, Fedora continues to develop (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -5918,13 +5751,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:22 OverView.xml:161
+#: OverView.xml:12 OverView.xml:82
 #, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:25
+#: OverView.xml:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers "
@@ -5932,19 +5765,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: ulink
-#: OverView.xml:32
+#: OverView.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:35
+#: OverView.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "The following are major features for Fedora 11:"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੱਡੇ ਫੀਚਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:39
+#: OverView.xml:24
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in "
@@ -5959,7 +5792,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:54
+#: OverView.xml:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many "
@@ -5971,7 +5804,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:65
+#: OverView.xml:34
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps "
@@ -5985,7 +5818,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:79
+#: OverView.xml:39
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy "
@@ -6002,7 +5835,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:96
+#: OverView.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new "
@@ -6015,13 +5848,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:110
+#: OverView.xml:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an "
+"entire replacement package. Most of the time (especially for the larger "
+"packages), most of the actual data in the updated package is the same as the "
+"original package, but you still end up downloading the full package. Presto "
+"allows you to download the difference (called the <firstterm>delta</"
+"firstterm>) between the package you have installed and the one you want to "
+"update to. This can reduce the download size of updates by 60% &ndash; 80%. "
+"It is not enabled by default for this release. To make use of this feature "
+"you must install the <application>yum-presto</application> plugin with "
+"<command>yum install yum-presto</command>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:52, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/Presto\">Presto</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+
+#. Tag: para
+#: OverView.xml:58
 #, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
 msgstr "ਇਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ:"
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:114
+#: OverView.xml:62
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in "
@@ -6032,7 +5890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:124
+#: OverView.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console "
@@ -6045,7 +5903,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:137
+#: OverView.xml:72
 #, no-c-format
 msgid ""
 "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development "
@@ -6055,13 +5913,13 @@ msgid ""
 "huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates "
 "duplication of work for application developers by providing a range of "
 "libraries and development tools already ported to the cross-compiler "
-"environment. Developers don't have to recompile the application stack "
+"environment. Developers don&#39;t have to recompile the application stack "
 "themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own "
 "application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: OverView.xml:155
+#: OverView.xml:78
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:"
 msgstr "ਫੀਚਰ ਲਿਸਟ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਲਈ ਫੀਚਰ ਹਨ:"
@@ -6070,7 +5928,7 @@ msgstr "ਫੀਚਰ ਲਿਸਟ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਫੇਡੋਰਾ 
 #: Printing.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Printing"
-msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: remark
 #: Printing.xml:7
@@ -6089,88 +5947,58 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In this release, system-config-printer uses <application>PolicyKit</"
-"application> to control access to restricted CUPS functionality. The "
+"application> to control access to restricted cups functionality. The "
 "following functions are controlled via <application>PolicyKit</application> "
 "policies currently:"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:16
+#: Printing.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit local printers"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ/ਹਟਾਓ/ਸੋਧੋ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:21
+#: Printing.xml:17
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit remote printers"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ/ਹਟਾਓ/ਸੋਧੋ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:26
+#: Printing.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "add/remove/edit classes"
 msgstr "ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ/ਹਟਾਓ/ਸੋਧੋ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:31
+#: Printing.xml:27
 #, no-c-format
 msgid "enable/disable printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:36
+#: Printing.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "set printer as default printer"
 msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:41
+#: Printing.xml:37
 #, no-c-format
 msgid "get/set server settings"
 msgstr "get/set ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:46
+#: Printing.xml:42
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਜਾਬ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਰੱਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
 
 #. Tag: para
-#: Printing.xml:51
+#: Printing.xml:47
 #, no-c-format
 msgid "restart/cancel/edit a job"
-msgstr "restart/cancel/edit a job"
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With the removal of <package>gstreamer</package> based volume applet, you "
-"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an "
-"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may "
-"not work acceptably. The way to deal with this is to install <package>alsa-"
-"utils</package> and run <command>alsamixer -c0</command> from a shell "
-"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels "
-"(for instance, to select which input you wish to record from) run "
-"<command>alsamixer -c0 -Vcapture</command>. The <package>alsamixer</package> "
-"program has a <package>curses</package> text-based user interface to adjust "
-"sound levels for ALSA devices. Once <package>alsamixer</package> is running, "
-"get help by typing a question mark."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: Multimedia.xml:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many "
-"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are "
-"required. Visit the blocker bug at <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=497966#c1\"></ulink> and read the "
-"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://tinyurl.com/c9syun\"></ulink>. Remember to add "
-"details as requested in the blocker bug."
-msgstr ""
+msgstr "ਇੱਕ ਜਾਬ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ/ਰੱਦ ਕਰੋ/ਸੋਧੋ"
 
 #. Tag: title
 #: Release_Notes.xml:8
@@ -6179,25 +6007,25 @@ msgid "Welcome to Fedora 11"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:24
+#: Release_Notes.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Desktop Users"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:35
+#: Release_Notes.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for System Administrators"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:52
+#: Release_Notes.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Developers"
 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
 
 #. Tag: title
-#: Release_Notes.xml:66
+#: Release_Notes.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences"
 msgstr "ਖਾਸ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ"
@@ -6209,7 +6037,63 @@ msgid "Revision History"
 msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਅਤੀਤ"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:27, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname> <email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname><email>r."
+"landmann at redhat.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:19
+#, no-c-format
+msgid "Re-add Common bugs section"
+msgstr "ਆਮ ਬੱਗ ਭਾਗ ਮੁੜ-ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Add libguestfs"
+msgstr "libguestfs ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34, no-c-format
+msgid "Update Volume Control"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "Fix XML table glitch in I18n section"
+msgstr ""
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "Add moin update"
+msgstr "moin ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:37
+#, no-c-format
+msgid "Link to wiki page on fingerprint readers"
+msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ ਲਈ ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਿੰਕ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:38
+#, no-c-format
+msgid "Add Presto"
+msgstr "ਪਰੀਸਟੋ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "Add Archer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:46 Revision_History.xml:60 Revision_History.xml:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname> "
@@ -6219,37 +6103,37 @@ msgstr ""
 "<email>jjmcd at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:20
+#: Revision_History.xml:53
 #, no-c-format
 msgid "Development Tools updates"
 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:35
+#: Revision_History.xml:67
 #, no-c-format
 msgid "Add changes in boot menu"
 msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:36
+#: Revision_History.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "New Gnome and KDE content"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ KDE ਸਮੱਗਰੀ"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:37
+#: Revision_History.xml:69
 #, no-c-format
 msgid "Multimedia Beat"
 msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੀਟ"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:53
+#: Revision_History.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "Add Scientific and Technical section"
 msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Tag: author
-#: Revision_History.xml:61
+#: Revision_History.xml:90
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<firstname>Ryan </firstname> <surname>Lerch</surname> "
@@ -6259,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "<email>ryanlerch at fedoraproject.org</email>"
 
