Branch 'f13' - nl-NL/Devel-Embedded.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Apr 9 19:15:19 UTC 2010


 nl-NL/Devel-Embedded.po |  257 +++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 208 deletions(-)

New commits:
commit 039d63520627f6c7465f59a095f0c65996f77f60
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Fri Apr 9 19:15:14 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/nl-NL/Devel-Embedded.po b/nl-NL/Devel-Embedded.po
index 01b54a9..25bddd4 100644
--- a/nl-NL/Devel-Embedded.po
+++ b/nl-NL/Devel-Embedded.po
@@ -25,25 +25,8 @@ msgstr "Ingebedde ontwikkeling"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
-"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
-"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;&PRODVER; bevat een reeks van pakketten om de ontwikkeling van "
-"ingebedde toepassingen te ondersteunen voor verscheidene doelen. Er is een "
-"brede ondersteuning voor de AVR en verwante onderdelen als ook voor de "
-"Microchip PIC. Bovendien zijn er pakketten om ontwikkeling te ondersteunen "
-"voor oudere, minder populaire onderdelen zoals de Z80, 8051, en anderen. "
-"Voor een meer complete beschrijving refereer je naar <citetitle>Packages for "
-"embedded development on the wiki</citetitle> beschikbaar op <ulink type="
-"\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; bevat een reeks van pakketten om de ontwikkeling van ingebedde toepassingen te ondersteunen voor verscheidene doelen. Er is een brede ondersteuning voor de AVR en verwante onderdelen als ook voor de Microchip PIC. Bovendien zijn er pakketten om ontwikkeling te ondersteunen voor oudere, minder populaire onderdelen zoals de Z80, 8051, en anderen. Voor een meer complete beschrijving refereer je naar <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> beschikbaar op <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -52,14 +35,8 @@ msgstr "avrdude"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
-"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
-"of additional programmers."
-msgstr ""
-"<application>avrdude</application> is vernieuwd van 5.8 naar 5.10. De nieuwe "
-"vrijgave bevat ondersteuning voor extra onderdeel nummers en een aantal "
-"extra programmeurs."
+msgid "<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers."
+msgstr "<application>avrdude</application> is vernieuwd van 5.8 naar 5.10. De nieuwe vrijgave bevat ondersteuning voor extra onderdeel nummers en een aantal extra programmeurs."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -68,25 +45,13 @@ msgstr "Extra informatie:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
-msgstr ""
-"5.9 veranderingen - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/"
-"avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/"
-"avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgid "5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgstr "5.9 veranderingen - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
-msgstr ""
-"5.10 veranderingen - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/"
-"avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/"
-"avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
+msgid "5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
+msgstr "5.10 veranderingen - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -110,19 +75,13 @@ msgstr "Ondersteuning voor PICkit2V2 is verwijderd."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
-"ICD2 ondersteuning is sterk verbeterd, inclusief ondersteuning voor dsPIC33 "
-"apparaten"
+msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
+msgstr "ICD2 ondersteuning is sterk verbeterd, inclusief ondersteuning voor dsPIC33 apparaten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
-"Gereedschap keten en programmeur selectie is verplaatst naar de project "
-"beheerder"
+msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
+msgstr "Gereedschap keten en programmeur selectie is verplaatst naar de project beheerder"
 
