Branch 'f13' - sr-Latn-RS/Downloading.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Apr 12 21:58:37 UTC 2010
sr-Latn-RS/Downloading.po | 27 +++++++++++++--------------
1 file changed, 13 insertions(+), 14 deletions(-)
New commits:
commit 13bf8c24849b0cceb3d75638d173669cadcac802
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date: Mon Apr 12 21:58:35 2010 +0000
l10n: Updates to Serbian (Latin) (sr at latin) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/sr-Latn-RS/Downloading.po b/sr-Latn-RS/Downloading.po
index 3dd8acc..55b4888 100644
--- a/sr-Latn-RS/Downloading.po
+++ b/sr-Latn-RS/Downloading.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12T04:57:26\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 13:55-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:50+0100\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
"meets the following requirements:"
msgstr ""
-"Fedora se distribuira kao nekoliko ISO datoteka odraza veliÄine CD-a, ili "
-"kao jedna ISO datoteka odraza veliÄine DVD-a. Možete upotrebiti jednu DVD "
+"Fedora se distribuira kao nekoliko ISO datoteka otiska veliÄine CD-a, ili "
+"kao jedna ISO datoteka otiska veliÄine DVD-a. Možete upotrebiti jednu DVD "
"ISO datoteku ako raÄunar ispunjava sledeÄe preduslove:"
#. Tag: para
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"It has sufficient storage space available to hold the image file "
"(approximately 3.5 GB)."
msgstr ""
-"Ima dovoljno skladiÅ¡nog prostora dostupnog za Äuvanje datoteke odraza "
+"Ima dovoljno skladiÅ¡nog prostora dostupnog za Äuvanje datoteke otiska "
"(otprilike 3.5 GB)."
#. Tag: para
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"<firstterm>Sistem datoteka</firstterm> je metoda koju raÄunar koristi za "
"organizaciju datoteka i podataka na svojim skladiÅ¡nim ureÄajima. Neki "
"sistemi datoteka ne mogu skladiÅ¡titi datoteke veÄe od 2 GB, Å¡to bi ih "
-"spreÄilo da uskladiÅ¡te Fedora DVD odraz, koji je otprilike 3.5 GB. "
+"spreÄilo da uskladiÅ¡te Fedora DVD otisak, koji je otprilike 3.5 GB. "
"<firstterm>FAT32</firstterm> je sistem datoteka koji je još uvek u širokoj "
"upotrebi na starijim raÄunarima i koji je ograniÄen u ovom smislu. FAT32 je "
"bio podrazumevani sistem datoteka za raÄunare koji su koristili "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"that can handle large files like DVD images."
msgstr ""
"Ako vaÅ¡ raÄunar koristi Windows 98 ili Windows Me, nemojte "
-"preuzimati datoteku DVD odraza; preuzmite datoteke CD odraza umesto. Ako vaš "
+"preuzimati datoteku DVD otiska; preuzmite datoteke CD otiska umesto. Ako vaš "
"raÄunar koristi Windows 2000 ili Windows XP, možete proveriti "
"format diska kao Å¡to je <filename class=\"directory\">C:</filename>. "
"Pritisnite dugme <guilabel>Start</guilabel> potom <guilabel>My Computer</"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Properties</guilabel>. Dobijeno prozorÄe prikazuje format tog "
"sistema datoteka. VeÄina diskova u raÄunarima koji koriste Windows 2000 "
"ili Windows XP su formatirani kao <firstterm>NTFS</firstterm>, sistem "
-"datoteka koji može rukovati DVD odrazima."
+"datoteka koji može rukovati DVD otiscima."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"proverili da su datoteke koje ste preuzeli celovite i ispravne."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that a Fedora Live CD is also available. This disc does not contain all "
"the software packages available on the DVD or set of CDs, but does allow you "
@@ -222,6 +222,5 @@ msgstr ""
"Primite k znanju da je živi Fedora CD takoÄe dostupan. Ovaj disk ne sadrži "
"sve pakete softvera dostupne na DVD-u ili kompletu CD-ova, ali vam "
"dozvoljava da isprobate Fedora sistem pre njegove instalacije na raÄunar. "
-"Pogledajte Älanak <citetitle>Živi Fedora odrazi</citetitle> koji je dostupan "
-"sa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\"></ulink> da biste saznali "
-"više."
+"Pogledajte Älanak <citetitle>Živi Fedora otisci</citetitle> koji je dostupan "
+"sa <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org\" /> da biste saznali više."
More information about the docs-commits
mailing list