web/html/docs/release-notes/f13/pt-PT/html-single index.html, NONE, 1.1

Paul W. Frields pfrields at fedoraproject.org
Tue Apr 13 01:18:22 UTC 2010


Author: pfrields

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/release-notes/f13/pt-PT/html-single
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv15975/pt-PT/html-single

Added Files:
	index.html 
Log Message:
Add content files for F13 Beta relnotes pt-PT/


--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Notas de Lançamento</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-13-pt-PT-0-0" /><meta name="description" content="Este documento aprofunda as notas de lançamento do Fedora 13." /></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="pt-PT" class="article" title="Notas de Lançamento" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span 
 class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">13</span></div><div><h1 id="id1862678" class="title">Notas de Lançamento</h1></div><div><h2 class="subtitle">Notas de Lançamento do Fedora 13</h2></div><div><h3 class="corpauthor">
		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
	</h3></div><div><div xml:lang="pt-PT" class="authorgroup" lang="pt-PT"><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">O Fedora</span> <span class="surname">Equipa de documentação</span></h3></div></div></div><div><div id="id568629" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Aviso Legal</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"></span>© 2010 Red Hat, Inc. and others.
	</div><div class="para">
		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
	</div><div class="para">
		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
	</div><div class="para">
		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
	</div><div class="para">
		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		All other trademarks are the property of their respective owners.
	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Resumo"><h6>Resumo</h6><div class="para">
			Este documento aprofunda as notas de lançamento do Fedora 13.
		</div></div></div></div><hr /></div><div class="section" title="1. Bem-vindo ao Fedora 13"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome">1. Bem-vindo ao Fedora 13</h2></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.1. Visão Geral do Fedora 13" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Fedora_Overview">1.1. Visão Geral do Fedora 13</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView</a></span></i></p><div class="para">
		Como sempre, o Fedora continua a desenvolver (<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions">http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions</a>) e a integrar o mais recente software livre e aberto (<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Features">http://www.fedoraproject.org/wiki/Features</a>). As seguinte secções disponibilizam uma breve visão geral das alterações mais significativas do último lançamento do Fedora. Para mais detalhes acerca de outras funcionalidades incluídas no Fedora 13 consulte as páginas wiki individuais que detalham funcionalidades, objectivos e progresso:
	</div><div class="para">
		<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList">http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList</a>
	</div><div class="para">
		Durante o ciclo de lançamento, fazem-se entrevistas com os programadores por trás das características-chave, que nos dão a história dos bastidores:
	</div><div class="para">
		<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews">http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews</a>
	</div><div class="para">
		As seguintes são características importantes para o Fedora 13:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Instalação automática de controladores de impressão — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Printing" title="3.3. Impressão">Secção 3.3, “Impressão”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Instalação automática de pacotes de idiomas — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-I18n" title="3.4. Internacionalização">Secção 3.4, “Internacionalização”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Reestruturação da ferramenta de gestão de contas de utilizadores — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Fedora_Desktop" title="3.1. Ambiente de trabalho Fedora">Secção 3.1, “Ambiente de trabalho Fedora”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Gestor de cor para calibrar monitores e scanners — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Fedora_Desktop" title="3.1. Ambiente de trabalho Fedora">Secção 3.1, “Ambiente de trabalho Fedora”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Suporte 3D experimental para placas de vídeo NVIDIA — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Fedora_Desktop" title="3.1. Ambiente de trabalho Fedora">Secção 3.1, “Ambiente de trabalho Fedora”</a>
				</div></li></ul></div>
	</div><div class="para">
		Outras funcionalidades nesta versão incluem:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Uma nova forma de instalar o Fedora pela Internet — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Installation_Notes" title="2. Notas de Instalação">Secção 2, “Notas de Instalação”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Autenticação SSSD para utilizadores — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Installation_Notes" title="2. Notas de Instalação">Secção 2, “Notas de Instalação”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Updates ao NFS — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-File_Systems" title="4.9. Sistemas de ficheiros">Secção 4.9, “Sistemas de ficheiros”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<span class="application"><strong>Zarafa</strong></span>, uma nova suíte open source de trabalho colaborativo — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Mail_Servers" title="4.4. Servidores de correio">Secção 4.4, “Servidores de correio”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					'rollback' do sistema para o sistema de ficheiros Btrfs — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-File_Systems" title="4.9. Sistemas de ficheiros">Secção 4.9, “Sistemas de ficheiros”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Melhores sondas <span class="application"><strong>SystemTap</strong></span> — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Tools" title="5.2. Ferramentas">Secção 5.2, “Ferramentas”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Uma stack Python 3 que pode ser instalado em paralelo com uma stack Python existente — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Tools" title="5.2. Ferramentas">Secção 5.2, “Ferramentas”</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Suporte para toda a especificação Java EE 6 no Netbeans 6.8 — consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Java" title="5.4. Java">Secção 5.4, “Java”</a>
				</div></li></ul></div>
	</div><div class="para">
		Funcionalidades para o Fedora 13 encontradas na página de funcionalidades:
	</div><div class="para">
		<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList">http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList</a>
	</div><div class="para">
		Uma discussão colocando estas funcionalidades em contexto pode ser encontrada em:
	</div><div class="para">
		<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Fedora_13_Talking_Points">http://www.fedoraproject.org/wiki/Fedora_13_Talking_Points</a>
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.2. Requisitos de Hardware" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Requirements">1.2. Requisitos de Hardware</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview</a></span></i></p><div class="warning"><h2>Os mínimos nem sempre serão suficientes</h2><div class="para">
			A memória mínima apresentada abaixo pode não ser suficiente para todas as situações. Em particular, uma instalação numa máquina virtual pode necessitar de uma quantidade de memória próxima do valor "Recomendado".
		</div></div><div class="section" title="1.2.1. Requisitos de Processador e Memória para a Arquitectura PPC"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Requirements-Processor_and_memory_requirements_for_PPC_Architectures">1.2.1. Requisitos de Processador e Memória para a Arquitectura PPC</h4></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					CPU Mínimo: PowerPC G3 / POWER3
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O Fedora 13 suporta a geração "New World" dos Apple Power Macintosh, lançado a partir de 1999 em diante. Embora as máquinas "Old World" possam funcionar, elas necessitam de um gestor de arranque especial, que não é incluído na distribuição Fedora. O Fedora também foi instalado e testado em máquinas POWER5 e POWER6.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O Fedora 13 suporta pSeries e as máquinas Cell Broadband Engine.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Fedora 13 também suporta a Sony PlayStation 3 e Genesi Pegasos II e Efika.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O Fedora 13 inclui suporte para o novo hardware das máquinas P.A. Semiconductor Electra.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Fedora 13 também inclui suporte para estações de trabalho "powerstation" da Terrasoft Solutions.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Recomendado para modo de texto: G3 a 233 MHz ou superior, 128MiB RAM.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Recomendado para o modo gráfico: G3 a 400 MHz ou superior, 256MiB RAM.
				</div></li></ul></div></div><div class="section" title="1.2.2. Requisitos de Processador e Memória para a Arquitectura X86"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Requirements-Processor_and_memory_requirements_for_x86_Architectures">1.2.2. Requisitos de Processador e Memória para a Arquitectura X86</h4></div></div></div><div class="para">
			As seguintes especificações do CPU são referidas em termos de processadores da Intel. Outros processadores, como os da AMD, Cyrix e VIA, que são compatíveis ou equivalentes aos seguintes processadores da Intel, também poderão ser utilizados com o Fedora. Fedora 13 requer um processador Intel Pentium Pro ou melhor, e está optimizado para processadores i686 ou posteriores.
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Recomendado para modo de texto: Pentium Pro a 200 MHz ou superior
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Recomendado para o modo gráfico: Pentium Pro a 400 MHz ou superior
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						RAM mínima para modo de texto: 256 MiB
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						RAM mínima para o modo gráfico: 384 MiB
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						RAM recomendada para modo gráfico: 512 MiB
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="1.2.3. Requisitos de Processador e Memória para a Arquitectura x86_64"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Requirements-Processor_and_memory_requirements_for_x86_64_architectures">1.2.3. Requisitos de Processador e Memória para a Arquitectura x86_64</h4></div></div></div><div class="para">
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						RAM mínima para modo de texto: 256 MiB
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						RAM mínima para o modo gráfico: 384 MiB
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						RAM recomendada para modo gráfico: 512 MiB
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="1.2.4. Requisitos de espaço em disco para todas as arquitecturas"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Requirements-Hard_disk_space_requirements_for_all_architectures">1.2.4. Requisitos de espaço em disco para todas as arquitecturas</h4></div></div></div><div class="para">
			Uma instalação total pode ocupar mais de 9 GiB de espaço de disco. O espaço final é inteiramente determinado pelo spin de instalação escolhido e pelos pacotes seleccionados durante a instalação. É necessário espaço de disco adicional durante a instalação para o próprio ambiente de instalação. Este espaço adicional corresponde ao tamanho do ficheiro /Fedora/base/stage2.img (disponível no Disco 1 de instalação) mais o tamanho dos ficheiros existentes em /var/lib/rpm do sistema instalado.