 #. Tag: itemizedlist
 #, no-c-format
@@ -131,14 +90,8 @@ msgstr "en nog veel meer."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
-"changelog.php.</ulink>"
-msgstr ""
-"Voor de complete details, refereer je naar de Piklab verander log op <ulink "
-"url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab."
-"sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgid "For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgstr "Voor de complete details, refereer je naar de Piklab verander log op <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -147,38 +100,19 @@ msgstr "mcu8051ide"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
-"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
-"<application>mcu8051ide</application> is vernieuwd naar versie 1.3.3. Naast "
-"fout reparaties, bevat deze vrijgave de volgende nieuwe kenmerken:"
+msgid "<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
+msgstr "<application>mcu8051ide</application> is vernieuwd naar versie 1.3.3. Naast fout reparaties, bevat deze vrijgave de volgende nieuwe kenmerken:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
-"applications"
-msgstr ""
-"RS232/UART debugger, gereedschap bedoelt voor het debuggen in echte hardware "
-"toepassingen"
+msgid "RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware applications"
+msgstr "RS232/UART debugger, gereedschap bedoelt voor het debuggen in echte hardware toepassingen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Symbol list (added on the right panel)"
 msgstr "Symbool lijst (toegevoegd op het rechter paneel)"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Assembler has now support for assigning register names to constants. So "
-"since this version you can write code like this:"
-msgstr ""
-"Assembler heeft nu ondersteuning voor het toekennen van register namen aan "
-"constanten. Dus vanaf deze versie kun je code schrijven als: "
-"<programlisting> ABC EQU R0 MOV ABC, #55h ; &lt;- Dit zal gecompileerd "
-"worden als \"MOV R0, #55h </programlisting>"
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "gnusim8085"
@@ -186,20 +120,8 @@ msgstr "gnusim8085"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. "
-"This new release is now internationalized, and includes a number of "
-"usability improvements and new features. For a complete description, refer "
-"to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
-"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;13 bevat <application>gnusim8085</application> versie 1.3.6. "
-"Deze nieuwe vrijgave is nu geïnternationaliseerd, en bevat een aantal "
-"gebruik verbeteringen en nieuwe eigenschappen. Voor een complete "
-"beschrijving, refereer je naar de aankondiging op <ulink url=\"https://"
-"launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/"
-"gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
+msgid "Fedora&nbsp;13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. This new release is now internationalized, and includes a number of usability improvements and new features. For a complete description, refer to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
+msgstr "Fedora&nbsp;13 bevat <application>gnusim8085</application> versie 1.3.6. Deze nieuwe vrijgave is nu geïnternationaliseerd, en bevat een aantal gebruik verbeteringen en nieuwe eigenschappen. Voor een complete beschrijving, refereer je naar de aankondiging op <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -208,24 +130,8 @@ msgstr "avr-binutils"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are "
-"a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS "
-"file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
-"<application>avr-binutils</application> is vernieuwd naar 2.20. Er zijn een "
-"aantal nieuwe kenmerken en ook fout reparaties. Refereer naar het NEWS "
-"bestand van het project op <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb."
-"cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;"
-"cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-"
-"type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
+msgid "<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
+msgstr "<application>avr-binutils</application> is vernieuwd naar 2.20. Er zijn een aantal nieuwe kenmerken en ook fout reparaties. Refereer naar het NEWS bestand van het project op <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</ulink>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -234,25 +140,16 @@ msgstr "avr-gcc"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this "
-"upgrade."
-msgstr ""
-"<application>avr-gcc</application> is vernieuwd naar 4.3.3, tezamen met "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refereer naar <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> voor details over deze "
-"vernieuwing."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+msgid "<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with <application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this upgrade."
+msgstr "<application>avr-gcc</application> is vernieuwd naar 4.3.3, tezamen met <application>avr-gcc-c++</application>. Refereer naar <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> voor details over deze vernieuwing."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Assembler has now support for assigning register names to constants. So since this version you can write code like this:"
+msgstr "Assembler heeft nu ondersteuning voor het toekennen van register namen aan constanten. Dus vanaf deze versie kun je code schrijven als: "
+
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+#~ msgstr "Deze tekst komt van <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
 
 #~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Ingebedde ontwikkeling</primary>"
@@ -263,19 +160,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GNUSim8085"
 #~ msgstr "GNUSim8085"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-#~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
-#~ "very nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-#~ "language programs with much ease. It also has stack, memory and port "
-#~ "viewers which can be used for debugging the programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is nieuw in Fedora. GNUSim8085 is een "
-#~ "grafische simulator voor de Intel 8085 microprocessor assembly taal. Het "
-#~ "heeft een aantal prettige eigenschappen inclusief een toetsenpaneeltje "
-#~ "wat gebruikt kan worden om assembly taal programma&#39;s gemakkelijker te "
-#~ "schrijven. Het heeft ook een stapel, geheugen en poort viewers die "
-#~ "gebruikt kunnen worden voor het debuggen van programma&#39;s."
+#~ msgid "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very nice features including a keypad which can be used to write assembly language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers which can be used for debugging the programs."
+#~ msgstr "<package>gnusim8085</package> is nieuw in Fedora. GNUSim8085 is een grafische simulator voor de Intel 8085 microprocessor assembly taal. Het heeft een aantal prettige eigenschappen inclusief een toetsenpaneeltje wat gebruikt kan worden om assembly taal programma&#39;s gemakkelijker te schrijven. Het heeft ook een stapel, geheugen en poort viewers die gebruikt kunnen worden voor het debuggen van programma&#39;s."
 