 #. Tag: member
-#: Revision_History.xml:68
+#: Revision_History.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "First Draft"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਡਰਾਫਟ"
@@ -6292,13 +6176,13 @@ msgstr ""
 "ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: term
-#: Samba.xml:15
+#: Samba.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "samba"
 msgstr "samba"
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:17
+#: Samba.xml:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>samba</package> 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major "
@@ -6306,45 +6190,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:22
+#: Samba.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:27
+#: Samba.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:32
+#: Samba.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:37
+#: Samba.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: Samba.xml:46
+#: Samba.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "system-config-samba"
 msgstr "system-config-samba"
 
 #. Tag: para
-#: Samba.xml:48
+#: Samba.xml:45
 #, no-c-format
 msgid "<package>system-config-samba</package> has been updated to version 1.2.71."
 msgstr "<package>system-config-samba</package> ਨੂੰ ੧.੨.੭੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ।"
 
 #. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:6
-#, no-c-format
-msgid "What's new in science and mathematics"
+#: ScientificTechnical.xml:6, no-c-format
+msgid "What&#39;s new in science and mathematics"
 msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਕੀ ਹੈ"
 
 #. Tag: remark
@@ -6360,7 +6243,7 @@ msgstr ""
 "wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:12
+#: ScientificTechnical.xml:8
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The "
@@ -6370,19 +6253,19 @@ msgstr ""
 "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:18
+#: ScientificTechnical.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Mathematics"
 msgstr "ਗਣਿਤ"
 
 #. Tag: package
-#: ScientificTechnical.xml:20
+#: ScientificTechnical.xml:14
 #, no-c-format
 msgid "freefem++"
 msgstr "freefem++"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:22
+#: ScientificTechnical.xml:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>freefem++</package> is a finite element analysis package which has "
@@ -6390,13 +6273,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:26
+#: ScientificTechnical.xml:19
 #, no-c-format
 msgid "Highlights:"
 msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:31
+#: ScientificTechnical.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "complete change of the graphical interface (<package>freefem++</package> "
@@ -6404,7 +6287,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:38
+#: ScientificTechnical.xml:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "added <command>medit</command> (visualization software by P. Frey) inside "
@@ -6412,7 +6295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:45
+#: ScientificTechnical.xml:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: "
@@ -6421,19 +6304,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:53
+#: ScientificTechnical.xml:38
 #, no-c-format
 msgid "introduced client-server architecture freefem++"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:58
+#: ScientificTechnical.xml:43
 #, no-c-format
 msgid "ffglut visualizer using glut library"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:64
+#: ScientificTechnical.xml:49
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Full upstream changelog is here: <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
@@ -6444,19 +6327,19 @@ msgstr ""
 "INNOVATION\"> http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: ScientificTechnical.xml:72
+#: ScientificTechnical.xml:55
 #, no-c-format
 msgid "Chemistry"
 msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ"
 
 #. Tag: package
-#: ScientificTechnical.xml:74
+#: ScientificTechnical.xml:57
 #, no-c-format
 msgid "gabedit"
 msgstr "gabedit"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:76
+#: ScientificTechnical.xml:59
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>gabedit</package> is a GUI for a number of computational chemistry "
@@ -6464,25 +6347,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:81
+#: ScientificTechnical.xml:63
 #, no-c-format
 msgid "full undo/redo for geometry changes"
 msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਬਦਲਾਅ ਲਈ ਪੂਰਾ ਵਾਪਿਸ/ਪਰਤਾਓ"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:82
+#: ScientificTechnical.xml:68
 #, no-c-format
 msgid "full control over displayed bonds"
 msgstr "ਵੇਖਾਏ ਬੰਧਨਾਂ (bonds) ਉੱਤੇ ਪੂਰਾ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:83
+#: ScientificTechnical.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:85
+#: ScientificTechnical.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and "
@@ -6490,19 +6373,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:88
+#: ScientificTechnical.xml:83
 #, no-c-format
 msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:89
+#: ScientificTechnical.xml:88
 #, no-c-format
 msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: ScientificTechnical.xml:93
+#: ScientificTechnical.xml:94
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For complete details see the upstream changelog at: <ulink type=\"http\" url="
@@ -6536,13 +6419,13 @@ msgid "This section highlights various security items from Fedora."
 msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਫੇਡੋਰਾ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਆਈਟਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:13
+#: Security.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Fingerprint Readers"
 msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਰੀਡਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:14
+#: Security.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users "
@@ -6551,14 +6434,33 @@ msgid ""
 "package> and <package>gnome-screensaver</package>."
 msgstr ""
 
