Branch 'f13' - uk-UA/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 9 14:50:55 UTC 2010


 uk-UA/Desktop.po |  113 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 45 deletions(-)

New commits:
commit 3d030a299a0bcbb0752092149eb5f12c2c07d249
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 9 14:50:53 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/uk-UA/Desktop.po b/uk-UA/Desktop.po
index b787874..e29f27c 100644
--- a/uk-UA/Desktop.po
+++ b/uk-UA/Desktop.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 18:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-09T14:08:56\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 17:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Автоматичне встановлення драйверів пр
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
 msgstr ""
-"Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінки <xref "
-"linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" />."
+"Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінки <xref linkend=\"sect-"
+"Release_Notes-Printing\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Автоматичне встановлення пакунків мов"
 #, no-c-format
 msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
 msgstr ""
-"Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінки <xref "
-"linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" />."
+"Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінки <xref linkend=\"sect-"
+"Release_Notes-I18n\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid ""
 "install missing tools for handling archive formats."
 msgstr ""
 "Програма <application>Brasero</application> отримала можливість автоматично "
-"встановлювати потрібні для запису звукових компакт-дисків кодеки <"
-"application>GStreamer</application>. Програма <application>File-roller<"
-"/application> тепер може автоматично встановлювати допоміжні програми, "
+"встановлювати потрібні для запису звукових компакт-дисків кодеки "
+"<application>GStreamer</application>. Програма <application>File-roller</"
+"application> тепер може автоматично встановлювати допоміжні програми, "
 "потрібні для обробки архівів у різних форматах."
 
 #. Tag: title
@@ -69,6 +69,20 @@ msgstr ""
 msgid "Redesigned user management interface"
 msgstr "Покращено інтерфейс керування записами користувачів"
 
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tech preview"
+msgstr "Технічний огляд"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future "
+"direction and progress."
+msgstr ""
+"Ця можливість Fedora &PRODVER; є додатковою, призначеною для демонстрації "
+"напрямку розвитку технологій."
+
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -95,6 +109,18 @@ msgstr ""
 "роботи системи, пов’язане з цією можливістю, зверніться до розділу <xref "
 "linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" />."
 
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To install and try the new user account tool, install the "
+"<package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> "
+"packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
+msgstr ""
+"Щоб встановити і користуватися новим інструментом керування обліковими "
+"записами, встановіть пакунки "
+"<package>accountsdialog</package> і <package>accountsservice</package>, а "
+"потім виконайте команду <command>accounts-dialog</command>."
+
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
@@ -133,8 +159,8 @@ msgstr ""
 "У Fedora&nbsp;&PREVVER; передбачено експериментальну підтримку прискорення "
 "просторової графіки для новіших карток ATI у вільному драйвері Radeon з "
 "відкритим кодом. У  Fedora&nbsp;&PRODVER; експериментальну підтримку "
-"прискорення просторової графіки було розширено за допомогою драйвера <"
-"application>nouveau</application> на деякі з карток NVIDIA. Fedora та "
+"прискорення просторової графіки було розширено за допомогою драйвера "
+"<application>nouveau</application> на деякі з карток NVIDIA. Fedora та "
 "спонсор проекту, компанія Red Hat, присвятили свої зусилля покращенню якості "
 "та розширення діапазону обладнання, яке підтримується повністю вільними "
 "драйверами прискорення відео. Хоча ми не маємо наміру обмежувати можливості "
@@ -172,8 +198,8 @@ msgid ""
 "import photos from any digital camera supported by <application>gPhoto</"
 "application>"
 msgstr ""
-"Імпортування фотографій з будь-яких цифрових фотоапаратів, які підтримує <"
-"application>gPhoto</application>"
+"Імпортування фотографій з будь-яких цифрових фотоапаратів, які підтримує "
+"<application>gPhoto</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -202,8 +228,8 @@ msgid ""
 "publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</"
 "citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
 msgstr ""
-"оприлюднення фотографій на <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>"
-"Flickr</citetitle> або <citetitle>Picasa</citetitle>"
+"оприлюднення фотографій на <citetitle>Facebook</citetitle>, "
+"<citetitle>Flickr</citetitle> або <citetitle>Picasa</citetitle>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -231,8 +257,7 @@ msgid ""
 "application> library"
 msgstr ""
 "можливість редагування довільних фотографій, навіть якщо їх не було "
-"імпортовано до бібліотеки <application>Shotwell</"
-"application>"
+"імпортовано до бібліотеки <application>Shotwell</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -243,8 +268,8 @@ msgid ""
 "repository."
 msgstr ""
 "Щоб дізнатися більше про <application>Shotwell</application>, відвідайте "
-"сторінку <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. Супровід програми <"
-"application>Gthumb</application> не припинено, її можна знайти у сховищах "
+"сторінку <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. Супровід програми "
+"<application>Gthumb</application> не припинено, її можна знайти у сховищах "
 "Fedora."
 
