Branch 'f13' - sr-Latn-RS/Downloading.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Apr 12 21:58:37 UTC 2010


 sr-Latn-RS/Downloading.po |   27 +++++++++++++--------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)

New commits:
commit 13bf8c24849b0cceb3d75638d173669cadcac802
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 12 21:58:35 2010 +0000

    l10n: Updates to Serbian (Latin) (sr at latin) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/sr-Latn-RS/Downloading.po b/sr-Latn-RS/Downloading.po
index 3dd8acc..55b4888 100644
--- a/sr-Latn-RS/Downloading.po
+++ b/sr-Latn-RS/Downloading.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12T04:57:26\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 13:55-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
 "sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
 "meets the following requirements:"
 msgstr ""
-"Fedora se distribuira kao nekoliko ISO datoteka odraza veličine CD-a, ili "
-"kao jedna ISO datoteka odraza veličine DVD-a. Možete upotrebiti jednu DVD "
+"Fedora se distribuira kao nekoliko ISO datoteka otiska veličine CD-a, ili "
+"kao jedna ISO datoteka otiska veličine DVD-a. Možete upotrebiti jednu DVD "
 "ISO datoteku ako računar ispunjava sledeće preduslove:"
 
 #. Tag: para
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "It has sufficient storage space available to hold the image file "
 "(approximately 3.5&nbsp;GB)."
 msgstr ""
-"Ima dovoljno skladišnog prostora dostupnog za čuvanje datoteke odraza "
+"Ima dovoljno skladišnog prostora dostupnog za čuvanje datoteke otiska "
 "(otprilike 3.5&nbsp;GB)."
 
 #. Tag: para
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "<firstterm>Sistem datoteka</firstterm> je metoda koju računar koristi za "
 "organizaciju datoteka i podataka na svojim skladišnim uređajima. Neki "
 "sistemi datoteka ne mogu skladištiti datoteke veće od 2&nbsp;GB, što bi ih "
-"sprečilo da uskladište Fedora DVD odraz, koji je otprilike 3.5&nbsp;GB. "
+"sprečilo da uskladište Fedora DVD otisak, koji je otprilike 3.5&nbsp;GB. "
 "<firstterm>FAT32</firstterm> je sistem datoteka koji je još uvek u širokoj "
 "upotrebi na starijim računarima i koji je ograničen u ovom smislu. FAT32 je "
 "bio podrazumevani sistem datoteka za računare koji su koristili "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 "that can handle large files like DVD images."
 msgstr ""
 "Ako vaš računar koristi Windows&nbsp;98 ili Windows&nbsp;Me, nemojte "
-"preuzimati datoteku DVD odraza; preuzmite datoteke CD odraza umesto. Ako vaš "
+"preuzimati datoteku DVD otiska; preuzmite datoteke CD otiska umesto. Ako vaš "
 "računar koristi Windows&nbsp;2000 ili Windows&nbsp;XP, možete proveriti "
 "format diska kao Å¡to je <filename class=\"directory\">C:</filename>. "
 "Pritisnite dugme <guilabel>Start</guilabel> potom <guilabel>My Computer</"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Properties</guilabel>. Dobijeno prozorče prikazuje format tog "
 "sistema datoteka. Većina diskova u računarima koji koriste Windows&nbsp;2000 "
 "ili Windows&nbsp;XP su formatirani kao <firstterm>NTFS</firstterm>, sistem "
-"datoteka koji može rukovati DVD odrazima."
+"datoteka koji može rukovati DVD otiscima."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "proverili da su datoteke koje ste preuzeli celovite i ispravne."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all "
 "the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you "
@@ -222,6 +222,5 @@ msgstr ""
 "Primite k znanju da je živi Fedora CD takođe dostupan. Ovaj disk ne sadrži "
 "sve pakete softvera dostupne na DVD-u ili kompletu CD-ova, ali vam "
 "dozvoljava da isprobate Fedora sistem pre njegove instalacije na računar. "
-"Pogledajte članak <citetitle>Živi Fedora odrazi</citetitle> koji je dostupan "
-"sa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink> da biste saznali "
-"više."
+"Pogledajte članak <citetitle>Živi Fedora otisci</citetitle> koji je dostupan "
+"sa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> da biste saznali više."




More information about the docs-commits mailing list