+#. Tag: para
+#: Security.xml:16, no-c-format
+msgid ""
+"For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink> wiki page"
+msgstr ""
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+"fedoraproject.org/wiki/Configuring_a_fingerprint_reader\">Configuring a "
+"fingerprint reader</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+
+#. Tag: para
+#: Security.xml:23
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity "
+"of DNS data."
+msgstr ""
+
 #. Tag: title
-#: Security.xml:24
+#: Security.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "System Security Services Daemon"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:25
+#: Security.xml:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. "
@@ -6581,23 +6483,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Security.xml:44
+#: Security.xml:39
 #, no-c-format
 msgid "SHA-2 support"
 msgstr "SHA-2 ਸਹਿਯੋਗੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Security.xml:45
+#: Security.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and "
 "authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 "
 "and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other "
 "places the default configuration was changed or manual configuration is "
-"necessary to use the stronger algorithms. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Hash_algorithm_migration_status#Configuration"
-"\">Hash_algorithm_migration_status</ulink> on the wiki for application-"
-"specific instructions."
+"necessary to use the stronger algorithms."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -6647,13 +6546,13 @@ msgstr ""
 "SystemDaemons</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:12
+#: SystemDaemons.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Power Management"
 msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:14
+#: SystemDaemons.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to "
@@ -6664,24 +6563,24 @@ msgid ""
 "to offer reproducible tests </para> </listitem> <listitem> <para> Improved "
 "applications to reduce unnecessary disk and/or network activity </para> </"
 "listitem> <listitem> <para> Enabled several new features to save power: "
-"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root <systemitem class="
-"\"filesystem\">file system</systemitem> </para> </listitem> <listitem> "
-"<para> Automated start/stop of services related to hardware </para> </"
-"listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working devices "
-"</para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
+"<itemizedlist> <listitem> <para> relatime option for root filesystem "
+"<systemitem class=\"filesystem\">/</systemitem> </para> </listitem> "
+"<listitem> <para> Automated start/stop of services related to hardware </"
+"para> </listitem> <listitem> <para> Enable USB autosuspend for known working "
+"devices </para> </listitem> <listitem> <para> Add optional tuned service to "
 "dynamically adapt system settings to the current use </para> </listitem> </"
 "itemizedlist> </para> </listitem> </itemizedlist> Users of Fedora 11 should "
 "therefore see a reduction in power usage of their system."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128
+#: SystemDaemons.xml:61 SystemDaemons.xml:105
 #, no-c-format
 msgid "pm-utils"
 msgstr "pm-utils"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:76
+#: SystemDaemons.xml:63
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some "
@@ -6689,13 +6588,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:85
+#: SystemDaemons.xml:73
 #, no-c-format
 msgid "mdadm"
 msgstr "mdadm"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:87
+#: SystemDaemons.xml:75
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>mdadm</package> has been updated to 3.0. The significant change "
@@ -6706,34 +6605,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:95
+#: SystemDaemons.xml:78
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Currently two such metadata formats are supported: <itemizedlist> <listitem> "
-"<para> DDF - The SNIA standard format. </para> </listitem> <listitem> <para> "
+"<para> DDF - The SNIA standard format </para> </listitem> <listitem> <para> "
 "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. </para> </"
 "listitem> </itemizedlist> Also the approach to device names has changed "
 "significantly."
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: SystemDaemons.xml:115
+#: SystemDaemons.xml:97
 #, no-c-format
 msgid "ntfs-3g"
 msgstr "ntfs-3g"
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:117
+#: SystemDaemons.xml:99
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<package>ntfs-3g</package> has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There "
-"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://www."
-"ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
+"are many changes in this new driver; see the upstream&#39;s release history "
+"at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ntfs-3g.org/releases.html\">http://"
+"www.ntfs-3g.org/releases.html</ulink> for complete details."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: SystemDaemons.xml:130
+#: SystemDaemons.xml:107
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>pm-utils</package> power management utilities have been updated "
@@ -6741,7 +6640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: remark
-#: Virtualization.xml:8
+#: Virtualization.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -6753,7 +6652,8 @@ msgstr ""
 "Virtualization</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:10, no-c-format
+#: Virtualization.xml:8
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that "
 "continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms."
@@ -6762,13 +6662,13 @@ msgstr ""
 "ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:17
+#: Virtualization.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management"
 msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀ VNC ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:19
+#: Virtualization.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating "
@@ -6785,24 +6685,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:36, no-c-format
+#: Virtualization.xml:16, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
-"Authentication</ulink> wiki page."
+"Authentication</ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtVNCAuth\">Virtualization VNC "
-"Authentication</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+"Authentication</ulink>  ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:44
+#: Virtualization.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "Improved Graphical Console for Virtual Machines"
 msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀ ਗਰਾਫਿਕਲ ਕਨਸੋਲ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:46
+#: Virtualization.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution "
@@ -6812,7 +6712,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:53
+#: Virtualization.xml:26
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen "
@@ -6823,34 +6723,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:62, no-c-format
+#: Virtualization.xml:29, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
-"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page."
+"Console for Virtual Guests</ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/VirtImprovedConsole\">Improved Graphical "
 "Console for Virtual Guests</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:70
+#: Virtualization.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "KVM PCI Device Assignment"
 msgstr "KVM PCI ਜੰਤਰ ਦੇਣੇ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:72
+#: Virtualization.xml:36
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device "
 "assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access "
-"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the "
-"Virtual Machine Manager application."
+"to physical PCI devices using Fedora&#39;s virtualization tools, including "
+"the Virtual Machine Manager application."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:81
+#: Virtualization.xml:40
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is "
@@ -6858,25 +6758,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:87
+#: Virtualization.xml:44
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device "
 "Assignment</ulink> wiki page."
 msgstr ""
-"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device "
-"Assignment</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
+"Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device Assignment</ulink> ਵਿਕਿ "
+"ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:95
+#: Virtualization.xml:50
 #, no-c-format
 msgid "KVM and QEMU merge"
 msgstr "KVM ਅਤੇ QEMU ਮਿਲਾਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:97
+#: Virtualization.xml:51
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch "
@@ -6886,7 +6786,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:105
+#: Virtualization.xml:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without "
@@ -6895,81 +6795,141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:111
+#: Virtualization.xml:57
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 includes a merge of the <package>qemu</package> and <package>kvm</"
-"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by "
-"<code>qemu-system-x86</code> subpackage of <package>qemu</package>. The "
-"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package "
-"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the "
-"maintenance burden and provide better support."
+"package> RPMs. The <package>kvm</package> package is now obsoleted by <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://admin.fedoraproject.org/pkgdb/packages/name/qemu-"
+"kvm\">pngqemu-kvm.</ulink> The merging of the two code bases continues "
+"upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the "
+"packages now in order reduce the maintenance burden and provide better "
+"support."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:121, no-c-format
+#: Virtualization.xml:60, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
 "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> wiki page."
+"ulink> wiki page"
 msgstr ""
 "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</"
-"ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+"fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_and_QEMU_merge\">KVM and QEMU merge</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:129
-#, no-c-format
-msgid "sVirt Mandatory Access Control"
+#: Virtualization.xml:66, no-c-format
+msgid "SVirt Mandatory Access Control"
 msgstr "sVirt ਲਾਜ਼ਮੀ ਅਸੈੱਸ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:131
+#: Virtualization.xml:67
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. "
-"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and "
-"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be "
-"exploited by malicious guests."
+"Fedora 11 integrates SELinux&#39;s Mandatory Access Control with "
+"Virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated "
+"from the host and one another, giving the increased assurance that security "
+"flaws cannot be exploited by malicious guests."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:139, no-c-format
+#: Virtualization.xml:70, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to the <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt "
+"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt "
 "Mandatory Access Control</ulink> wiki page."
 msgstr ""
-"ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt "
-"Mandatory Access Control</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
+"ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
+"org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">sVirt Mandatory Access "
+"Control</ulink> ਵਿਕਿ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:147
+#: Virtualization.xml:76
+#, no-c-format
+msgid "Offline Manipulation of Virtual Machines"
+msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"libguestfs is a new library for accessing and modifying guest disk images. "
+"Using Linux kernel and QEMU code, libguestfs can access any type of guest "
+"filesystem that Linux and QEMU can."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "The following tools are provided by libguestfs:"
