Branch 'f13' - it-IT/About_Fedora.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Apr 11 17:33:14 UTC 2010


 it-IT/About_Fedora.po |  230 +++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 167 deletions(-)

New commits:
commit 1aa1f808890db8b03ea57e6c1625a5c5daacea53
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date:   Sun Apr 11 17:32:55 2010 +0000

    l10n: Updates to Italian (it) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/it-IT/About_Fedora.po b/it-IT/About_Fedora.po
index 0cbb0ea..e15e115 100644
--- a/it-IT/About_Fedora.po
+++ b/it-IT/About_Fedora.po
@@ -14,152 +14,36 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
-"platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
-"distribute, now and forever. It is developed by a large community of people "
-"who strive to provide and maintain the very best in free, open source "
-"software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by "
-"Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Fedora è un sistema operativo e piattaforma, basata su Linux, aperta, "
-"innovativa e proiettata al futuro il cui uso, modifica, e distribuzione sono "
-"sempre libere per chiunque, ora e per sempre. E' sviluppato da una vasta "
-"comunità di persone che si sforzano di fornire e mantenere il massimo per "
-"gli standards del software libero open source. Fedora è parte del Fedora "
-"Project, sponsorizzato da Red Hat, Inc."
-
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\" />."
-msgstr ""
-"Visita la Wiki della comunità Fedora su <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Documentazione Fedora"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
-"Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
-"volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
-msgstr ""
-"Il Fedora Documentation Project fornisce contenuti, servizi, e strumenti per "
-"la documentazione Free/Libre Open Source Software (FLOSS) al 100%. Diamo il "
-"benvenuto ai volontari ed ai contributori di qualsiasi livello di capacità. "
-"Visita la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"DocsProject\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Traduzione di Fedora"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
-"documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
-msgstr ""
-"L'obbiettivo del Translation Project è quello di tradurre il software e la "
-"documentazione associata al Fedora Project. Visita la nostra pagina Web su "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
-"in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
-"are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\" />."
-msgstr ""
-"La missione primaria della Fedora Bug Squad è quello di tracciare ed "
-"eliminare gli errori in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-"\">Bugzilla</ulink> relativi a Fedora, ed agire come ponte fra gli utenti e "
-"gli sviluppatori. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
-"projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\" />."
-msgstr ""
-"Il Fedora Marketing Project è la voce pubblica del Fedora Project. "
-"L'obbiettivo è promuovere Fedora ed aiutare a promuovere altri progetti "
-"Linux ed open source. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
-"potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and "
-"the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\" />."
-msgstr ""
-"I Fedora Ambassadors sono persone che vanno nei luoghi dove ci sono altri "
-"utenti Linux e potenziali utenti da convertire parlandogli di Fedora &mdash; "
-"il progetto e la distribuzione. Visitate la nostra pagina Web su <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora Infrastructure"
 