		</div><div class="para">
			Em termos práticos, os requisitos de espaço adicionais poderão ir desde 90 MiB, para uma instalação mínima, até 175 MiB adicionais para uma instalação mais completa.
		</div><div class="para">
			Também é necessário espaço adicional para os dados do utilizador, assim como pelo menos 5% de espaço livre, para o correcto funcionamento do sistema.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.3. Bem Vindo ao Fedora" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.3. Bem Vindo ao Fedora</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome</a></span></i></p><div class="para">
		O Fedora é um sistema operativo baseado em Linux que mostra a mais recente tecnologia em software livre e de código aberto. Fedora é sempre livre para qualquer pessoa utilizar, modificar e distribuir. É desenvolvido por pessoas à volta do mundo, que trabalham juntas como uma comunidade: o Projecto Fedora. O Projecto Fedora é aberto e qualquer pessoa é bem-vinda para participar. O Projecto Fedora está muito à frente, liderando o desenvolvimento de software livre e aberto, e conteúdos.
	</div><div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
			Visite <a href="http://docs.fedoraproject.org/release-notes/">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</a> para ver as últimas notas do lançamento do Fedora, especialmente se estiver a fazer uma actualização. Se está a migrar de uma versão do Fedora mais antiga que a imediatamente anterior, deve consultar as notas de lançamentos mais antigas para mais informação.
		</div></div><div class="para">
		Você pode ajudar a comunidade do Projecto Fedora a continuar o melhoramento do Fedora, se enviar relatórios de erros e pedidos de melhorias. Consulte em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</a> mais informações sobre o envio de relatórios de erros e pedidos de funcionalidades. Obrigado pela sua participação.
	</div><div class="para">
		Para descobrir mais informações gerais sobre o Fedora, veja as seguintes páginas Web:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Visão Geral do Fedora (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Overview">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</a>)
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Perguntas Frequentes (FAQ) do Fedora (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</a>)
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Ajuda e Discussões (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</a>)
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Participe no Projecto Fedora (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Join">http://fedoraproject.org/wiki/Join</a>)
				</div></li></ul></div>
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.4. Erros Comuns" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Common_bugs">1.4. Erros Comuns</h3></div></div></div><div class="para">
		A maioria do software complexo contém erros. Uma das características do software livre e aberto é a capacidade de poder reportar erros, ajudando a corrigir ou a melhorar o software que utiliza.
	</div><div class="para">
		A lista dos erros mais comuns, mantida para cada versão pelo Projecto Fedora, é um bom ponto de partida quando está a ter algum problema que pode ser um erro de software:
	</div><div class="para">
		<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs">https://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs</a>
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.5. Diga-nos a sua opinião" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Feedback">1.5. Diga-nos a sua opinião</h3></div></div></div><div class="para">
		Obrigado pelo seu tempo a enviar os seus comentários, sugestões e relatórios de erros à comunidade do Fedora. Isto ajuda a melhorar o estado do Fedora, do Linux e do Software Livre em todo o mundo. A lista dos erros e problemas mais comuns reportados para este lançamento está disponível em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F13_bugs</a>.
	</div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="1.5.1. Nós precisamos da sua opinião!" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id590991">1.5.1. Nós precisamos da sua opinião!</h4></div></div></div><a id="id590979" class="indexterm"></a><div class="para">
		Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como melhorar este manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um relatório no Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> no produto <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span>
	</div><div class="para">
		Quando submeter um relatório de erro, não se esqueça de mencionar o identificador do manual: <em class="citetitle">release-notes</em>
	</div><div class="para">
		Se tiver uma sugestão para melhorar a documentação, tente ser o mais específico possível na sua sugestão. Se encontrou um erro, por favor, inclua o número da secção e algum texto circundante, para que possamos encontrá-lo facilmente.
	</div></div><div class="section" title="1.5.2. Outras formas de nos deixar a sua opinião"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-Feedback-Other_Ways_to_Leave_Feedback">1.5.2. Outras formas de nos deixar a sua opinião</h4></div></div></div><div class="para">
			Poderá aprender mais sobre o processo Bugzilla em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests">http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests</a>. No entanto, se não se sentir confortável em deixar reacções através do Bugzilla, também poderá:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Se tiver uma conta Fedora, edite o conteúdo directamente em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats">http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats</a>.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					E-mail <a href="mailto:relnotes at fedoraproject.org">relnotes at fedoraproject.org</a>.
				</div></li></ul></div></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="2. Notas de Instalação" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Installation_Notes">2. Notas de Instalação</h2></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer"> https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer</a></span></i></p><div class="para">
		<div class="note"><h2>Nota</h2><div class="para">
				Para aprender como instalar o Fedora, consulte o <em class="citetitle">Guia de Instalação Rápido do Fedora</em> disponível em <a href="http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/">http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/</a> ou o <em class="citetitle">Guia de Instalação do Fedora</em> disponível em <a href="http://docs.fedoraproject.org/install-guide/">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</a>. Se encontrar um problema ou tiver alguma dúvida durante a instalação, que não esteja referida nestas notas de lançamento, consulte <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ">http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ</a> e <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common">http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common</a>.
			</div></div>
	</div><div class="section" title="2.1. boot.fedoraproject.org"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="BFO">2.1. boot.fedoraproject.org</h3></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 introduz um novo método de instalar ou actualizar o Fedora através da Internet, utilizando imagens de arranque disponíveis a partir de <a href="http://boot.fedoraproject.org/">http://boot.fedoraproject.org/</a>. As imagens estão disponíveis para uma variedade de meios, incluindo USB, CD e DVD, e disquete. Pode utilizar estas imagens para iniciar o processo de arranque dum sistema, que por sua vez contacta um servidor remoto para completar o processo de arranque e iniciar o instalador. O processo é semelhante a arrancar em rede com um servidor <em class="firstterm">Preboot Execution Environment</em> (PXE) disponível.
		</div><div class="para">
			O processo de instalação ou actualização em si é o mesmo como se estivesse a realizar o processo com meios locais, tais como um DVD.
		</div><div class="para">
			Não há nada na imagem de arranque que seja específico para esta versão do Fedora; no futuro, pode utilizar a mesma imagem de arranque para instalar ou actualizar para versões posteriores do Fedora.
		</div></div><div class="section" title="2.2. Seleccionar armazenamento durante a instalação"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="storage">2.2. Seleccionar armazenamento durante a instalação</h3></div></div></div><div class="para">
			Em sistemas com vários dispositivos de armazenamento (por exemplo, mais do que uma unidade de disco rígido), o processo de instalação do Fedora 13 difere das versões anteriores. Logo no início do processo de instalação, o <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> pede para selecionar os dispositivos de armazenamento a utilizar durante a instalação. Os dispositivos que não seleccionar são excluídos da fase de particionamento que ocorre mais tarde durante a instalação.
		</div></div><div class="section" title="2.3. Instalar em dispositivos multipath"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="multipath">2.3. Instalar em dispositivos multipath</h3></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> agora pode instalar o Fedora em dispositivos multipath. Se tiver dispositivos multipath ligado ao seu sistema, escolha a opção <span class="guilabel"><strong>Dispositivos de armazenamento especializados</strong></span> quando o <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> a oferecer.
		</div></div><div class="section" title="2.4. Serviços de segurança do sistema"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="SSSD">2.4. Serviços de segurança do sistema</h3></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 pode agora tirar partido do <em class="firstterm">System Security Services Daemon</em> (SSSD) para permitir alta performance, cache de autenticação e consultas de identidade, bem como suporte para autenticação em modo desligado. Cache em modo desligado de dados de identidade é suportado para servidores LDAP e FreeIPA, e autenticação em modo desligado é suportada para LDAP, Kerberos 5 e servidores de autenticação FreeIPA.
		</div><div class="para">
			Para utilizar esta funcionalidade, escolha a opção <span class="guilabel"><strong>Utilizar Autenticação por Rede</strong></span> ao configurar um sistema com <span class="application"><strong>Firstboot</strong></span>. O <span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> é executado automaticamente após a conclusão da instalação durante o primeiro arranque.
		</div></div></div><div class="section" title="3. Alterações no Fedora para Utilizadores no modo Gráfico"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_in_Fedora_for_Desktop_Users">3. Alterações no Fedora para Utilizadores no modo Gráfico</h2></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3.1. Ambiente de trabalho Fedora" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Fedora_Desktop">3.1. Ambiente de trabalho Fedora</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop</a></span></i></p><div class="section" title="3.1.1. Instalação automática de controladores de impressão"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id571757">3.1.1. Instalação automática de controladores de impressão</h4></div></div></div><div class
 ="para">
			Consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Printing" title="3.3. Impressão">Secção 3.3, “Impressão”</a> para detalhes.
		</div></div><div class="section" title="3.1.2. Instalação automática de pacotes de idiomas"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id566693">3.1.2. Instalação automática de pacotes de idiomas</h4></div></div></div><div class="para">
			Consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-I18n" title="3.4. Internacionalização">Secção 3.4, “Internacionalização”</a> para detalhes.
		</div></div><div class="section" title="3.1.3. Integração do PackageKit em todos os lugares"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id501240">3.1.3. Integração do PackageKit em todos os lugares</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>Brasero</strong></span> ganhou a habilidade de automaticamente instalar codecs <span class="application"><strong>GStreamer</strong></span> quando estes são necessários para gravar CDs áudio. O <span class="application"><strong>File-roller</strong></span> pode agora instalar ferramentas em falta para manipular formatos de arquivos.