+msgstr "libguestfs ਵਲੋਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਟੂਲ ਦਿੱਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ:"
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"guestfish - Provides an interactive shell for editing virtual machine "
+"filesystems and executing commands in the context of the guest."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"virt-inspector - Displays OS version, kernel, drivers, mount points, "
+"applications, etc. in a virtual machine."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:94
+#, no-c-format
+msgid "Bindings for OCaml, Perl, Python, Ruby, and Java programming languages."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: Virtualization.xml:100 Virtualization.xml:600
+#, no-c-format
+msgid "For further details refer to:"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੇਖੋ:"
+
+#. Tag: ulink
+#: Virtualization.xml:105
+#, no-c-format
+msgid "Project page"
+msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਪੇਜ਼"
+
+#. Tag: ulink
+#: Virtualization.xml:110
+#, no-c-format
+msgid "Examples of guestfish usage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: Virtualization.xml:118
 #, no-c-format
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "ਹੋਰ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:149
+#: Virtualization.xml:119
 #, no-c-format
 msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:"
 msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਸੁਧਾਰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:154
+#: Virtualization.xml:123
 #, no-c-format
 msgid "QEMU Updated to 0.10.0"
 msgstr "QEMU ੦.੧੦.੦ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:156
+#: Virtualization.xml:124
 #, no-c-format
 msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer."
 msgstr "QEMU ਇੱਕ ਆਮ ਅਤੇ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਮਸ਼ੀਨ ਈਮੂਲੇਟਰ ਅਤੇ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ਰ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:161
+#: Virtualization.xml:127
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one "
@@ -6978,7 +6938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:168
+#: Virtualization.xml:130
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by "
@@ -6989,121 +6949,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:177
+#: Virtualization.xml:133
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.9.1:"
 msgstr "੦.੯.੧ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:181
+#: Virtualization.xml:137
 #, no-c-format
 msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x"
 msgstr "TCG ਸਹਿਯੋਗ - ਹੁਣ GCC 3.x ਦੀ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹੀ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:186
+#: Virtualization.xml:142
 #, no-c-format
 msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support"
 msgstr "ਕਰਨਲ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:191
+#: Virtualization.xml:147
 #, no-c-format
 msgid "BSD userspace emulation"
 msgstr "BSD ਯੂਜ਼ਰ-ਸਪੇਸ ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:196
+#: Virtualization.xml:152
 #, no-c-format
 msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support"
 msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਹੋਸਟ ਪਾਸ-ਥਰੂ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:201
+#: Virtualization.xml:157
 #, no-c-format
 msgid "GDB XML register description support"
 msgstr "GDB XML ਰਜਿਸਟਰ ਵੇਰਵਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:206
+#: Virtualization.xml:162
 #, no-c-format
 msgid "Intel e1000 emulation"
 msgstr "Intel e1000 ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:211
+#: Virtualization.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "HPET emulation"
 msgstr "HPET ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:216
+#: Virtualization.xml:172
 #, no-c-format
 msgid "VirtIO paravirtual device support"
 msgstr "VirtIO paravirtual ਜੰਤਰ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:221
+#: Virtualization.xml:177
 #, no-c-format
 msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation"
 msgstr "Marvell 88w8618 / MusicPal ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:226
+#: Virtualization.xml:182
 #, no-c-format
 msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation"
 msgstr "Nokia N-series ਟੇਬਲਿਟ ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ / OMAP2 ਪਰੋਸੈਸਰ ਈਮੂਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:232
+#: Virtualization.xml:187
 #, no-c-format
 msgid "PCI hotplug support"
 msgstr "PCI ਹਾਟਪਲੱਗ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:237
+#: Virtualization.xml:192
 #, no-c-format
 msgid "Live migration and new save/restore formats"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:242
+#: Virtualization.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "Curses display support"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:247
+#: Virtualization.xml:202
 #, no-c-format
 msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:252
+#: Virtualization.xml:207
 #, no-c-format
 msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:258
+#: Virtualization.xml:212
 #, no-c-format
 msgid "Multiple VNC clients are now supported"
 msgstr "ਕਈ VNC ਕਲਾਇਟ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:263
+#: Virtualization.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "TLS encryption is now supported in VNC"
 msgstr "TLS  ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਹੁਣ VNC ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:268
+#: Virtualization.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "Many, many, bug fixes and new features"
 msgstr "ਢੇਰ ਸਾਰੇ ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:275
+#: Virtualization.xml:228
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://www.nongnu."
@@ -7113,13 +7073,13 @@ msgstr ""
 "about.html\">http://www.nongnu.org/qemu/about.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:282
+#: Virtualization.xml:234
 #, no-c-format
 msgid "KVM Updated to 84"
 msgstr "KVM ੮੪ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:284
+#: Virtualization.xml:235
 #, no-c-format
 msgid ""
 "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for "
@@ -7127,7 +7087,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:289
+#: Virtualization.xml:238
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or "
@@ -7136,7 +7096,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:296
+#: Virtualization.xml:241
 #, no-c-format
 msgid ""
 "New features and improvements since 74 - For further details refer to: "
@@ -7145,13 +7105,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:304
+#: Virtualization.xml:247
 #, no-c-format
 msgid "libvirt Updated to 0.6.1"
 msgstr "libvirt ੦.੬.੧  ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:306, no-c-format
+#: Virtualization.xml:248
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>libvirt</package> package provides an API and tools to interact "
 "with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other "
@@ -7160,228 +7121,228 @@ msgid ""
 "the following:"
 msgstr ""
 "<package>libvirt</package> ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ API ਅਤੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ ਜੋ ਲੀਨਕਸ (ਅਤੇ ਹੋਰ "
-"OSes) ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਦੀ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ। <application>libvirt</application> "
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸਮੇਤ ਸਭ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ "
-"ਤਕਨੀਕਾਂ ਲਈ ਸਾਂਝਾ ਡਿਨੋਮੀਨੇਟਰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ:"
+"OSes) ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਦੀ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਯੋਗਤਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ। <application>libvirt</"
+"application> ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਸਮੇਤ ਸਭ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ ਤਕਨੀਕਾਂ ਲਈ ਸਾਂਝਾ "
+"ਡਿਨੋਮੀਨੇਟਰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:317
+#: Virtualization.xml:253
 #, no-c-format
 msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts."
 msgstr "ਲੀਨਕਸ ਅਤੇ ਸੋਲਾਰਸ ਹੋਸਟ ਉੱਤੇ Xen ਹਾਈਪਰਵਾਈਜਰ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:322
+#: Virtualization.xml:258
 #, no-c-format
 msgid "The QEMU emulator"
 msgstr "QEMU ਈਮੂਲੇਟਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:327
+#: Virtualization.xml:263
 #, no-c-format
 msgid "The KVM Linux hypervisor"
 msgstr "KVM ਲੀਨਕਸ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:332
+#: Virtualization.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "The LXC Linux container system"
 msgstr "LXC ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:337
+#: Virtualization.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "The OpenVZ Linux container system"
 msgstr "OpenVZ ਲੀਨਕਸ ਕਨਟੇਨਰ ਸਿਸਟਮ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:342
+#: Virtualization.xml:278
 #, no-c-format
 msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS"
 msgstr "IDE/SCSI/USB ਡਿਸਕਾਂ, ਫਾਈਬਰ-ਚੈਨਲਾਂ, LVM, iSCSI, ਅਤੇ NFS ਉੱਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:349
+#: Virtualization.xml:284
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.4.6:"
 msgstr "੦.੪.੬ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:353
+#: Virtualization.xml:288
 #, no-c-format
-msgid "New APIs for node device detach reattach and reset"
+msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:358
+#: Virtualization.xml:293
 #, no-c-format
 msgid "sVirt mandatory access control support"
 msgstr "sVirt ਲਾਜ਼ਮੀ ਅਸੈੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:363
+#: Virtualization.xml:298
 #, no-c-format
 msgid "thread safety of the API and event handling"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:368
+#: Virtualization.xml:303
 #, no-c-format
-msgid "allow QEMU domains to survive daemon restart"
+msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:373
+#: Virtualization.xml:308
 #, no-c-format
 msgid "extended logging capabilities"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:378
+#: Virtualization.xml:313
 #, no-c-format
 msgid "support copy-on-write storage volumes"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:383, no-c-format
-msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM"
+#: Virtualization.xml:318, no-c-format
+msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM"
 msgstr "QEmu/KVM ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕੈਸ ਕੰਟਰੋਲ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:388
+#: Virtualization.xml:323
 #, no-c-format
 msgid "driver infrastructure and locking"
 msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਢਾਂਚਾ ਅਤੇ ਲਾਕਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:393, no-c-format
-msgid "test driver infrastructure"
-msgstr "ਟੈਸਟ ਡਰਾਇਵ ਆਰਚੀਟੈਕਚਰ"
+#: Virtualization.xml:328, no-c-format
+msgid "Test driver infrastructure"
+msgstr "ਟੈਸਟ ਡਰਾਇਵ ਢਾਂਚਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:398
+#: Virtualization.xml:333
 #, no-c-format
-msgid "parallelism in the daemon and associated configuration"
+msgid "parallelism in the daemon and associated config"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:403
+#: Virtualization.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "virsh help cleanups"
 msgstr "virsh ਮੱਦਦ ਸਫਾਈ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:408
+#: Virtualization.xml:343
 #, no-c-format
 msgid "logrotate daemon logs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:413
+#: Virtualization.xml:348
 #, no-c-format
 msgid "more regression tests"
 msgstr "ਹੋਰ ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਟੈਸਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:418, no-c-format
-msgid "QEMU SDL graphics"
+#: Virtualization.xml:353, no-c-format
+msgid "QEmu SDL graphics"
 msgstr "QEmu SDL ਗਰਾਫਿਕਸ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:423
+#: Virtualization.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "add --version flag to daemon"
 msgstr "--version ਫਲੈਗ ਡੈਮਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:428
+#: Virtualization.xml:363
 #, no-c-format
 msgid "memory consumption cleanup"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਸਫ਼ਾਈ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:433
+#: Virtualization.xml:368
 #, no-c-format