-#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
-"get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
-"technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</"
-"ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
-"lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
-"\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
-msgstr ""
-"Il Fedora Infrastructure Project è per aiutare tutti i contributori Fedora a "
-"fare le loro cose con la minima difficoltà e la massima efficienza. Le cose "
-"che ricadono sotto questo progetto includono il sistema di compilazione, il "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem"
-"\">Fedora Account System</ulink>, il <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject."
-"org/\">repositorio CVS</ulink>, le <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Communicate\">mailing list</ulink> e le infrastrutture di <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">siti web</ulink>. Visita la "
-"nostra pagina web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Infrastructure\"></ulink>."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
@@ -167,73 +51,85 @@ msgstr "Fedora Websites"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
-"Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr ""
-"L'iniziativa Fedora Websites punta a migliorare l'immagine di Fedora su "
-"Internet. Gli obbiettivi principali di questo sforzo includono:"
+msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
+msgstr "In generale, rendere i siti divertenti ed emozionanti come il progetto che rappresentano!"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Artwork"
+msgstr "Fedora Artwork"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Planet Fedora"
+msgstr "Pianeta Fedora"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
-msgstr ""
-"Provare a consolidare tutti i siti web chiave di Fedora sotto uno schema "
-"uniforme"
+msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
+msgstr "Puoi leggere i weblog di molti contributori Fedora sul nostro aggregatore ufficiale, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>Planet Fedora</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr ""
-"Mantenere i contenuti che non ricadono sotto un particolare sotto-progetto"
+msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" />."
+msgstr "Visita la nostra pagina: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT/Websites\"/>Fedora Websites</ulink>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
-"represent!"
-msgstr ""
-"In generale, rendere i siti divertenti ed emozionanti come il progetto che "
-"rappresentano!"
+msgid "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
+msgstr "Rendere le cose belle a vedersi è ciò che facciamo. Icone, sfondi del desktop, e temi sono tutte parti realizzate dal Fedora Artwork Project. Visita la nostra pagina: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>Fedora Artwork</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Visitate la nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"it_IT/Websites\"/></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
+msgstr "Fedora è un sistema operativo e una piattaforma, basata su Linux, aperta, innovativa e proiettata al futuro il cui uso, modifica, e distribuzione sono sempre libere per chiunque, ora e per sempre. E' sviluppato da una vasta comunità di persone che si sforzano di fornire e mantenere i migliori standards del software libero e open source. Fedora è parte del Fedora Project, sponsorizzato da Red Hat, Inc."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora Artwork"
-msgstr "Fedora Artwork"
+msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\" />."
+msgstr "Visita la Wiki della comunità Fedora: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/it_IT\">Fedora Project</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
-"backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\" />."
-msgstr ""
-"Rendere le cose belle a vedersi è la cosa principale. Icone, sfondi del "
-"desktop, e temi sono tutte parti del Fedora Artwork Project. Visitate la "
-"nostra pagina Web su <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/></"
-"ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\" />."
+msgstr "Il Fedora Documentation Project documenta al 100% contenuti, servizi, e strumenti del  Free/Libre Open Source Software (FLOSS). Diamo il benvenuto a volontari e contributori con qualsiasi livello di capacità. Visita la nostra pagina: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\">DocsProject</ulink>."
 
-#. Tag: title
+#. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Planet Fedora"
-msgstr "Pianeta Fedora"
+msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\" />."
+msgstr "L'obbiettivo del Translation Project è  tradurre il software e la documentazione associata al Fedora Project. Visita la nostra paginai: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian\">Team Traduttori Italiani</ulink>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\" />."
-msgstr ""
-"Si possono leggere i weblog di molti contributori Fedora sull'aggregatore "
-"ufficiale, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/></ulink>."
+#, no-c-format
+msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\" />."
+msgstr "La missione primaria del Fedora Bug Squad è quello di tracciare ed eliminare in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink>, gli errori relativi a Fedora, ed agire come ponte fra gli utenti e gli sviluppatori. Visita la nostra pagina: <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/BugZappers\">BugZappers</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+msgstr "Mantenere i contenuti che non rientrano in un particolare sotto-progetto"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\" />."
+msgstr "Il Fedora Marketing Project è la voce pubblica del Fedora Project. L'obbiettivo è promuovere Fedora ed aiutare a promuovere altri progetti Linux ed open source. Visita la nostra pagina: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\">Fedora Marketing Project</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora &mdash; the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\" />."
+msgstr "I Fedora Ambassadors sono persone che vanno lì dove ci sono altri utenti Linux e potenziali utenti da conquistare, e spiegano Fedora &mdash; il progetto e la distribuzione. Visita la nostra pagina: <ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/It_IT/Ambassadors\">Fedora Ambassadors</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information technology this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\" />."
+msgstr "Il Fedora Infrastructure Project aiuta tutti i contributori Fedora a svolgere le loro attività con il minimo sforzo e la massima efficienza. I compiti che ricadono sotto questo progetto includono il sistema di compilazione, il <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, i <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">repository CVS</ulink>, le varie <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing list</ulink> e l'infrastruttura dei <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Siti Web</ulink>. Visita la nostra pagina: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\">Fedora Infrastructure</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+msgstr "Provare a consolidare tutti i siti web chiave, di Fedora, sotto uno schema uniforme"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
+msgstr "L'iniziativa del Fedora Websites punta a migliorare l'immagine di Fedora su Internet. Gli obbiettivi principali di questo sforzo includono:"




More information about the docs-commits mailing list