Branch 'f13' - ru-RU/HardwareOverview.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Apr 4 23:15:29 UTC 2010


 ru-RU/HardwareOverview.po |  135 ++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 32 insertions(+), 103 deletions(-)

New commits:
commit 5bb3004b50a4ac92bcfcd28415ebd50bb1c5f710
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Sun Apr 4 23:15:24 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/ru-RU/HardwareOverview.po b/ru-RU/HardwareOverview.po
index 7e2adf4..f6e308b 100644
--- a/ru-RU/HardwareOverview.po
+++ b/ru-RU/HardwareOverview.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # translation of ru.po to
 # translation of ru-RL.po to
 # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
+# 
+# 
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2008.
 # Vasiliy Korchagin <rocker_mipt at mail.ru>, 2008.
 # Gregory Sapunkov <sapunidze at ya.ru>, 2008.
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -38,24 +38,6 @@ msgstr "Требования к оборудованию"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
-msgid "Minimums may not always be sufficient"
-msgstr ""
-"Минимальных требований может быть недостаточно для использования всех "
-"возможностей."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In "
-"particular, installation in a virtual machine may require memory closer to "
-"the \"Recommended\" value."
-msgstr ""
-"Указанных минимальных требований к памяти может быть недостаточно для всех "
-"ситуаций. В частности, установка на виртуальной машине может требовать объем памяти, близкий к "
-"«рекомендованному» значению."
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
 msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures"
 msgstr "Требования к процессору и памяти для архитектуры PPC"
 