-msgid "QEMU pid file and XML states for daemon restart"
+msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:438
+#: Virtualization.xml:373
 #, no-c-format
 msgid "gnulib updates"
 msgstr "gnulib ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:443
+#: Virtualization.xml:378
 #, no-c-format
 msgid "PCI passthrough for KVM"
 msgstr "KVM ਲਈ PCI ਪਾਸਥਰੂ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:448
+#: Virtualization.xml:383
 #, no-c-format
 msgid "generic internal thread API"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:453
+#: Virtualization.xml:388
 #, no-c-format
 msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:458
+#: Virtualization.xml:393
 #, no-c-format
 msgid "save domain state as string in status file"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:463
+#: Virtualization.xml:398
 #, no-c-format
 msgid "add locking to all API entry points"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:468
+#: Virtualization.xml:403
 #, no-c-format
 msgid "new ref counting APIs"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:473
+#: Virtualization.xml:408
 #, no-c-format
 msgid "IP address for Xen bridges"
 msgstr "ਜ਼ੈਨ ਬਰਿੱਜ਼ ਲਈ IP ਐਡਰੈੱਸ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:478
+#: Virtualization.xml:413
 #, no-c-format
 msgid "driver format for disk file types"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਲਈ ਡਰਾਇਵਰ ਫਾਰਮੈਟ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:483, no-c-format
-msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances"
+#: Virtualization.xml:418, no-c-format
+msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances"
 msgstr "QEmu/KVM tun/tap ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:488
+#: Virtualization.xml:423
 #, no-c-format
 msgid "enable floppies for Xen fully virt"
 msgstr "ਜ਼ੈਨ ਪੂਰਾ virt ਲਈ ਫਲਾਪੀਆਂ ਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:493, no-c-format
-msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM"
+#: Virtualization.xml:428, no-c-format
+msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM"
 msgstr "QEmu/KVM ਲਈ VNC ਪਾਸਵਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:498, no-c-format
-msgid "QEMU driver version reporting"
+#: Virtualization.xml:433, no-c-format
+msgid "qemu driver version reporting"
 msgstr "qemu ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਜਨ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:505
+#: Virtualization.xml:440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability "
@@ -7390,78 +7351,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:513
+#: Virtualization.xml:446
 #, no-c-format
 msgid "virt-manager Updated to 0.7.0"
 msgstr "virt-manager ੦.੭.੦ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:515, no-c-format
+#: Virtualization.xml:447
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>virt-manager</package> package provides a GUI implementation of "
 "<application>virtinst</application> and <application>libvirt</application> "
 "functionality."
 msgstr ""
 "<package>virt-manager</package> ਪੈਕੇਜ ਇੱਕ <command>virtinst</command> ਅਤੇ "
-"<application>libvirt</application> ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ "
-"GUI ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+"<application>libvirt</application> ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ GUI ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:521
+#: Virtualization.xml:451
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.6.0:"
 msgstr "੦.੬.੦ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:525
-#, no-c-format
-msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard"
-msgstr "'ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ' ਸਹਾਇਕ ਦਾ ਨਵਾਂ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
+#: Virtualization.xml:455, no-c-format
+msgid "Redesigned &#39;New Virtual Machine&#39; wizard"
+msgstr "&#39;ਨਵੀਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ&#39; ਸਹਾਇਕ ਦਾ ਨਵਾਂ ਡਿਜ਼ਾਇਨ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:530, no-c-format
-msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine"
+#: Virtualization.xml:460, no-c-format
+msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:536
+#: Virtualization.xml:465
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching "
-"storage to a new or existing guest"
+"storage to a new or existing guest."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:542, no-c-format
-msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines"
+#: Virtualization.xml:470, no-c-format
+msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines."
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ ਦੇਣੇ (PCI, USB)"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:548
+#: Virtualization.xml:475
 #, no-c-format
 msgid "VM disk and network stats reporting"
 msgstr "VM ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:553
+#: Virtualization.xml:480
 #, no-c-format
 msgid "VM Migration support"
 msgstr "VM ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:558
+#: Virtualization.xml:485
 #, no-c-format
 msgid "Support for adding sound devices to an existing VM"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:563
+#: Virtualization.xml:490
 #, no-c-format
 msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:568
+#: Virtualization.xml:495
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing "
@@ -7469,25 +7429,25 @@ msgid ""
 msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਜੰਤਰ ਜੋੜਨ ਸਮੇਂ ਕੀਮੈਪ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:574
+#: Virtualization.xml:500
 #, no-c-format
 msgid "Combine the serial console view with the VM Details window"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:580
+#: Virtualization.xml:505
 #, no-c-format
 msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles"
 msgstr "ਕਈ VM ਸੀਰੀਅਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:585
+#: Virtualization.xml:510
 #, no-c-format
 msgid "Bug fixes and many minor improvements."
 msgstr "ਬੱਗ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਸਧਾਰ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:592
+#: Virtualization.xml:517
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -7497,13 +7457,13 @@ msgstr ""
 "com/\">http://virt-manager.et.redhat.com/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:599
+#: Virtualization.xml:523
 #, no-c-format
 msgid "virtinst Updated to 0.400.3"
 msgstr "virtinst ੦.੪੦੦.੩ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:601
+#: Virtualization.xml:524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>python-virtinst</package> package contains tools for installing "
@@ -7513,55 +7473,54 @@ msgstr ""
 "ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:607
+#: Virtualization.xml:528
 #, no-c-format
 msgid "New features and improvements since 0.400.0:"
 msgstr "੦.੪੦੦.੦ ਤੋਂ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:611
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:532
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-clone</command> option <option>--original-xml</option>, "
 "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, "
-"defined guest"
-msgstr ""
+"defined guest."
+msgstr "ਨਵੀਂ <command>virt-install</command> ਚੋਣ <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:619
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:537
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--import</option>, allows "
-"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase"
-msgstr ""
+"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase."
+msgstr "ਨਵੀਂ <command>virt-install</command> ਚੋਣ <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:627
+#: Virtualization.xml:542
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "New <command>virt-install</command> option <option>--host-device</option>, "
-"for connecting a physical host device to the guest"
+"for connecting a physical host device to the guest."
 msgstr "ਨਵੀਂ <command>virt-install</command> ਚੋਣ <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:634
-#, no-c-format
+#: Virtualization.xml:547
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Allow specifying <option>cache</option> value via <command>virt-install</"
-"command> <option>--disk</option> options"
+"command><option>--disk</option> options"
 msgstr ""
-"<command>virt-install</"
-"command> <option>--disk</option> ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ <option>cache</option> ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ "
-"ਸਹਾਇਤਾ"
+"<command>virt-install</command> <option>--disk</option> ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ "
+"<option>cache</option> ਮੁੱਲ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:641
+#: Virtualization.xml:552
 #, no-c-format
 msgid "New <command>virt-install</command> option <option>--nonetworks</option>"
 msgstr "ਨਵੀਂ <command>virt-install</command> ਚੋਣ <option>--nonetworks</option>"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:647
+#: Virtualization.xml:557
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Add virt-image to vmx format support to <command>virt-convert</command>, "
@@ -7569,33 +7528,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:653
+#: Virtualization.xml:562
 #, no-c-format
 msgid "Add disk checksum support to <command>virt-image</command>"
 msgstr "<command>virt-image</command> ਲਈ ਡਿਸਕ ਚੈਕ-ਸਮ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:659
+#: Virtualization.xml:567
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and "
-"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt"
+"<filename>boot.iso</filename>, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt"
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:666
+#: Virtualization.xml:572
 #, no-c-format
 msgid "Expanded test suite"
 msgstr "ਟੈਸਟ ਸੂਟ ਵਧਾਇਆ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:671
+#: Virtualization.xml:577
 #, no-c-format
 msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements"
 msgstr "ਕਈ ਬੱਗ ਫਿਕਸ, ਸਫਾਈ, ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤੇ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:678
+#: Virtualization.xml:584
 #, no-c-format
 msgid ""
 "For further details refer to: <ulink type=\"http\" url=\"http://virt-manager."
@@ -7605,42 +7564,37 @@ msgstr ""
 "\">http://virt-manager.org/</ulink>"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:685
+#: Virtualization.xml:590
 #, no-c-format
 msgid "Xen Updated to 3.3.1"
 msgstr "ਜ਼ੈਨ ਨੂੰ ੩.੩.੧ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:687, no-c-format
+#: Virtualization.xml:591
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 "
 "host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a "
 "pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4."
 msgstr ""
 "ਫੇਡੋਰਾ ੧੧ ਹੁਣ ਗੈਸਟ domU ਦੀ ਬੂਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਪਰ dom0 ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਇਹ "
-"ਸਹਿਯੋਗ ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ। ਇੱਕ pv_ops dom0 "
-"ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ Xen ੩.੪ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਸਹਿਯੋਗ ਅੱਪਸਟਰੀਮ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ। ਇੱਕ pv_ops dom0 ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ Xen ੩.੪ "
+"ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:694
+#: Virtualization.xml:595
 #, no-c-format
 msgid "Changes since 3.3.0:"
 msgstr "੩.੩.੦ ਤੋਂ ਬਦਲਾਅ:"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:695
+#: Virtualization.xml:596
 #, no-c-format
 msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series."
 msgstr "ਜ਼ੈਨ ੩.੩.੧ ਨੂੰ ੩.੩ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਦੇਖਭਾਲ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:699
-#, no-c-format
-msgid "For further details refer to:"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਹ ਵੇਖੋ:"
-
-#. Tag: para
-#: Virtualization.xml:703
+#: Virtualization.xml:604
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.xen.org/download/roadmap.html\">http://"
@@ -7650,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 "www.xen.org/download/roadmap.html</ulink> -- ਜ਼ੈਨ ਰੋਡਮੈਪ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:709
+#: Virtualization.xml:609
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<ulink type=\"http\" url=\"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/"
@@ -7662,13 +7616,14 @@ msgstr ""
 "ਪੈਚ ਕਤਾਰ"
 