		</div></div><div class="section" title="3.1.4. Interface de gestão de utilizadores com novo design"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id542168">3.1.4. Interface de gestão de utilizadores com novo design</h4></div></div></div><div class="note"><h2>Ante-visão tecnológica</h2><div class="para">
				Esta funcionalidade Fedora 13 é um extra opcional que mostra futuras direcções e progressos.
			</div></div><div class="para">
			A ferramenta de contas de utilizador foi completamente redesenhada. A ferramenta tem funções para configurar informações pessoais em contas de utilizador, e fazer uma foto ou ícone no perfil pessoal. Também ajuda os utilizadores a gerar senhas fortes, e a configurar opções adicionais de inícios de sessão, tais como inícios de sessão automático, e a determinar perfis especiais para os utilizadores, tais como no caso de um único dono de um portátil ou um administrador de um sistema partilhado. Esta nova funcionalidade foi desenhada e implementada por vários membros do Fedora Desktop SIG. Consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Security" title="4.1. Segurança">Secção 4.1, “Segurança”</a> para detalhes sobre as melhorias de segurança incluídas nesta funcionalidade.
		</div><div class="para">
			Para instalar e experimentar a nova ferramenta de gestão de utilizadores, instale os pacotes <span class="package">accountsdialog</span> e <span class="package">accountsservice</span>, e depois execute o comando <code class="command">accounts-dialog</code>.
		</div></div><div class="section" title="3.1.5. Melhoramentos NetworkManager, incluindo um interface de linha de comando"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id538345">3.1.5. Melhoramentos NetworkManager, incluindo um interface de linha de comando</h4></div></div></div><div class="para">
			Consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-Networking" title="3.2. Rede">Secção 3.2, “Rede”</a>.
		</div></div><div class="section" title="3.1.6. 3D experimental para Nvidia estendido para o controlador livre Nouveau"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id566496">3.1.6. 3D experimental para Nvidia estendido para o controlador livre Nouveau</h4></div></div></div><div class="para">
			Fedora 12 incluiu suporte 3D experimental para placas ATI recentes no controlador livre e de código aberto Radeon, e agora o suporte 3D experimental foi estendido no Fedora 13 no controlador <span class="application"><strong>nouveau</strong></span> para uma série de placas de vídeo NVIDIA. Fedora e o seu patrocinador Red Hat estão empenhados em melhorar a qualidade e a cobertura de controladores de vídeo acelerados completamente livres. Enquanto apoiamos a escolha do utilizador e não prevenimos a utilização de controladores proprietários e fechados, também reconhecemos que estes controladores, por vezes, entram em conflito e causam problemas com software criado por membros da comunidade FOSS. Nós preferimos honrar o compromisso dos membros da comunidade FOSS com o nosso próprio compromisso para controladores livres que complementem o seu trabalho, e trabalhamos a montante, na comunidade Nouveau, para melhorar estes controladores. Basta instalar o pacote <span
  class="package">mesa-dri-drivers-experimental</span> para tirar partido desta nova funcionalidade.
		</div></div><div class="section" title="3.1.7. Shotwell substituiu o Gthumb como o organizador de fotos por omissão"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id996398">3.1.7. Shotwell substituiu o Gthumb como o organizador de fotos por omissão</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Shotwell</strong></span> é um organizador de fotos de código aberto desenhado para o ambiente de trabalho GNOME e substituiu o <span class="application"><strong>Gthumb</strong></span> por omissão no Fedora 13. Ele suporta as seguintes funcionalidades:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					importação de fotos de qualquer câmara digital suportada por <span class="application"><strong>gPhoto</strong></span>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					automaticamente organiza eventos contendo fotos tiradas ao mesmo tempo
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					utilize tags para organizar a sua colecção de fotos
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					edição não-destrutiva, quando se alteraram fotos, sem danificar os originais ou a utilizar espaço em disco para cada cópia
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					publique fotos para o <em class="citetitle">Facebook</em>, <em class="citetitle">Flickr</em> ou <em class="citetitle">Picasa</em>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					melhoramento automático com um clique
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					rode, inverta e recorte fotos
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					reduza os olhos vermelhos e ajuste a exposição, saturação, matiz e temperatura das suas fotos
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					edite qualquer foto, mesmo sem estar importada para a biblioteca do <span class="application"><strong>Shotwell</strong></span>
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Para mais informações sobre <span class="application"><strong>Shotwell</strong></span> consulte <a href="http://yorba.org/shotwell/">http://yorba.org/shotwell/</a>. O <span class="application"><strong>Gthumb</strong></span> continua a ser mantido e disponível no repositório do Fedora.
		</div></div><div class="section" title="3.1.8. Ferramenta de cópias de segurança simples Déjà Dup"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id526437">3.1.8. Ferramenta de cópias de segurança simples Déjà Dup</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Déjà Dup</strong></span> é, por omissão, a ferramenta de cópias de segurança simples no ambiente de trabalho GNOME no Fedora 13. Ela esconde a complexidade de efectuar cópias de segurança em condições, e utiliza o <span class="application"><strong>duplicity</strong></span> como backend.
		</div><div class="itemizedlist"><h6>Funcionalidades:</h6><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Suporte para cópias de segurança locais ou remotas, incluindo a Amazon S3
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Com segurança cifra e comprime os seus dados
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Cópias de segurança incrementais, permitindo-lhe restaurar a partir de qualquer cópia de segurança em particular
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Agendamento de cópias de segurança regulares
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Integra-se bem no ambiente de trabalho GNOME
				</div></li></ul></div><div class="section" title="3.1.8.1. Utilitário de digitalização Simple Scan"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="id475511">3.1.8.1. Utilitário de digitalização Simple Scan</h5></div></div></div><div class="para">
				<span class="application"><strong>Simple Scan</strong></span> é por omissão o utilitário de digitalização para o Fedora 13. <span class="application"><strong>Simple Scan</strong></span> é uma aplicação simples de utilizar, desenhada para permitir que os utilizadores liguem o seu scanner e importem as imagens ou documentos num formato apropriado. Mais detalhes estão disponíveis em <a href="http://lwn.net/Articles/377063/">http://lwn.net/Articles/377063/</a>.
			</div></div><div class="section" title="3.1.8.2. Gestor de cores do GNOME"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="id475536">3.1.8.2. Gestor de cores do GNOME</h5></div></div></div><div class="para">
				A gestão de cores ajuda os artistas, fotógrafos, designers e outros, a exibir e a imprimir os seus trabalhos com maior precisão utilizando software completamente livre. O gestor de cores suporta a definição de tabelas gama de saída para a maioria dos monitores, incluindo quando são ligados durante uma sessão. Os utilizadores também podem instalar ficheiros ICC ou ICM fornecidos pelos vendedores clicando duas vezes sobre eles, e calibrar ecrãs e scanners com dispositivos externos e cores específicas utilizando o pacote <span class="package">ArgyllCMS</span>. Escrito por Richard Hughes, engenheiro da Red Hat e contribuidor do Fedora.
			</div><div class="para">
				O gestão de cores ajuda a controlar e produzir a saída de cores mais precisas para monitores, impressoras e scanners.
			</div></div><div class="section" title="3.1.8.3. Melhorias do Nautilus"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="id522581">3.1.8.3. Melhorias do Nautilus</h5></div></div></div><div class="para">
				O gestor de ficheiros <span class="application"><strong>Nautilus</strong></span> agora apresenta por omissão o modo de navegação. O interface de utilizador para este modo foi reorganizado. Além disso, o Nautilus pode agora apresentar dois directórios lado-a-lado, no novo modo de apresentação de vista dividida.
			</div><div class="para">
				Modo espacial ainda está disponível como uma opção.
			</div></div><div class="section" title="3.1.8.4. Melhoramentos do Gnote"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="id522603">3.1.8.4. Melhoramentos do Gnote</h5></div></div></div><div class="para">
				O <span class="application"><strong>Gnote</strong></span> é um porte em C++ do <span class="application"><strong>Tomboy</strong></span>. É a aplicação de notas por omissão para o ambiente de trabalho GNOME no Fedora e tem vários melhoramentos e correcções de erros. O <span class="application"><strong>Gnote</strong></span> agora tem algumas adições, e segue a especificação de directórios XDG da freedesktop.org. As notas arquivadas em versões anteriores são migradas automaticamente de <code class="filename">.gnote</code> para <code class="filename">.local/share/gnote</code> na pasta pessoal do utilizador.
			</div></div><div class="section" title="3.1.8.5. Serviço GNOME DVB"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="id522640">3.1.8.5. Serviço GNOME DVB</h5></div></div></div><div class="para">
				O suporte DVB no <span class="application"><strong>Totem</strong></span> é agora efectuado através do serviço GNOME DVB, o que permite coisas como o suporte a <em class="firstterm">Guia do Programa Electrónico</em> (EPG), fácil afinação, e exportação de canais de TV através de UPNP (com <span class="application"><strong>Rygel</strong></span>).