 #. Tag: title
@@ -261,10 +286,9 @@ msgid ""
 "backend."
 msgstr ""
 "<application>Déjà Dup</application> є типовою програмою для роботи з "
-"резервними копіями у середовищі "
-"GNOME Fedora&nbsp;&PRODVER;. Програма значно спрощує роботу з резервними "
-"копіями. Для роботи використано допоміжний інструмент <application>"
-"duplicity</application>."
+"резервними копіями у середовищі GNOME Fedora&nbsp;&PRODVER;. Програма значно "
+"спрощує роботу з резервними копіями. Для роботи використано допоміжний "
+"інструмент <application>duplicity</application>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -286,8 +310,8 @@ msgstr "Безпечне шифрування та стискання даних
 #, no-c-format
 msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
 msgstr ""
-"Інкрементальне копіювання: ви зможете відновити дані з "
-"будь-якої проміжної резервної копії"
+"Інкрементальне копіювання: ви зможете відновити дані з будь-якої проміжної "
+"резервної копії"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -317,8 +341,8 @@ msgstr ""
 "Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> проста у "
 "користуванні програма, розроблена для полегшення користування сканером і "
 "імпортування зображень та документів у відповідних форматах. Докладніше про "
-"програму можна дізнатися за адресою <ulink url=\"http://lwn."
-"net/Articles/377063/\" />."
+"програму можна дізнатися за адресою <ulink url=\"http://lwn.net/"
+"Articles/377063/\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -398,16 +422,15 @@ msgid ""
 "to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's "
 "home directory."
 msgstr ""
-"<application>Gnote</application> — це портована на C++ версія <application>"
-"Tomboy</application>. Ця програма є типовою для створення нотаток у "
-"середовищі GNOME Fedora. У новій версії покращено роботу програми та "
-"виправлено декілька вад. У <application>Gnote</application> передбачено "
+"<application>Gnote</application> — це портована на C++ версія "
+"<application>Tomboy</application>. Ця програма є типовою для створення "
+"нотаток у середовищі GNOME Fedora. У новій версії покращено роботу програми "
+"та виправлено декілька вад. У <application>Gnote</application> передбачено "
 "декілька нових додатків, програма тепер використовує для роботи специфікацію "
 "каталогів XDG з freedesktop.org. Нотатки, збережені за допомогою попередніх "
-"версій програми, буде автоматично перенесено з каталогу <filename "
-"class=\"directory\">.gnote</filename> до каталогу <filename "
-"class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> у домашньому каталозі "
-"користувача."
+"версій програми, буде автоматично перенесено з каталогу <filename class="
+"\"directory\">.gnote</filename> до каталогу <filename class=\"directory\">."
+"local/share/gnote</filename> у домашньому каталозі користувача."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -424,10 +447,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Підтримка DVB у <application>Totem</application> тепер здійснюється за "
 "допомогою фонової служби DVB GNOME. Це надає можливість користуватися "
-"підтримкою <firstterm>Electronic Program "
-"Guide</firstterm> (EPG або електронною програмою передач), спростити "
-"налаштування на канали та експортування списків каналів ТБ за допомогою UPNP "
-"(використано <application>Rygel</application>)."
+"підтримкою <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG або "
+"електронною програмою передач), спростити налаштування на канали та "
+"експортування списків каналів ТБ за допомогою UPNP (використано "
+"<application>Rygel</application>)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -451,8 +474,8 @@ msgid ""
 "application>"
 msgstr ""
 "<application>Gftp</application> викинуто з дистрибутива, оскільки його "
-"функціональні можливості дублюють можливості <application>Thunar<"
-"/application> Ñ– <application>Gigolo</application>"
+"функціональні можливості дублюють можливості <application>Thunar</"
+"application> Ñ– <application>Gigolo</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -471,8 +494,8 @@ msgid ""
 "<application>Gnome-screensaver</application> has been replaced by "
 "<application>Xscreensaver</application>"
 msgstr ""
-"<application>Gnome-screensaver</application> було замінено на <application>"
-"Xscreensaver</application>"
+"<application>Gnome-screensaver</application> було замінено на "
+"<application>Xscreensaver</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -482,8 +505,8 @@ msgid ""
 "(RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the "
 "accompanying panel plugin"
 msgstr ""
-"<application>TigerVNC</application> було замінено на <application>Remmina<"
-"/application>. Програма здатна працювати з додатковими протоколами (RDP, "
+"<application>TigerVNC</application> було замінено на <application>Remmina</"
+"application>. Програма здатна працювати з додатковими протоколами (RDP, "
 "XDMCP, SSH) та краще інтегрована зі стільницею Xfce за допомогою додаткового "
 "додатка панелі"
 




More information about the docs-commits mailing list