 #. Tag: title
-#: Virtualization.xml:720
+#: Virtualization.xml:620
 #, no-c-format
 msgid "Xen Kernel Support"
 msgstr "ਜ਼ੈਨ ਕਰਨਲ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:722, no-c-format
+#: Virtualization.xml:621
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <application>kernel</application> package in Fedora 11 supports booting "
 "as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is "
@@ -7677,13 +7632,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:730
+#: Virtualization.xml:624
 #, no-c-format
 msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8."
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:734
+#: Virtualization.xml:627
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based "
@@ -7695,7 +7650,7 @@ msgstr ""
 "ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:741
+#: Virtualization.xml:631
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems "
@@ -7703,31 +7658,31 @@ msgid ""
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੈਕਿੰਗ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜੇਸ਼ਨ Xen ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Virtualization.xml:748
+#: Virtualization.xml:635
 #, no-c-format
 msgid "For more information refer to:"
 msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਵੇਖੋ:"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:753
+#: Virtualization.xml:640
 #, no-c-format
 msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:758
+#: Virtualization.xml:645
 #, no-c-format
 msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:763
+#: Virtualization.xml:650
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops"
 
 #. Tag: ulink
-#: Virtualization.xml:768
+#: Virtualization.xml:655
 #, no-c-format
 msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
 msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0"
@@ -7751,13 +7706,13 @@ msgstr ""
 "Documentation_Web_Servers_Beat</ulink>"
 
