Branch 'f13' - pt-PT/Boot.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 9 17:28:59 UTC 2010


 pt-PT/Boot.po |   84 ++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 72 deletions(-)

New commits:
commit 9b8987d4b5810c5c0657352c252e39a35573f706
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 9 17:28:55 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pt-PT/Boot.po b/pt-PT/Boot.po
index 2a514da..b9445fd 100644
--- a/pt-PT/Boot.po
+++ b/pt-PT/Boot.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
@@ -18,91 +18,31 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Boot Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de arranque"
 
 #~ msgid "Fedora&nbsp;12 Boot Time"
 #~ msgstr "Tempo de Arranque do Fedora&nbsp;12"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Boot</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Boot</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
+#~ msgstr "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot</ulink>"
 
 #~ msgid "GRUB with ext4 support"
 #~ msgstr "GRUB com suporte a ext4"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora&nbsp;9 originally included experimental support for ext4 and "
-#~ "Fedora&nbsp;11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</"
-#~ "application> in that version did not support ext4 and hence required a "
-#~ "separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora&nbsp;12 now "
-#~ "includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 "
-#~ "support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will "
-#~ "permit this as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Fedora&nbsp;9 originalmente incluía suporte experimental para ext4 e o "
-#~ "Fedora&nbsp;11 incluiu o ext4 por omissão. Contudo, o <application>GRUB</"
-#~ "application> nessa versão ainda não suportava ext4, e assim, era "
-#~ "necessário uma partição de arranque separada formatada como ext3 ou ext2. "
-#~ "O  Fedora&nbsp;12 agora inclui uma versão actualizada do "
-#~ "<application>GRUB</application> com suporte para ext4. O "
-#~ "<application>Anaconda</application> (o instalador do Fedora) também "
-#~ "permite isto."
+#~ msgid "Fedora&nbsp;9 originally included experimental support for ext4 and Fedora&nbsp;11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</application> in that version did not support ext4 and hence required a separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora&nbsp;12 now includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will permit this as well."
+#~ msgstr "O Fedora&nbsp;9 originalmente incluía suporte experimental para ext4 e o Fedora&nbsp;11 incluiu o ext4 por omissão. Contudo, o <application>GRUB</application> nessa versão ainda não suportava ext4, e assim, era necessário uma partição de arranque separada formatada como ext3 ou ext2. O  Fedora&nbsp;12 agora inclui uma versão actualizada do <application>GRUB</application> com suporte para ext4. O <application>Anaconda</application> (o instalador do Fedora) também permite isto."
 
 #~ msgid "Dracut &mdash; new booting system"
 #~ msgstr "Dracut &mdash; novo sistema de arranque"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Up until Fedora&nbsp;10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</"
-#~ "firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was "
-#~ "monolithic, very distribution-specific and did not provide much "
-#~ "flexibility. This will be replaced with <application>Dracut</"
-#~ "application>, an initial ram disk with an event-based framework designed "
-#~ "to be distribution-independent. It has been also adopted by the Fedora-"
-#~ "derived OLPC project's XO operating system. OLPC modules for "
-#~ "<application>Dracut</application> are available in the Fedora repository. "
-#~ "Early feedback and testing is welcome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Até ao Fedora&nbsp;10, o sistema de arranque (<firstterm>disco ram "
-#~ "inicial</firstterm> ou <firstterm>initrd</firstterm>) utilizado para "
-#~ "arrancar o Fedora era monolítico, muito dependente da distribuição e não "
-#~ "permitia muita flexibilidade. Este sistema será substituído pelo "
-#~ "<application>Dracut</application>, um disco ram inicial com uma framework "
-#~ "baseada em eventos e desenhada para ser independente da distribuição. "
-#~ "Este sistema também foi adoptada pelo projecto OLPC, derivado do Fedora, "
-#~ "para o sistema operativo XO. Módulos OLPC para o <application>Dracut</"
-#~ "application> estão disponíveis no repositório do Fedora. São bem vindos "
-#~ "comentários e testes, quanto mais cedo melhor."
+#~ msgid "Up until Fedora&nbsp;10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
+#~ msgstr "Até ao Fedora&nbsp;10, o sistema de arranque (<firstterm>disco ram inicial</firstterm> ou <firstterm>initrd</firstterm>) utilizado para arrancar o Fedora era monolítico, muito dependente da distribuição e não permitia muita flexibilidade. Este sistema será substituído pelo <application>Dracut</application>, um disco ram inicial com uma framework baseada em eventos e desenhada para ser independente da distribuição. Este sistema também foi adoptada pelo projecto OLPC, derivado do Fedora, para o sistema operativo XO. Módulos OLPC para o <application>Dracut</application> estão disponíveis no repositório do Fedora. São bem vindos comentários e testes, quanto mais cedo melhor."
 
 #~ msgid "Faster and smoother graphical startup"
 #~ msgstr "Arranque gráfico mais rápido e fluido"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by "
-#~ "default on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</"
-#~ "application> driver. Fedora&nbsp;10 originally included support for KMS, "
-#~ "but only for some ATI display cards. In Fedora&nbsp;11, this was extended "
-#~ "to Intel cards as well. This release has extended it further to support "
-#~ "NVIDIA cards as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "O <firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) está agora também "
-#~ "activo por omissão em sistemas NVIDIA, através do controlador "
-#~ "<application>Nouveau</application>. O Fedora&nbsp;10 originalmente "
-#~ "incluiu suporte para KMS, mas apenas para algumas placas ATI. No "
-#~ "Fedora&nbsp;11, isto foi estendido também a placas Intel. Neste "
-#~ "lançamento isto foi estendido ainda mais para suportar também placas "
-#~ "NVIDIA."
+#~ msgid "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> driver. Fedora&nbsp;10 originally included support for KMS, but only for some ATI display cards. In Fedora&nbsp;11, this was extended to Intel cards as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as well."
+#~ msgstr "O <firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) está agora também activo por omissão em sistemas NVIDIA, através do controlador <application>Nouveau</application>. O Fedora&nbsp;10 originalmente incluiu suporte para KMS, mas apenas para algumas placas ATI. No Fedora&nbsp;11, isto foi estendido também a placas Intel. Neste lançamento isto foi estendido ainda mais para suportar também placas NVIDIA."
 
-#~ msgid ""
-#~ "As as result of this improvement, you will get a faster and smoother "
-#~ "graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</"
-#~ "application> graphical boot system developed within Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "Como resultado deste melhoramento, você vai ter um arranque gráfico mais "
-#~ "rápido e fluido em quase todos os sistemas, graças ao sistema de arranque "
-#~ "gráfico <application>plymouth</application>, desenvolvido no seio do "
-#~ "Fedora."
+#~ msgid "As as result of this improvement, you will get a faster and smoother graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</application> graphical boot system developed within Fedora."
+#~ msgstr "Como resultado deste melhoramento, você vai ter um arranque gráfico mais rápido e fluido em quase todos os sistemas, graças ao sistema de arranque gráfico <application>plymouth</application>, desenvolvido no seio do Fedora."




More information about the docs-commits mailing list