 #~ msgid "<term>gputils</term>"
 #~ msgstr "<term>gputils</term>"
@@ -283,15 +169,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>gputils</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-#~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
-#~ "supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gputils</package> heeft ondersteuning toegevoegd voor een aantal "
-#~ "nieuwere processoren. <package>gputils</package> ondersteunt nu alle "
-#~ "processoren die ondersteund worden door MPLAB 8.20 (behalve voor EEPROM "
-#~ "en vergelijkbare producten)."
+#~ msgid "<package>gputils</package> has added support for a number of newer processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
+#~ msgstr "<package>gputils</package> heeft ondersteuning toegevoegd voor een aantal nieuwere processoren. <package>gputils</package> ondersteunt nu alle processoren die ondersteund worden door MPLAB 8.20 (behalve voor EEPROM en vergelijkbare producten)."
 
 #~ msgid "<term>gsim85</term>"
 #~ msgstr "<term>gsim85</term>"
@@ -299,37 +178,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
 #~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
-#~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
-#~ "test 8085 programs before actualy implementing them on target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gsim85</package> is een 8085 microprocessor simulator. Het heeft "
-#~ "een zeer gebruikersvriendelijke grafische gebruikersinterface. Het kan "
-#~ "gebruikt worden om 8085 programma&#39;s te testen voordat ze in "
-#~ "werkelijkheid geïmplementeerd worden op de doel board. <package>gsim85</"
-#~ "package> is nieuw in Fedora &PRODVER;."
+#~ msgid "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
+#~ msgstr "<package>gsim85</package> is een 8085 microprocessor simulator. Het heeft een zeer gebruikersvriendelijke grafische gebruikersinterface. Het kan gebruikt worden om 8085 programma&#39;s te testen voordat ze in werkelijkheid geïmplementeerd worden op de doel board. <package>gsim85</package> is nieuw in Fedora &PRODVER;."
 
 #~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
 #~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
-#~ "based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER; bevat een nieuw pakket, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is een geïntegreerde ontwikkel omgeving voor "
-#~ "microcontrollers gebaseerd op de 8051. Ondersteunde programmeertalen zijn "
-#~ "C en assembly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-#~ "language, it uses SDCC compiler."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het heeft zijn eigen assembler en ondersteuning voor 2 externe "
-#~ "assemblers. Voor de C taal gebruikt het de SDCC compiler."
+#~ msgid "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
+#~ msgstr "Fedora &PRODVER; bevat een nieuw pakket, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is een geïntegreerde ontwikkel omgeving voor microcontrollers gebaseerd op de 8051. Ondersteunde programmeertalen zijn C en assembly."
+
+#~ msgid "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C language, it uses SDCC compiler."
+#~ msgstr "Het heeft zijn eigen assembler en ondersteuning voor 2 externe assemblers. Voor de C taal gebruikt het de SDCC compiler."
 
 #~ msgid "<term>openocd</term>"
 #~ msgstr "<term>openocd</term>"
@@ -337,16 +196,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>openocd</primary>"
 #~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-#~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-#~ "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported "
-#~ "to ease development time."
-#~ msgstr ""
-#~ "De Open On-Chip Debugger (OpenOCD), nieuw voor Fedora &PRODVER;, biedt "
-#~ "debugging, programmeren in het systeem en boundary-scan testen voor "
-#~ "ingebedde apparaten. Een aantal verschillende printplaten, doelen, en "
-#~ "interfaces worden ondersteund om de ontwikkel tijd te verbeteren"
+#~ msgid "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to ease development time."
+#~ msgstr "De Open On-Chip Debugger (OpenOCD), nieuw voor Fedora &PRODVER;, biedt debugging, programmeren in het systeem en boundary-scan testen voor ingebedde apparaten. Een aantal verschillende printplaten, doelen, en interfaces worden ondersteund om de ontwikkel tijd te verbeteren"
 
 #~ msgid "<term>sdcc</term>"
 #~ msgstr "<term>sdcc</term>"
@@ -354,21 +205,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
 #~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
-#~ "the complete list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 bevat een aantal nieuwe eigenschappen. "
-#~ "Refereer naar <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></"
-#~ "ulink> voor de complete lijst."
+#~ msgid "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
+#~ msgstr "<package>sdcc</package> 2.9.0 bevat een aantal nieuwe eigenschappen. Refereer naar <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> voor de complete lijst."
 
 #~ msgid "Code may be incompatible"
 #~ msgstr "Code kan niet-compatibel zijn"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
-#~ "compatible with 2.9.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Code ontwikkelt voor <package>sdcc</package> 2.8.0 kan misschien niet "
-#~ "volledig compatibel zijn met 2.9.0."
+#~ msgid "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible with 2.9.0."
+#~ msgstr "Code ontwikkelt voor <package>sdcc</package> 2.8.0 kan misschien niet volledig compatibel zijn met 2.9.0."




More information about the docs-commits mailing list