Branch 'f13' - it-IT/ScientificTechnical.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Sat Apr 3 23:56:54 UTC 2010
it-IT/ScientificTechnical.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
New commits:
commit 3b956cca387247631f12d2d33dc3473aa6ed6e00
Author: guidograzioli <guidograzioli at fedoraproject.org>
Date: Sat Apr 3 23:56:51 2010 +0000
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/it-IT/ScientificTechnical.po b/it-IT/ScientificTechnical.po
index 3ceed6b..1cc7c1e 100644
--- a/it-IT/ScientificTechnical.po
+++ b/it-IT/ScientificTechnical.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f13-ScientificTechnical.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trans-it at lists-fedoraproject.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 01:49+0200\n"
"Last-Translator: Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it at lists-fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a range of packages for science and "
"mathematics. The following packages have been updated for Fedora &PRODVER;."
msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; include un insieme di pacchetti inerenti al campo "
-"scientifico e matematico. In Fedora &PRODVER;.sono stati aggiornati i "
+"Fedora &PRODVER; include numerose applicazioni inerenti al campo "
+"scientifico e matematico. In Fedora &PRODVER; sono stati aggiornati i "
"seguenti pacchetti:"
#. Tag: para
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Refer to <citetitle>Fedora &PRODVER; Technical Notes</citetitle> at "
"<ulink type=\"http\" url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> for details."
msgstr ""
-"Un gran numero di pacchetti ha subito aggiornamenti minori o risoluzioni di "
+"Molti altri pacchetti sono stati aggiornati per migliorie e risoluzioni di "
"bug."
#. Tag: title
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
"required in scripts. Details of these changes can be found at <ulink url="
"\"http://emboss.sourceforge.net/developers/changelog.html#0\" />."
msgstr ""
-"La versione 6.2.0 di <application>EMBOSS</application> ora può leggere "
-"ulteriori formati di file come pure versioni aggiornate dei formati "
+"La versione 6.2.0 di <application>EMBOSS</application> può ora leggere "
+"ulteriori formati di file, come pure versioni aggiornate dei formati "
"correnti. Sono state inserite nuove funzionalità ed alcuni script richiedono "
"di essere modificati. I dettagli relativi a questi cambiamenti possono "
"trovarsi nelle <ulink url=\"http://emboss.sourceforge.net/developers/"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"<application>Macaulay2</application> ora include la certificazione dei nuovi "
"pacchetti che sono stati approvati dalle riviste specializzate nel settore, "
"oltre a nuovi programmi e pacchetti. Alcune funzionalità sono state "
-"migliorate o modificate. Gli utenti interessati, dovrebbero leggere <ulink "
+"migliorate o modificate. Gli utenti interessati dovrebbero leggere <ulink "
"url=\"http://www.math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-1.3.1/share/doc/"
"Macaulay2/Macaulay2Doc/html/_changes_cm_sp1.3.html\">Macauly2: changes 1.3</"
"ulink>, per conoscere tutti i dettagli."
@@ -101,12 +101,12 @@ msgid ""
"<application>emacs</application> modes have also been upgraded."
msgstr ""
"<application>R</application> è stato aggiornato alla versione 2.10.1. Sono "
-"presenti nuove feature come pure sono stati risolti una lunga lista di "
-"problemi. Per i dettagli fare riferimento a <ulink url=\"https://svn.r-"
-"project.org/R/trunk/NEWS\" >2.11 SERIES NEWS </ulink> (sul sito della "
-"pagina, scorrere fino a trovare 2.10 e 2.10.1). Molti pacchetti relativi ad "
-"<application>R</application> ed anche le modalità <application>emacs</"
-"application> sono state aggiornate."
+"presenti nuove feature e sono stati risolti numerosi problemi. Per i "
+"dettagli fare riferimento a <ulink url=\"https://svn.r-"
+"project.org/R/trunk/NEWS\">2.11 SERIES NEWS</ulink> (sul sito della "
+"pagina, scorrere fino a trovare 2.10 e 2.10.1). Sono stati inoltre "
+"aggiornati molti pacchetti relativi ad <application>R</application> e "
+"le modalità <application>emacs</application> sono state aggiornate."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -126,11 +126,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fedora &PRODVER; include la versione 1.6.1 di <application>ugene</"
"application>. L'aggiornamento è caldamente raccomandato poichè risolve molti "
-"problemi. Se si desidera compilare il pacchetto invece di usare un RPM "
-"pronto, si dovrebbe leggere <ulink url=\"http://ugene.unipro.ru/news."
-"html#160210\"> UGENE 1.6.1 is released</ulink>, per conoscere le operazioni "
-"necessarie per effettuare con successo. l'aggiornamento. Non è "
-"indispensabile leggersi tali note nel caso di una normale installazione con "
+"problemi. Se si desidera compilare il pacchetto invece di usare un RPM, "
+"si consiglia di leggere <ulink url=\"http://ugene.unipro.ru/news."
+"html#160210\">UGENE 1.6.1 is released</ulink>, per conoscere le operazioni "
+"necessarie per effettuare con successo l'aggiornamento. Non è "
+"indispensabile leggere tali note nel caso di una normale installazione con "
"<application>yum</application> o <application>PackageKit</application>."
#~ msgid ""
More information about the docs-commits
mailing list