			</div></div><div class="section" title="3.1.8.6. Alterações de software Xfce"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="id522664">3.1.8.6. Alterações de software Xfce</h5></div></div></div><div class="para">
				O spin Xfce do Fedora  13 trás várias alterações às aplicações por omissão:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						O <span class="application"><strong>Gftp</strong></span> foi descontinuado, pois as suas funcionalidades são disponibilizadas pelo <span class="application"><strong>Thunar</strong></span> e <span class="application"><strong>Gigolo</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						O <span class="application"><strong>Totem</strong></span> foi substituído pelo <span class="application"><strong>Parole</strong></span>, uma aplicação multimédia desenhada para o ambiente de trabalho Xfce, pensado para simplicidade, velocidade e inteligente utilização de recursos.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Gnome-screensaver</strong></span> foi substituído por <span class="application"><strong>Xscreensaver</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						O <span class="application"><strong>TigerVNC</strong></span> foi substituído pelo <span class="application"><strong>Remmina</strong></span>, com suporte para protocolos adicionais (RDP, XDMCP, SSH) e uma melhor integração com o ambiente Xfce através do plugin do painel
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Páginas de funcionalidades relacionadas
				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
							<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement">http://fedoraproject.org/wiki/Features/ColorManagement</a>
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Gnome2.30</a>
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KDE44</a>
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Sugar_0.88</a>
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2</a>
						</div></li></ul></div>
			</div></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3.2. Rede" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Networking">3.2. Rede</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking</a></span></i></p><div class="section" title="3.2.1. Melhoramentos ao NetworkManager incluindo um interface de linha de comando"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id540735">3.2.1. Melhoramentos ao NetworkManager incluindo um interface de linha de comando</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> no Fedora 13 apresenta as seguintes melhorias principais:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						suporte a antigos dispositivos de rede dial-up Bluetooth, e apresenta uma interface de linha de comando e melhores indicadores de intensidade de sinal. O suporte a modems dial-up para telefones equipados com dispositivos Bluetooth antigos complementa a oferta de rede pessoal, já suportada no Fedora. Depois de ligar o seu telefone, basta verificar a opção <span class="guilabel"><strong>Acesso a Internet utilizando o seu telefone móvel</strong></span> e seleccione o seu operador móvel.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						integração com linha de comando, através do utilitário <span class="application"><strong>nmcli</strong></span>. Esta característica, finalmente, faz com que o <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> esteja disponível para os utilizadores em linha de comando. O acesso ao <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> na linha de comando também é útil para os utilizadores que operam em modo de texto para conservar energia, por exemplo, enquanto viajam.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						a intensidade do sinal de banda larga móvel e o estado de roaming é agora apresentado no ícone do estado da rede para muitas placas de banda larga móvel.
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="3.2.2. NFS"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id560272">3.2.2. NFS</h4></div></div></div><div class="para">
			Consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-File_Systems" title="4.9. Sistemas de ficheiros">Secção 4.9, “Sistemas de ficheiros”</a>.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3.3. Impressão" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Printing">3.3. Impressão</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing</a></span></i></p><div class="section" title="3.3.1. Instalação automática de controladores de impressão"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id525396">3.3.1. Instalação automática de controladores de impressão</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 inclui a funcionalidade para a instalação automática de controladores de impressão. Quando uma impressora USB ou de porta paralela é ligada, o PackageKit procura e instala o controlador apropriado para o fabricante e modelo da impressora. Mais informações estão disponíveis na página da funcionalidade na wiki do Fedora: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/AutomaticPrintDriverInstallation">http://fedoraproject.org/wiki/AutomaticPrintDriverInstallation</a>
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3.4. Internacionalização" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-I18n">3.4. Internacionalização</h3></div></div></div><div class="para">
		Esta secção inclui informação sobre o suporte de idiomas no Fedora.
	</div><div class="section" title="3.4.1. IBus"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id595174">3.4.1. IBus</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>IBus</strong></span> (<em class="firstterm">Intelligent Input Bus</em>) é uma framework de entrada para Linux que permite total funcionalidade e um interface amigável para métodos de entrada. Actualizações ao <span class="application"><strong>IBus</strong></span> no Fedora  13 incluem:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<span class="application"><strong>IBus</strong></span> agora suporta um modo de entrada global e partilhado para todas as aplicações: por omissão ainda são utilizados contextos separados.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<span class="application"><strong>IBus</strong></span> suporte para apresentar barra de idioma no status do ícone do menu.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O motor do <span class="package">ibus-pinyin</span> foi reimplementado em C++ com performance melhorada do fuzzy pinyin.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Novo pacote <span class="package">ibus-fbterm</span> providencia suporte IBus na consola do framebuffer fbterm.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O motor <span class="package">ibus-hangul</span> agora suporta o estilo de entrada Romaja para utilizadores do Ocidente.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O <span class="package">ibus-table-quick</span> foi fundido com o <span class="package">ibus-table-cangjie</span>, e novas tabelas adicionadas para Smart Cangjie 6, Quick (clássico), e Easy (Grande).
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<span class="package">ibus-anthy</span> suporta as preferências de estilos de símbolos e modos de conversão.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O <span class="package">ibus-anthy</span> suporta disposições Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F e NICOLA-A.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O <span class="package">ibus-anthy</span> suporta a personalização do dicionário pessoal por omissão e dicionários pessoais estendidos.
				</div></li></ul></div></div><div class="section" title="3.4.2. Nova fonte chinesa"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id541710">3.4.2. Nova fonte chinesa</h4></div></div></div><div class="para">
			A fonte por omissão para Chinês Simplificado é agora <code class="literal">WQY Zenhei</code>.
		</div></div><div class="section" title="3.4.3. Lohit Devanagari"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id694977">3.4.3. Lohit Devanagari</h4></div></div></div><div class="para">
			A nova fonte <code class="literal">Lohit Devanagari</code> substitui as anteriores e separadas fontes, Lohit para Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, e Nepali. Qualquer glifo distinto para estes idiomas, necessários no futuro, pode ser manipulado em <code class="literal">Lohit Devanagari</code> com marcas na fonte Open Type <code class="literal">locl</code>.
		</div></div><div class="section" title="3.4.4. Instalação automática de pacotes de idiomas"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id596069">3.4.4. Instalação automática de pacotes de idiomas</h4></div></div></div><div class="para">
			Um número de suítes com pacotes grandes, tais como <span class="application"><strong>OpenOffice.org</strong></span> , <span class="application"><strong>Eclipse</strong></span>, e <span class="application"><strong>KDE</strong></span>, empacotam o seu conteúdo traduzido separadamente como <em class="firstterm">langpacks</em> (pacotes de idiomas) devido a problemas com o tamanho. Agora, com o <span class="application"><strong>plugin langpack</strong></span>, quando o <span class="application"><strong>yum</strong></span> detecta que um langpack é necessário e está disponível para um pacote pedido pelo utilizador, o <span class="application"><strong>yum</strong></span> também transfere e instala automaticamente o langpack. O utilizador já não precisa de especificar a instalação do suporte de idioma para estes tipos de suítes. No futuro, será possível estender esta funcionalidade a toda a distribuição. Consulte <a href="http://dingyichen.livejournal.com/17133.ht
 ml">http://dingyichen.livejournal.com/17133.html</a> para detalhes.
		</div></div><div class="section" title="3.4.5. Glibc Locais e Colecções"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id596115">3.4.5. Glibc Locais e Colecções</h4></div></div></div><div class="para">
			As seguintes localizações para <span class="application"><strong>glibc</strong></span> (a <em class="firstterm">biblioteca GNU C</em>) foram adicionados ou actualizados no Fedora 13:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="literal">kok_IN</code> (Localidade de idioma Konkani para a Índia: cerca de 3,6 milhões de falantes) para Devanagari script adicionado.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="literal">ps_AF</code> (Localidade de idioma Pashto para o Afeganistão: cerca de 35,5 milhões de falantes) adicionado.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					colecção para Tamil e Assamês agora está disponível em todos os locais.
				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3.5. Multimédia" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Multimedia">3.5. Multimédia</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</a></span></i></p><a id="id561635" class="indexterm"></a><div class="section" title="3.5.1. Suporte webcam melhorado"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id559366">3.5.1. Suporte webcam melhorado</h4></div></div></div><div class="para">
			O suporte para webcams continua a melhorar no Fedora 13, com muitas correções e melhorias para controladores webcam existentes. Controladores para várias câmaras de modo duplo (câmeras que podem actuar como webcams) foram incluídas no código do kernel.
		</div></div><div class="section" title="3.5.2. Integração KDE PulseAudio"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id493930">3.5.2. Integração KDE PulseAudio</h4></div></div></div><div class="para">
			O KDE 4,4 apresenta integração melhorada com <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span>, a solução de som por omissão do Fedora. Os utilizadores do KDE vão beneficiar das seguintes novas funcionalidades no Fedora 13:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					O <span class="application"><strong>Phonon</strong></span> detecta o <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span> e já não mostra dispositivos não-PulseAudio quando o <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span> está em execução.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span> inclui um novo <span class="application"><strong>module-device-manager</strong></span> que permite que o <span class="application"><strong>Phonon</strong></span> possa gerir dispositivos <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span>.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Utilizando os argumentos acima, o <span class="application"><strong>Phonon</strong></span> permite definir prioridades dos dispositivo para os dispositivos alcançáveis através do <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span>.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O <span class="application"><strong>KMix</strong></span> agora apresenta volumes <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span>, incluindo volumes por aplicação, e permite mover aplicações entre dispositivos.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					O tradicional backend <code class="literal">ALSA</code> para <span class="application"><strong>KMix</strong></span> ainda está disponível, utilize <code class="command">export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</code> para forçar a sua utilização mesmo que o <span class="application"><strong>PulseAudio</strong></span> seja detectado.