@@ -66,18 +48,8 @@ msgstr "Процессор не ниже PowerPC G3 / POWER3"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; supports the New World generation of Apple Power "
-"Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines "
-"should work, they require a special bootloader which is not included in the "
-"Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and "
-"POWER6 machines."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; поддерживает поколение «New World» компьютеров Apple "
-"Power Macintosh, выпускаемых примерно с 1999 г. Хотя машины поколения «Old "
-"World» должны работать, для них требуется специальный загрузчик, который не "
-"входит в дистрибутив Fedora. Fedora была также протестирована на машинах с "
-"процессорами POWER5 и POWER6."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; поддерживает поколение «New World» компьютеров Apple Power Macintosh, выпускаемых примерно с 1999 г. Хотя машины поколения «Old World» должны работать, для них требуется специальный загрузчик, который не входит в дистрибутив Fedora. Fedora была также протестирована на машинах с процессорами POWER5 и POWER6."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -86,44 +58,28 @@ msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; поддерживает компьютеры pSer
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi "
-"Pegasos II and Efika."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; также поддерживает Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II и "
-"Efika."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; также поддерживает Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II и Efika."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes new hardware support for the P.A. "
-"Semiconductor 'Electra' machines."
-msgstr ""
-"В Fedora&nbsp;&PRODVER; включена поддержка нового оборудования для машин P.A. "
-"Semiconductor «Electra»."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines."
+msgstr "В Fedora&nbsp;&PRODVER; включена поддержка нового оборудования для машин P.A. Semiconductor «Electra»."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions "
-"powerstation workstations."
-msgstr ""
-"В Fedora&nbsp;&PRODVER; включена поддержка рабочих станций PowerStation от "
-"Terrasoft Solutions."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations."
+msgstr "В Fedora&nbsp;&PRODVER; включена поддержка рабочих станций PowerStation от Terrasoft Solutions."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128 MiB RAM."
-msgstr ""
-"Рекомендуется для текстового режима: Процессор G3 частотой 233 МГц или выше, "
-"128 МиБ ОЗУ."
+msgstr "Рекомендуется для текстового режима: Процессор G3 частотой 233 МГц или выше, 128 МиБ ОЗУ."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256 MiB RAM."
-msgstr ""
-"Рекомендуется для графического режима: Процессор G3 частотой 400 МГц или "
-"выше, 256 МиБ ОЗУ."
+msgstr "Рекомендуется для графического режима: Процессор G3 частотой 400 МГц или выше, 256 МиБ ОЗУ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -132,32 +88,18 @@ msgstr "Требования к процессору и памяти для ар
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. "
-"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible "
-"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with "
-"Fedora. Fedora&nbsp;&PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better "
-"processor, and is optimized for i686 and later processors."
-msgstr ""
-"Следующие спецификации процессоров определены для процессоров Intel. Другие "
-"процессоры, такие как AMD, Cyrix и VIA, совместимые и эквивалентные "
-"следующим процессорам Intel, также могут использоваться с Fedora. Для Fedora&nbsp;"
-"&PRODVER; требуется процессор не ниже Intel Pentium Pro, и она "
-"оптимизирована для i686 и более современных процессоров."
+msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora&nbsp;&PRODVER; requires an Intel Pentium Pro or better processor, and is optimized for i686 and later processors."
+msgstr "Следующие спецификации процессоров определены для процессоров Intel. Другие процессоры, такие как AMD, Cyrix и VIA, совместимые и эквивалентные следующим процессорам Intel, также могут использоваться с Fedora. Для Fedora&nbsp;&PRODVER; требуется процессор не ниже Intel Pentium Pro, и она оптимизирована для i686 и более современных процессоров."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr ""
-"Рекомендуется для текстового режима: Процессор класса Pentium Pro 200 МГц "
-"или выше"
+msgstr "Рекомендуется для текстового режима: Процессор класса Pentium Pro 200 МГц или выше"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium Pro or better"
-msgstr ""
-"Рекомендуется для графического режима: Процессор класса Pentium Pro 400 МГц "
-"или выше"
+msgstr "Рекомендуется для графического режима: Процессор класса Pentium Pro 400 МГц или выше"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -191,38 +133,25 @@ msgstr "Требования к месту на жестком диске для
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is "
-"entirely determined by the installing spin and the packages selected during "
-"installation. Additional disk space is required during installation to "
-"support the installation environment. This additional disk space corresponds "
-"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the "
-"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
-msgstr ""
-"Установка всех пакетов может занять более 9 ГБ на жестком диске. "
-"Окончательный размер полностью определяется выбранной для установки сборкой "
-"и тем, какие пакеты выбраны во время установки. Дополнительное место на "
-"диске требуется для поддержки среды установки. Его размер соответствует размеру файла /Fedora/base/stage2.img (на "
-"установочном диске 1) плюс размер файлов в каталоге /var/lib/rpm в "
-"установленной системе."
+msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system."
+msgstr "Установка всех пакетов может занять более 9 ГБ на жестком диске. Окончательный размер полностью определяется выбранной для установки сборкой и тем, какие пакеты выбраны во время установки. Дополнительное место на диске требуется для поддержки среды установки. Его размер соответствует размеру файла /Fedora/base/stage2.img (на установочном диске 1) плюс размер файлов в каталоге /var/lib/rpm в установленной системе."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"In practical terms, additional space requirements may range from as little "
-"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for "
-"a larger installation."
-msgstr ""
-"На практике объем дополнительного пространства может "
-"варьироваться от 90 МиБ для минимальной установки до 175 МиБ для более масштабных установок."
+msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation."
+msgstr "На практике объем дополнительного пространства может варьироваться от 90 МиБ для минимальной установки до 175 МиБ для более масштабных установок."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free "
-"space should be maintained for proper system operation."
-msgstr ""
-"Данные пользователя тоже занимают место на диске, помимо этого для "
-"корректной работы системы должно быть свободно как минимум 5% дискового "
-"пространства."
+msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation."
+msgstr "Данные пользователя тоже занимают место на диске, помимо этого для корректной работы системы должно быть свободно как минимум 5% дискового пространства."
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The minimum memory listed below may not be sufficient for all situations. In particular, installation in a virtual machine may require memory closer to the \"Recommended\" value."
+msgstr "Указанных минимальных требований к памяти может быть недостаточно для всех ситуаций. В частности, установка на виртуальной машине может требовать объем памяти, близкий к «рекомендуемому» значению."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Minimums may not always be sufficient"
+msgstr "Минимальных требований может быть недостаточно"




More information about the docs-commits mailing list