 #. Tag: term
-#: WebServers.xml:11
+#: WebServers.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "Apache"
 msgstr "ਆਪਚੇ"
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:13
+#: WebServers.xml:12
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>httpd</package> server has been updated to version 2.2.11. This "
@@ -7766,13 +7721,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: WebServers.xml:21
+#: WebServers.xml:18
 #, no-c-format
 msgid "WordPress"
 msgstr "ਵਰਡਪਰੈਸ"
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:23
+#: WebServers.xml:20
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The <package>wordpress</package> package has been updated to 2.7.1. This is "
@@ -7781,7 +7736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:29
+#: WebServers.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
 "See the Wordpress feature page at <ulink type=\"http\" url=\"http://codex."
@@ -7790,20 +7745,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Tag: term
-#: WebServers.xml:37
+#: WebServers.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "moin"
 msgstr "moin"
 
 #. Tag: para
-#: WebServers.xml:39
+#: WebServers.xml:31
 #, no-c-format
 msgid ""
-"<package>moin</package> is updated to 1.8.2. Users should review the files "
-"in <filename>/user/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The <filename>CHANGES</"
-"filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> describes how to "
-"update. <filename>README.migration</filename> describes how to migrate your "
-"existing data."
+"The <package>moin</package> package has been updated to 1.8.2. Users should "
+"review the files in <filename>/usr/share/doc/moin-1.8.2/*</filename>. The "
+"<filename>CHANGES</filename> file lists changes, <filename>UPDATE</filename> "
+"describes how to update. <filename>README.migration</filename> describes how "
+"to migrate your existing data."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
@@ -7907,7 +7862,7 @@ msgstr ""
 "Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #. Tag: para
-#: Welcome.xml:39
+#: Welcome.xml:38
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink type=\"http\" url=\"http://"
@@ -7917,13 +7872,13 @@ msgstr ""
 "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:7
+#: Xorg.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "X Window System (Graphics)"
 msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ (ਗਰਾਫਿਕਸ)"
 
 #. Tag: remark
-#: Xorg.xml:8
+#: Xorg.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject."
@@ -7934,69 +7889,110 @@ msgstr ""
 "Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</ulink>"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:11, no-c-format
+#: Xorg.xml:8
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "This section contains information related to the X Window System "
-"implementation, Xorg, provided with Fedora."
+"implementation, X.Org, provided with Fedora."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ X.org ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ "
 "ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:17
+#: Xorg.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "X server"
 msgstr "X ਸਰਵਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:19
+#: Xorg.xml:13
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the X server has been "
-"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb "
-"option <code>terminate:ctrl_alt_bksp</code>. From the main menu, select "
-"<guimenu>System > Preferences > Keyboard</guimenu>. In the <code>Keyboard "
-"Preferences</code> dialog, select the <code>Layout</code> tab, then select "
-"<code>Layout Options</code>. Select <code>Key sequence to kill the X server</"
-"code> and then tick the checkbox for <keycap>Control</keycap> + <keycap>Alt</"
-"keycap> + <keycap>Backspace</keycap>."
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://cgit.freedesktop.org/xorg/xserver/commit/?"
+"id=9d135ac10a7374c7ccda705f1eeb02cc53076c34\">disabled by default</ulink> as "
+"a decision of the upstream Xorg project. You can change the default by "
+"adding the following section to your <filename>xorg.conf</filename> file. If "
+"one does not exist, you can create it manually at <filename>/etc/X11/xorg."
+"conf</filename> using a text editor and Xorg will honor that setting."
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: Xorg.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
 msgstr ""
+"Section \"ServerFlags\"\n"
+"Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"EndSection"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:33
+#: Xorg.xml:18
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Alternatively, run the following command to enable the key combination "
-"temporarily:"
-msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ:"
+"If you use kickstart or want to use scripts to change this setting "
+"automatically across multiple systems, you can use the following snippet:"
+msgstr ""
 