				</div></li></ul></div></div><div class="section" title="3.5.3. Telefonia de domínio SIP Witch"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id565618">3.5.3. Telefonia de domínio SIP Witch</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 inclui telefonia de domínio SIP Witch, permitindo aos utilizadores criar e implementar soluções VoIP escaláveis e seguras, tanto para gerir um sistema local <code class="literal">SIP</code> baseado em telefones, e para ligar para utilizadores remotos através da Internet sem a necessidade de um fornecedor de serviços ou serviço de directório central. Com o SIP Witch e um softphone SIP-compatíveis, tais como <span class="application"><strong>Twinkle</strong></span> ou <span class="application"><strong>Empathy</strong></span>, os utilizadores podem substituir soluções VoIP proprietárias por comunicações seguras, directas ponto-a-ponto utilizando inteiramente Software Livre.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="3.6. Imagens Live do Fedora" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Fedora_Live_Images">3.6. Imagens Live do Fedora</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</a></span></i></p><div class="para">
		O <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin">Spin de Jogos</a> disponibiliza um DVD Live com uma amostra dos melhores jogos disponíveis no Fedora.
	</div><div class="para">
		Para designers de electrónica, o spin <a href="http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/">Laboratório de Electrónica Fedora</a> disponibiliza um conjunto de ferramentas completo para designers IC.
	</div><div class="para">
		O Fedora Spins SIG (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</a>) está continuamente a desenvolver imagens Live para propósitos específicos.
	</div><div class="section" title="3.6.1. De CDs Live para USBs Live"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id476647">3.6.1. De CDs Live para USBs Live</h4></div></div></div><div class="para">
			Em versões anteriores do Fedora, a imagem Desktop Live tem sido feito à medida de um CD. O limite de 700-MB de um CD tem limitado a experiência apresentada aos utilizadores, pelo que a equipa do Fedora Desktop está a produzir uma caneta USB Live de 1-GB em substituição desta versão. A imagem Fedora 13 Desktop Live não vai caber num CD. Como resultado, o <span class="application"><strong>Openoffice.org</strong></span> está disponível por omissão em vez do <span class="application"><strong>Abiword</strong></span>, e o editor de imagem <span class="application"><strong>GIMP</strong></span> também está disponível por omissão nesta imagem Live.
		</div><div class="para">
			Documentação detalhada em como fazer uma caneta USB Live está disponível em <a href="http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB.">http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB.</a>. Também pode gravar esta imagem para um DVD. Se o seu computador não suporta arrancar a partir de USB, ou não tem unidade de DVD, pode fazer uma das seguintes acções:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					uma instalação por rede
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					alternativamente, utilize o conjunto de CD
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					utilize uma imagem Live de <a href="http://spins.fedoraproject.org">http://spins.fedoraproject.org</a> para um ambiente de trabalho alternativo que ainda cabe num CD
				</div></li></ul></div></div></div></div><div class="section" title="4. Alterações no Fedora para Administradores de Sistemas"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_in_Fedora_for_System_Administrators">4. Alterações no Fedora para Administradores de Sistemas</h2></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.1. Segurança" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Security">4.1. Segurança</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark"> This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security</a></span></i></p><div class="section" title="4.1.1. Sistema certificado Dogtag"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id521036">4.1.1. Sistema certificado Dogtag</h4></div></div></div><div class="para">
			<em class="firstterm">Dogtag Certificate System</em> (DGS) is an enterprise-class open-source <em class="firstterm">Certificate Authority</em> (CA) supporting all aspects of certificate lifecycle management including <em class="firstterm">Certificate Authority</em> (CA), <em class="firstterm">Data Recovery Manager</em> (DRM), <em class="firstterm">Online Certificate Status Protocol</em> (OCSP) Manager, <em class="firstterm">Registration Authority</em> (RA), <em class="firstterm">Token Key Service</em> (TKS), <em class="firstterm">Token Processing System</em> (TPS) and smartcard management, through <em class="firstterm">Enterprise Security Client</em> (ESC).
		</div><div class="para">
			Consulte a página do <em class="citetitle">Sistema de Certificação Dogtag</em> na wiki do Fedora para detalhes adicionais —<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/DogtagCertificateSystem">http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/DogtagCertificateSystem</a>.
		</div></div><div class="section" title="4.1.2. Lista branca do modprobe"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id493776">4.1.2. Lista branca do modprobe</h4></div></div></div><div class="para">
			A lista branca do <span class="application"><strong>modprobe</strong></span> permite que os administradores de sistemas, em situações de alta segurança, possam limitar os módulos que são carregados pelo <span class="application"><strong>modprobe</strong></span> a uma lista especifica de módulos configurada pelo administrador. Esta limitação torna impossível a utilizadores não privilegiados explorarem vulnerabilidades em módulos que não são utilizados normalmente, por exemplo, ligando hardware. A quantidade de código potencialmente vulnerável que executa no kernel é portanto limitada.
		</div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>modprobe</strong></span> pode também executar comandos específicos em vez de carregar um módulo (utilizando a directiva de configuração <code class="command">install</code>); isto é restringido utilizando a mesma lista branca. Para ajudar os administradores de sistemas a compilar a lista branca, foi adicionada funcionalidade adicional ao <span class="application"><strong>modprobe</strong></span>: será possível registar toda a informação (similar à utilização <code class="command">modprobe -v</code>) num ficheiros especificado, incluindo as acções de execução do <span class="application"><strong>modprobe</strong></span> no <span class="application"><strong>dracut</strong></span> <code class="filename">initrd</code>. Um script será disponibilizado para compilar uma proposta de lista branca a partir dos dados registados.
		</div><div class="para">
			Utilize esta lista branca para reduzir a superfície a potenciais ataques ao kernel e evitar o risco de vulnerabilidades em código do kernel raramente utilizado. Um sistema Fedora de trabalho actualmente tem 79 módulos carregados em 1964 disponíveis (4%). Considerando o tamanho do código, e o ficheiro principal do kernel (<code class="filename">/boot/vmlinuz*</code>) é incluído, mesmo sistema Fedora executa 8,36 MB de código em modo kernel, em 34,66 MB disponíveis /24%).
		</div><div class="para">
			Consulte a página da funcionalidade <em class="citetitle">Lista branca do Modprobe</em> na wiki do Fedora para uma descrição mais completa desta funcionalidade: <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ModprobeWhitelist">http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/ModprobeWhitelist</a>
		</div></div><div class="section" title="4.1.3. Formulário de contas de utilizador"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id559840">4.1.3. Formulário de contas de utilizador</h4></div></div></div><div class="para">
			Um novo formulário de contas de utilizador foi redesenhado e implementado para criar novos utilizadores e editar informações pessoais em sistemas de utilizador único ou pequenas instalações. Este novo formulário conjuga funcionalidades que estavam anteriormente disponíveis em ferramentas dispersas, tais como <span class="application"><strong>system-config-user</strong></span>, <span class="application"><strong>gnome-about-me</strong></span>, <span class="application"><strong>gdmsetup</strong></span> e <span class="application"><strong>polkit-gnome-authorization</strong></span>, e disponibiliza-as num único lugar.
		</div><div class="para">
			A página do <em class="citetitle">Formulário de contas de utilizador</em> na wiki do Fedora inclui mais detalhes: <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/UserAccountDialog">http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/UserAccountDialog</a>
		</div></div><div class="section" title="4.1.4. Policy Kit One"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id476341">4.1.4. Policy Kit One</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>PolicyKitOne</strong></span> substitui o antigo e descontinuado <span class="application"><strong>PolicyKit</strong></span> e oferece aos utilizadores do KDE uma melhor experiência das suas aplicações e ambiente de trabalho do geral. O Fedora 12 versão KDE utilizava o <span class="application"><strong>Agente de autenticação GNOME</strong></span>. O <span class="application"><strong>PolicyKitOne</strong></span> torna possível utilizar o agente de autenticação nativo do KDE <span class="application"><strong>KAuth</strong></span> no Fedora 13.
		</div><div class="para">
			Para uma descrição completa desta funcionalidade, consulte a página <em class="citetitle">KDE PolicyKit One Qt</em> na wiki do Fedora: <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/KDE_PolicyKitOneQt">http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/KDE_PolicyKitOneQt</a>
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.2. Virtualização" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Virtualization">4.2. Virtualização</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization</a></span></i></p><div class="section" title="4.2.1. Aceleração do kernel para rede KVM"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id536596">4.2.1. Aceleração do kernel para rede KVM</h4></div></div></div><div class="para">
			A funcionalidade <code class="literal">Net VHost</code> moveu a tarefa de converter descritores virtio para skbs e vice-versa do espaço do utilizador qemu para o controlador do kernel. Isto mostrou reduzir a latência por um factor de cinco, e melhorou a largura de banda de 90% nativos para 95% nativos em alguns sistemas.
		</div><div class="para">
			Esta funcionalidade é ativada utilizando a opção <code class="option">-netdev</code> (em vez de -net) e adicionando a flag <code class="literal">vhost=on</code>.
		</div><div class="para">
			Para mais informações, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet">http://fedoraproject.org/wiki/Features/VHostNet</a>
		</div></div><div class="section" title="4.2.2. Endereços PCI estáveis KVM"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id475610">4.2.2. Endereços PCI estáveis KVM</h4></div></div></div><div class="para">
			As máquinas virtuais KVM no Fedora agora têm endereços PCI estáveis, reduzindo as hipóteses dos clientes Windows requererem reactivação quando as configurações das máquinas virtuais são alteradas.
		</div><div class="para">
			Os dispositivos das máquinas virtuais KVM mantêm os endereços PCI alocados quando outros dispositivos são adicionados ou removidos da configuração da máquina virtual.
		</div><div class="para">
			Para mais informação, consulte:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_PCI_Addresses</a>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI">http://fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_Stable_Guest_ABI</a>
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="4.2.3. Virt x2apic"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id526320">4.2.3. Virt x2apic</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>X2apic</strong></span> melhora o performance das máquinas virtuais reduzindo a sobrecarga do acesso APIC, o qual é utilizado para contadores de programas e para a emissão de interrupções inter-processos. Ao expor <span class="application"><strong>x2apic</strong></span> às máquinas virtuais, e permitindo que estas utilizem o <span class="application"><strong>x2apic</strong></span>, melhora-se a performance das máquinas virtuais.
		</div><div class="para">
			Fedora 13 suporta o <span class="application"><strong>x2apic</strong></span> tanto no servidor base como nas máquinas virtuais.
		</div><div class="para">
			Para mais informações, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic">http://fedoraproject.org/wiki/Features/Virtx2apic</a>
		</div></div><div class="section" title="4.2.4. Virtio-Serial"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id712456">4.2.4. Virtio-Serial</h4></div></div></div><div class="para">
			O dispositivo pci <code class="literal">virtio-console</code> está agora equipado para lidar com múltiplas portas de consola, bem como portos genérico para os clientes que estão a executar em cima do qemu e KVM. Isso facilita a simples comunicação entre máquinas virtuais e servidor base.
		</div><div class="para">
			Para mais informações, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial">http://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial</a>
		</div></div><div class="section" title="4.2.5. Repositório de Ante-Visão de Tecnologia de Virtualização"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id500234">4.2.5. Repositório de Ante-Visão de Tecnologia de Virtualização</h4></div></div></div><div class="para">
			O <em class="citetitle">Repositório de Ante-Visão de Tecnologia de Virtualização</em> existe para pessoas que gostariam de testar os pacotes mais recentes relacionados com virtualização. Este repositório tem como objectivo principal ajudar a testar e permitir novas experimentações. Não é destinado a ambientes de produção.
		</div><div class="para">
			Para mais informações, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository">http://fedoraproject.org/wiki/Virtualization_Preview_Repository</a>
		</div></div><div class="section" title="4.2.6. Suporte Kernel Xen"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id535206">4.2.6. Suporte Kernel Xen</h4></div></div></div><div class="para">
			O pacote kernel no Fedora 13 suporta o arranque como máquina virtual domU, mas não irá funcionar como dom0 até que esse suporte seja disponibilizado "upstream".
		</div><div class="para">
			O lançamento mais recente do Fedora com suporte para dom0 é o Fedora 8.
		</div><div class="para">
			Arrancar uma máquina virtual <span class="application"><strong>Xen</strong></span> domU dentro do Fedora 13 requer o <span class="application"><strong>xenner</strong></span> baseado no KVM. O <span class="application"><strong>xenner</strong></span> executa o kernel da máquina virtual e um pequeno emulador <span class="application"><strong>Xen</strong></span> em conjunto com a máquina virtual KVM.
		</div><div class="para">
			Para mais informação, consulte:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="http://sourceforge.net/projects/kvm">http://sourceforge.net/projects/kvm</a>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/">http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/</a>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops</a>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0">http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0</a>
					</div></li></ul></div>
		</div><div class="important"><h2>Importante — Obrigatório hardware adequado</h2><div class="para">
				O KVM requer hardware com extensões de virtualização no sistema base. Sistemas sem extensões de virtualização no hardware não suportam máquinas virtuais <span class="application"><strong>Xen</strong></span> neste momento.
			</div></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.3. Web e Servidores de Conteúdo" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Web_and_Content_Servers">4.3. Web e Servidores de Conteúdo</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat</a></span></i></p><div class="section" title="4.3.1. Apache"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id702486">4.3.1. Apache</h4></div></div></div><div class="para">
			o <span class="application"><strong>httpd</strong></span> foi actualizado de 2.2.13 para 2.2.14. Esta actualização envolve apenas correcções de erros. Detalhes podem ser encontrados em <a href="http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2">http://www.apache.org/dist/httpd/CHANGES_2.2</a>.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.4. Servidores de correio" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Mail_Servers">4.4. Servidores de correio</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</a></span></i></p><div class="section" title="4.4.1. cyrusimap"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id567046">4.4.1. cyrusimap</h4></div></div></div><div class="para">
			A última estável e actual versão do servidor <span class="application"><strong>cyrus-imapd</strong></span> é a 2.3.16 que inclui suporte para caixas de correio replicadas, configuração unificada do murder, expunge atrasado, partições separadas para metadados, extensões Sieve, e muito mais. Requer SASLv2. Para mais especificidades sobre as alterações, consulte <a href="http://cyrusimap.web.cmu.edu/imapd/changes.html">http://cyrusimap.web.cmu.edu/imapd/changes.html</a>. Se está a utilizar detecção de SQL, algumas alterações podem ser necessárias (<a href="http://cyrusimap.web.cmu.edu/imapd/install-upgrade.html">http://cyrusimap.web.cmu.edu/imapd/install-upgrade.html</a>).
		</div></div><div class="section" title="4.4.2. dovecot"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id535965">4.4.2. dovecot</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>dovecot</strong></span> foi actualizado para a versão 1.2.11. Em versões anteriores, alguns cabeçalhos muito grandes podiam resultar em serviço negado. Esta actualização corrige esse problema, além de alguns melhoramentos de segurança. Os detalhes podem ser encontrados em <a href="http://dovecot.org/doc/NEWS.">http://dovecot.org/doc/NEWS.</a> (Note que o Fedora 12 inclui a versão 1.2.6).
		</div></div><div class="section" title="4.4.3. fetchmail"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id562509">4.4.3. fetchmail</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 inclui a versão 6.3.14 do <span class="application"><strong>fetchmail</strong></span>. Esta actualização corrige alguns erros relacionados com segurança e restaura o suporte do IMAP2 para alguns servidores. Os detalhes das alterações podem ser encontrados em <a href="http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&amp;release_id=17213.">http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&amp;release_id=17213.</a>
		</div></div><div class="section" title="4.4.4. sendmail"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id579139">4.4.4. sendmail</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>sendmail</strong></span> foi actualizado para a versão 8.14.4. Foram efectuadas algumas correcções de erros, incluindo algumas melhorias na segurança.
		</div></div><div class="section" title="4.4.5. Zarafa"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id502031">4.4.5. Zarafa</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>Zarafa</strong></span> é uma suíte colaborativa que é nova no Fedora. Disponibiliza integração com servidores de correio Linux existentes e utiliza <em class="firstterm">Ajax</em> para criar um interface com o utilizador que é intuitivo para os utilizadores do <span class="application"><strong>Microsoft Outlook</strong></span>. Zarafa inclui uma gateway IMAP4 e POP3, assim como uma gateway iCal/CalDAV. Combina uma alto nível de usabilidade com a estabilidade e flexibilidade de um servidor Linux.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.5. Servidores de Base de Dados" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Database_Servers">4.5. Servidores de Base de Dados</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</a></span></i></p><div class="section" title="4.5.1. db4"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id537202">4.5.1. db4</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 inclui a versão 4.8.26 da base de dados Berkeley <span class="application"><strong>db4</strong></span>. Esta versão apresenta uma performance melhorada, uma nova ferramenta <code class="command">db_sql</code>, e APIs adicionais.
		</div></div><div class="section" title="4.5.2. MySQL"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id971446">4.5.2. MySQL</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>mysql</strong></span> foi actualizado para a versão 5.1.44 (de 5.1.39). Esta versão inclui novas capacidades de replicação. Consulte as notas de lançamento do MySQL <a href="http://lists.mysql.com/announce/664">http://lists.mysql.com/announce/664</a>, <a href="http://lists.mysql.com/announce/660">http://lists.mysql.com/announce/660</a>, <a href="http://lists.mysql.com/announce/654">http://lists.mysql.com/announce/654</a>, <a href="http://lists.mysql.com/announce/645">http://lists.mysql.com/announce/645</a>, e <a href="http://lists.mysql.com/announce/639">http://lists.mysql.com/announce/639</a> para detalhes adicionais.
		</div></div><div class="section" title="4.5.3. Postgresql"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id971089">4.5.3. Postgresql</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>postgresql</strong></span> foi actualizado para a versão 8.4.2. Embora esta seja principalmente uma versão de correção de erros, se você tiver quaisquer índices de hash, você deve reindexar (REINDEX) essas tabelas depois de actualizar (não é necessário um dump). Para obter uma lista completa das correções consulte <a href="http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/release-8-4-2.html">http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/release-8-4-2.html</a>.
		</div></div><div class="section" title="4.5.4. sqlite"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id525377">4.5.4. sqlite</h4></div></div></div><div class="para">
			Para o Fedora 13, o <span class="application"><strong>sqlite</strong></span> foi actualizado da versão 3.6.17 para 3.6.23. Esta versão adiciona um número de pragmas e funções, bem como muitas correcções de erros. Consulte <a href="http://www.sqlite.org/changes.html">http://www.sqlite.org/changes.html</a> para obter uma lista completa das alterações.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.6. Samba (Compatibilidade com Windows)" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Samba_Windows_Compatibility">4.6. Samba (Compatibilidade com Windows)</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba</a></span></i></p><div class="para">
		O <span class="application"><strong>samba</strong></span> e os seus diversos clientes, suplementos e GUIs foram actualizados para 3.5.0. As alterações incluem a utilização da resolução total do Windows para timestamps e cache de credenciais. O livro em HTML <em class="citetitle">Utilizando Samba</em> deixou de ser incluído, mas está disponível em <a href="http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html">http://www.samba.org/samba/docs/using_samba/toc.html</a>.
	</div><div class="para">
		Há algumas alterações ao <code class="filename">smb.conf</code>. Os administradores devem rever <a href="http://www.samba.org/samba/history/samba-3.5.0.html">http://www.samba.org/samba/history/samba-3.5.0.html</a> para todos os detalhes.
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.7. Serviços do Sistema" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-System_Daemons">4.7. Serviços do Sistema</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons</a></span></i></p><div class="section" title="4.7.1. mdadm"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id540570">4.7.1. mdadm</h4></div></div></div><div class="para">
			The <span class="application"><strong>mdadm</strong></span> program controls Linux <em class="firstterm">md</em> devices (<em class="firstterm">redundant arrays of independent disks</em> implemented in software, or <em class="firstterm">software RAIDs</em>). It can create, assemble, report on, and monitor arrays and can also move spare storage between arrays when needed.
		</div><div class="para">
			A versão do <span class="application"><strong>mdadm</strong></span> no Fedora 13 foi atualizada da versão 3.0.2 para a versão 3.1.1. As alterações mais importantes incluem:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						você já não pode parar um <em class="firstterm">container</em> quando os seus <em class="firstterm">membros</em> ainda estão activos.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						foi adicionado um parâmetro <em class="parameter"><code>homehost</code></em> à linha de configuração <code class="literal">AUTO</code>. Quando utilizado com a opção <code class="option">-all</code>, este parâmetro faz com que o <span class="application"><strong>mdadm</strong></span> monte automaticamente qualquer matriz que pertença a esta maquina, mas que não monte nenhuma outras matrizes automaticamente.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						anteriormente, as matrizes com interdependências tinham de ser listada em <code class="filename">mdadm.conf</code> numa ordem específica. Agora, a ordem não é importante.
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="4.7.2. openssh-server"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id541579">4.7.2. openssh-server</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Openssh-server</strong></span> é um serviço servidor open-source para o protocolo SSH.
		</div><div class="para">
			A versão do <span class="application"><strong>openssh-server</strong></span> no Fedora 13 foi atualizada da versão 5.2p1 para a versão 5.4p1. As alterações mais importantes incluem:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Versão 1 do protocolo SSH está desactivada por omissão.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						adicionado suporte para tokens PKCS#11.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						adicionado suporte para autenticação com certificados de utilizadores e máquinas utilizando um novo, mínimo, formato OpenSSH (não X.509).
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						adicionado um <code class="literal">modo netcat</code> que liga a saída standard de um cliente a uma única porta de reencaminhamento num servidor.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						adicionada a possibilidade de revogar chaves para o <span class="application"><strong>sshd</strong></span> e <span class="application"><strong>ssh</strong></span>.
					</div></li></ul></div>
		</div><div class="para">
			Para mais informações, consulte <a href="http://www.openssh.com/txt/release-5.4">http://www.openssh.com/txt/release-5.4</a>.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.8. Ferramentas de Servidor" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Server_Tools">4.8. Ferramentas de Servidor</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools</a></span></i></p><div class="para">
		Esta secção destaca as alterações e adições às várias ferramentas gráficas de configuração do sistema no Fedora 13.
	</div><div class="section" title="4.8.1. Udisks"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id1001653">4.8.1. Udisks</h4></div></div></div><div class="para">
			O serviço de armazenamento <span class="application"><strong>udisks</strong></span> suporta dispositivos LVM e multipath no Fedora 13. A ferramenta <span class="application"><strong>palimpsest</strong></span> fornece um interface gráfica de utilizador para estas funcionalidades. Também foram efectuadas várias melhorias ao interface de utilizador, e opcionalmente, agora permite o acesso remoto.
		</div><div class="para">
			Para mais informações, consulte <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/UdisksImprovements">https://fedoraproject.org/wiki/Features/UdisksImprovements</a>.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.9. Sistemas de ficheiros" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-File_Systems">4.9. Sistemas de ficheiros</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</a></span></i></p><div class="section" title="4.9.1. Btrfs"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="Btrfs">4.9.1. Btrfs</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="guilabel"><strong>Btrfs</strong></span> está em desenvolvimento para vir a ser um sistema de ficheiros capaz de de endereçar e gerir mais ficheiros, ficheiros maiores, e volumes maiores que os sistemas de ficheiros ext2, ext3, e ext4. O Btrfs foi desenhado para ser tolerante a erros, e para facilitar a detecção e reparação de erros quando estes ocorrem. Este sistema utiliza checksums para garantir a validade dos dados e metadados, e mantém snapshots do sistema de ficheiros que podem ser utilizados para cópias de segurança ou reparação.
		</div><div class="para">
			A funcionalidade de snapshot do sistema de ficheiros está disponível no Fedora pela primeira no Fedora 13. Um snapshot automático é criado de cada vez que o gestor de pacotes <span class="application"><strong>yum</strong></span> efectua uma instalação ou actualização.
		</div><div class="para">
			Como o Btrfs ainda é experimental e em grande desenvolvimento, o programa de instalação não o oferece por omissão. Se quiser criar uma partição Btrfs num dispositivo, tem de iniciar o processo de instalação com a opção de arranque <code class="command">btrfs</code>.
		</div><div class="warning"><h2>Btrfs ainda é experimental</h2><div class="para">
				O Fedora 13 inclui o Btrfs para permitir a experimentação com este sistema de ficheiros. Você não deve escolher o Btrfs para partições que irão conter dados importantes ou que serão essenciais para as operações de sistemas importantes.
			</div></div></div><div class="section" title="4.9.2. NFS"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="NFS">4.9.2. NFS</h4></div></div></div><div class="para">
			A partir do Fedora 13 é utilizado o NFSv4 como o protocolo NFS por omissão (actualizado do NFSv3 no Fedora 12).
		</div><div class="para">
			O Fedora agora suporta a montagem de exports NFS com IPv6.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="4.10. (Gráficos) Sistema X Window" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-X_Window_System_Graphics">4.10. (Gráficos) Sistema X Window</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg</a></span></i></p><div class="para">
		Esta secção contém informações relacionadas com a implementação do sistema X Window, X.Org, disponibilizado com o Fedora.
	</div><div class="section" title="4.10.1. DisplayPort"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id489260">4.10.1. DisplayPort</h4></div></div></div><div class="para">
			O DisplayPort é um novo conector digital, e protocolo, que é muito mais capaz que o DVI. O Fedora 13 introduz o suporte para o DisplayPort para chipsets gráficos NVIDIA e ATI Radeon.
		</div><div class="para">
			Para mais detalhes consulte:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/NouveauDisplayPort">https://fedoraproject.org/wiki/Features/NouveauDisplayPort</a>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/RadeonDisplayPort">https://fedoraproject.org/wiki/Features/RadeonDisplayPort</a>
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="4.10.2. Controladores de vídeo de terceiros"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-X_Window_System_Graphics-Third_party_Video_Drivers">4.10.2. Controladores de vídeo de terceiros</h4></div></div></div><div class="para">
			<a id="id493310" class="indexterm"></a>
			 Consulte a página do Xorg sobre dicas detalhadas de como utilizar controladores de vídeo de terceiros: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers">http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers</a>
		</div></div></div></div><div class="section" title="5. Alterações no Fedora para Programadores"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_in_Fedora_for_Developers">5. Alterações no Fedora para Programadores</h2></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.1. Em tempo de execução" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Runtime">5.1. Em tempo de execução</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat</a></span></i></p><div class="para">
		A fazer
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.2. Ferramentas" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Tools">5.2. Ferramentas</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools</a></span></i></p><div class="para">
		O Fedora 13 inclui um rico conjunto de ferramentas de desenvolvimento incluindo todas as linguagens de programação populares, os melhores e mais recentes IDEs e um extenso conjunto de bibliotecas. Esta secção aborda as principais mudanças para o Fedora 13. Para uma lista completa das centenas de componentes de desenvolvimento actualizadas, veja as <em class="citetitle">Notas ténicas do Fedora 13</em> em <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>.
	</div><div class="para">
		A fazer
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.3. A Colecção de Compiladores GCC" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection">5.3. A Colecção de Compiladores GCC</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</a></span></i></p><div class="para">
		O <span class="package">gcc</span> foi actualizado da versão 4.4.2 para 4.4.3. Isto inclui o <span class="application"><strong>gcc</strong></span>, <span class="application"><strong>gcc-c++</strong></span>, <span class="application"><strong>gcc-fortran</strong></span>, <span class="application"><strong>gcc-gnat</strong></span>, e <span class="application"><strong>gcc-objc</strong></span>.
	</div><div class="section" title="5.3.1. GCC agora utiliza lincagem DSO implícita"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id493870">5.3.1. GCC agora utiliza lincagem DSO implícita</h4></div></div></div><div class="para">
			Pontos chave:
			<div class="orderedlist"><ol class="arabic"><li class="listitem"><div class="para">
						O <code class="command">ld</code> não irá procurar automaticamente nas dependências dos objectos lincados.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Se o seu projecto utiliza duas bibliotecas <em class="replaceable"><code>A</code></em> e <em class="replaceable"><code>B</code></em>, ele não irá compilar a não ser que <em class="replaceable"><code>A</code></em> e <em class="replaceable"><code>B</code></em> sejam ambos explicitamente lincadas.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Há mais explicações na página das funcionalidades do GCC na wiki do Fedora: <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=UnderstandingDSOLinkChange">http://fedoraproject.org/w/index.php?title=UnderstandingDSOLinkChange</a>.
					</div></li></ol></div>
		</div><div class="para">
			Sob estas novas alterações, se o seu pacote falhar a sua construção com uma mensagem como:
		</div><pre class="screen">/usr/bin/ld: gpx-parser.o: undefined reference to symbol 'acos@@GLIBC_2.0'
/usr/bin/ld: note: 'acos@@GLIBC_2.0' is defined in DSO /lib/libm.so.6 so try adding it to the linker command line
</pre><div class="para">
			Então a linha que constrói o <code class="literal">.o</code> especificado precisa de explicitamente lincar a <span class="application"><strong>libm</strong></span>.
		</div></div><div class="section" title="5.3.2. _builtin_stdarg_start foi completamente removida do gcc 4.4.3."><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id534891">5.3.2. <code class="command">_builtin_stdarg_start</code> foi completamente removida do <span class="application"><strong>gcc 4.4.3</strong></span>.</h4></div></div></div><div class="para">
			<code class="command">_builtin_stdarg_start</code> irá retornar uma referência indefinida para <code class="command">_builtin_stdarg_start</code> por causa da depreciação do <code class="command">&lt;stdarg.h&gt;</code> no <span class="application"><strong>gcc 4.x</strong></span> A substituição é <code class="command">_builtin_va_start</code>.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.4. Java" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Java">5.4. Java</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java</a></span></i></p><div class="para">
		A Fazer
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.5. Haskell" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Haskell">5.5. Haskell</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat</a></span></i></p><div class="para">
		Fedora 13 inclui <span class="application"><strong>ghc-6.12.1</strong></span>, a qual suporta agora bibliotecas partilhadas em Linux. Todos os pacotes de bibliotecas ghc em Fedora devem agora disponibilizar um pacote principal de bibliotecas partilhadas para execução, além dos sub-pacotes <span class="package">devel</span>, <span class="package">doc</span>, e <span class="package">prof</span>. <span class="application"><strong>ghc-macros</strong></span> foi expandido para permitir a criação de pacotes de forma ainda mais fácil, escondendo o, entediante e sujeito a erros, processamento de sub-pacotes.
	</div><div class="para">
		<span class="application"><strong>Darcs</strong></span> foi actualizada para a nova versão 2.4 com muitas funcionalidades e melhoramentos.
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.6. Eclipse" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Eclipse">5.6. Eclipse</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat</a></span></i></p><div class="section" title="5.6.1. eclipse-mylyn"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id497012">5.6.1. eclipse-mylyn</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>Mylyn</strong></span> é um interface de utilizador focado em tarefas para o <span class="application"><strong>Eclipse</strong></span>. O Fedora 13 inclui a versão 3.3.2, actualizada a partir da 3.2.1 no Fedora 12. As principais alterações incluem:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						A ponte CDT para desenvolvimento C e C++ é agora parte do <span class="application"><strong>Mylyn</strong></span> e complementa a ponte Java.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						O editor de tarefa e a lista de tarefas foram actualizadas com várias melhorias de usabilidade.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Os conectores para JIRA e Bugzilla foram melhorados com novas funcionalidades.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Vários erros na API foram corrigidos - consulte o <em class="citetitle">Guia de porte do Mylyn</em> disponível a partir de <a href=" http://wiki.eclipse.org/Mylyn/Porting_Guide#Notable_API_changes_in_3.3"> http://wiki.eclipse.org/Mylyn/Porting_Guide#Notable_API_changes_in_3.3</a> para detalhes das mudanças na API.
					</div></li></ul></div>
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="5.7. Kernel Linux" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Linux_Kernel">5.7. Kernel Linux</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat</a></span></i></p><div class="para">
		Esta secção cobre as alterações e outras informações importantes relativas ao 2.6.33 baseado no kernel no Fedora 13.
	</div><div class="para">
		O Fedora pode incluir patches adicionais ao kernel para melhorias, correções de bugs, ou funcionalidades adicionais. Por esta razão, o kernel do Fedora pode não ser equivalente linha-por-linha ao kernel original obtido a partir do site kernel.org em <a href="http://www.kernel.org.">http://www.kernel.org.</a>
	</div><div class="para">
		Para obter a lista destes patches, descarregue a fonte do pacote RPM e execute o seguinte comando:
	</div><pre class="programlisting">rpm -qpl kernel-&lt;version&gt;.src.rpm
</pre><div class="section" title="5.7.1. Registo de alterações"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id997126">5.7.1. Registo de alterações</h4></div></div></div><div class="para">
			Para obter um registo de alterações ao pacote, execute o seguinte comando:
		</div><pre class="programlisting">rpm -q --changelog kernel-&lt;version&gt;
</pre><div class="para">
			Se precisa de uma versão amigável do registo de alterações, consulte <a href="http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges">http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges</a>. Uma lista curta e outra completa de diferenças do kernel está disponível em <a href="http://kernel.org/git">http://kernel.org/git</a>. A versão do kernel do Fedora é baseada na árvore do Linus.
		</div><div class="para">
			Personalizações feitas para a versão do Fedora estão disponíveis em <a href="http://cvs.fedoraproject.org">http://cvs.fedoraproject.org</a>.
		</div></div><div class="section" title="5.7.2. Preparação para o Desenvolvimento do Kernel"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id571905">5.7.2. Preparação para o Desenvolvimento do Kernel</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 não inclui o pacote <span class="package">kernel-source</span> fornecido por versões mais antigas, pois apenas é necessário o pacote <span class="package">kernel-devel</span> para construir módulos externos.
		</div></div><div class="section" title="5.7.3. Reportar Erros"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sect-Release_Notes-Linux_Kernel-Reporting_Bugs">5.7.3. Reportar Erros</h4></div></div></div><div class="para">
			Consulte <a href="http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</a> para informações sobre o envio de relatório de erros no kernel Linux. Também poderá utilizar o <a href="http://bugzilla.redhat.com">http://bugzilla.redhat.com</a> para reportar erros que sejam específicos do Fedora.
		</div></div></div></div><div class="section" title="6. Alterações no Fedora para Audiências Específicas"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_in_Fedora_for_Specific_Audiences">6. Alterações no Fedora para Audiências Específicas</h2></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="6.1. O que há de novo em ciência e matemática" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Whats_new_in_science_and_mathematics">6.1. O que há de novo em ciência e matemática</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat"> https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat </a></span></i></p><div class="para">
		Fedora 13 inclui uma séria de pacotes para ciência e matemática. Os seguintes pacotes foram actualizados para o Fedora 13.
	</div><div class="para">
		Um grande número de outros pacotes sofreram pequenas alterações ou correcções de erros. Consulte as <em class="citetitle">Notas técnicas do Fedora 13</em>em <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> para detalhes.
	</div><div class="section" title="6.1.1. EMBOSS"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id559927">6.1.1. EMBOSS</h4></div></div></div><div class="para">
			A versão 6.2.0 do <span class="application"><strong>EMBOSS</strong></span> agora inclui a capacidade de ler formatos de ficheiros adicionais, bem como versões actualizadas dos formatos actuais. Há uma série de novas capacidades, e algumas mudanças necessárias em scripts. Detalhes destas alterações pode ser encontrada em <a href="http://emboss.sourceforge.net/developers/changelog.html#0">http://emboss.sourceforge.net/developers/changelog.html#0</a>.
		</div></div><div class="section" title="6.1.2. Macaulay2"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id558910">6.1.2. Macaulay2</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Macaulay2</strong></span> agora inclui a certificação de novos pacotes que foram aprovados para publicação em revistas e jornais, bem como um grande número de novos programas e pacotes. