Branch 'f13' - sr-RS/About_Fedora.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 1 22:13:29 UTC 2010


 sr-RS/About_Fedora.po |   45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)

New commits:
commit b13f8fc65baa9b39e2eb5c844e21ef133d22f34a
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 1 22:13:27 2010 +0000

    l10n: Updates to Serbian (sr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sr-RS/About_Fedora.po b/sr-RS/About_Fedora.po
index 6f8632c..65a7106 100644
--- a/sr-RS/About_Fedora.po
+++ b/sr-RS/About_Fedora.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-27T22:05:22\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-01 23:10-0000\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,13 +34,13 @@ msgstr ""
 "и стандарда. Fedora је део Fedora пројекта, под покровитељством Red Hat, Inc."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/\" />."
 msgstr ""
 "Посетите вики Fedora заједнице на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"\"></ulink>."
+"\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora документација"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr ""
 "Пројекат Fedora документације пружа 100% слободан/отворен (FLOSS - Free/"
 "Libre Open Source Software) садржај, услуге, и алат за документацију. "
 "Добровољци и сарадници свих нивоа знања су добродошли. Посетите нашу веб "
-"страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></"
-"ulink>."
+"страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -67,7 +66,7 @@ msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora превод"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
@@ -75,7 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Циљ преводилачког пројекта је превод софтвера и документације повезаних са "
 "Fedora пројектом. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -83,7 +82,7 @@ msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora одред за грешке"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Бубаждаји</ulink> које "
 "су повезане са Fedora системом, и имају улогу моста између корисника и "
 "програмера. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
+"org/wiki/BugZappers\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -103,7 +102,7 @@ msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora маркетинг"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "Пројекат Fedora маркетинга је јавни глас Fedora пројекта. Наш циљ је "
 "промоција Fedora пројекта и помоћ у промоцији других Linux и пројеката "
 "отвореног кода. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -121,7 +120,7 @@ msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora амбасадори"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and "
@@ -131,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Fedora амбасадори су људи који посећују места где се окупљају други Linux "
 "корисници и могући преобраћеници и причају им о Fedora-и &mdash; пројекту и "
 "дистрибуцији. Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -139,7 +138,7 @@ msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora инфраструктура"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Communicate\">дописне листе</ulink>, и инфраструктуру "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">веб страница</ulink>. "
 "Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Infrastructure\"></ulink>."
+"Infrastructure\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -199,13 +198,13 @@ msgstr ""
 "представљају!"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /"
 ">."
 msgstr ""
 "Посетите нашу веб страницу на <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Websites\"></ulink>."
+"Websites\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -213,7 +212,7 @@ msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora уметност"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
@@ -221,7 +220,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Улепшавање ствари је име ове игре. Иконе, позадине радне површине и теме су "
 "делови пројекта Fedora уметности. Посетите нашу веб страницу на <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -229,10 +228,10 @@ msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Планета Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
 "<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
 msgstr ""
 "Можете читати блогове многих Fedora сарадника на нашем званичном агрегатору, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."




More information about the docs-commits mailing list