 #. Tag: screen
-#: Xorg.xml:36
+#: Xorg.xml:22
 #, no-c-format
-msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
-msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+msgid ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
+"  Section \"ServerFlags\"\n"
+"  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
+msgstr ""
+"%post\n"
+"\n"
+"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
+"append=$?\n"
+"if [ $append -ne 0 ]; then\n"
+"  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
+"  Section \"ServerFlags\"\n"
+"  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
+"  EndSection\n"
+"  EOF\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"%end"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:38
+#: Xorg.xml:23
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The package <package>fedora-setup-keyboard</package> automatically merges "
-"this XKB option at X server startup, making the <keycap>Control</keycap> + "
-"<keycap>Alt</keycap> + <keycap>Backspace</keycap> key combination functional "
-"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. "
-"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout "
-"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above."
+"The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after "
+"complaints from desktop users that accidentally hit <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> when trying "
+"to type <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>, or "
+"who had StickyKeys enabled. <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> is also a keyboard shortcut for "
+"deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs."
 msgstr ""
 
 #. Tag: title
-#: Xorg.xml:51
+#: Xorg.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Third-party Video Drivers"
 msgstr "ਸੁਤੰਤਰ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਈਵਰ"
 
 #. Tag: para
-#: Xorg.xml:53
+#: Xorg.xml:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using "
@@ -8005,52 +8001,75 @@ msgid ""
 "Xorg/3rdPartyVideoDrivers</ulink>"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "mysql"
-#~ msgstr "mysql"
+#~ msgid "Virtualization"
+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Electronic Design Automation"
+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰਿਕ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਆਟੋਮੋਟਿਵ"
+
+#~ msgid "File Systems"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ"
+
+#~ msgid "Linux Kernel"
+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਕਰਨਲ"
 
-#~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31."
-#~ msgstr "MySQL ਨੂੰ 5.1.31 ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
+#~ msgid "MySQL"
+#~ msgstr "MySQL"
 
-#~ msgid "Backwards Comparibility"
-#~ msgstr "ਬੈਕ-ਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+#~ msgid "Login Changes"
+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਬਦਲਾਅ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "EndSection"
+#~ "For details about those changes refer to <ulink type=\"http\" url="
+#~ "\"https://fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
+#~ "\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> on the wiki."
 #~ msgstr ""
-#~ "Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "EndSection"
+#~ "ਇਹ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"https://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Features/MultiplePAMStacksInGDM"
+#~ "\">MultiplePAMStacksInGDM</ulink> ਵਿਕਿ ਵੇਖੋ।"
+
+#~ msgid "<term>gcc</term>"
+#~ msgstr "<term>gcc</term>"
+
+#~ msgid "<term>GCC</term>"
+#~ msgstr "<term>GCC</term>"
+
+#~ msgid "Syntax Changes"
+#~ msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਬਦਲਾਅ"
+
+#~ msgid "XIM support in GTK+"
+#~ msgstr "GTK+ ਵਿੱਚ XIM ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%post\n"
-#~ "\n"
-#~ "grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
-#~ "append=$?\n"
-#~ "if [ $append -ne 0 ]; then\n"
-#~ "  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
-#~ "  Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "  EndSection\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "%end"
+#~ "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM "
+#~ "on GTK+ applications, you need to install the <package>gtk2-immodules</"
+#~ "package> package."
 #~ msgstr ""
-#~ "%post\n"
-#~ "\n"
-#~ "grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n"
-#~ "append=$?\n"
-#~ "if [ $append -ne 0 ]; then\n"
-#~ "  cat &gt;&gt; /etc/X11/xorg.conf &lt;&lt; EOF\n"
-#~ "  Section \"ServerFlags\"\n"
-#~ "  Option \"DontZap\" \"false\"\n"
-#~ "  EndSection\n"
-#~ "  EOF\n"
-#~ "fi\n"
-#~ "\n"
-#~ "%end"
+#~ "XIM ਨੂੰ ਹੁਣ ਡਿਫਾਲਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ XIM ਦੀ ਵਰਤੋਂ GTK+ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਰਨੀ "
+#~ "ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ <package>gtk2-immodules</package> ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ"
+
+#~ msgid "How to report this problem"
+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਿੰਝ ਕਰਨੀ ਹੈ"
+
+#~ msgid "DNSSEC"
+#~ msgstr "DNSSEC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, run the following command to enable the key combination "
+#~ "temporarily:"
+#~ msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ:"
+
+#~ msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
+#~ msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\""
 
 #~ msgid "OPL"
 #~ msgstr "OPL"
@@ -8217,15 +8236,6 @@ msgstr ""
 #~ "script."
 #~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਲਈ <uri>http://host/drupal/update.php</uri> ਵੇਖੋ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Several modules are also now available in Fedora 10, including "
-#~ "<package>drupal-date</package>, <package>-cck</package>, <package>-views</"
-#~ "package>, and <package>-service_links</package>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਕਈ ਮੈਡਿਊਲ ਹੁਣ ਫੇਡੋਰਾ 10 ਵਿੱਚ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <package>drupal-date</"
-#~ "package>, <package>-cck</package>, <package>-views</package>, ਅਤੇ "
-#~ "<package>-service_links</package>।"
-
 #~ msgid "Unified kernel image"
 #~ msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਕਰਨਲ ਈਮੇਜ਼"
 
@@ -11025,9 +11035,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Maybe you know what should be on this page?"
 #~ msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋਵੋ ਕਿ ਇਸ ਸਫੇ ਤੇ ਕੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?"
 
-#~ msgid "Common bugs"
-#~ msgstr "ਆਮ ਬੱਗ"
-
 #~ msgid "Fedora Project"
 #~ msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
 





More information about the docs-commits mailing list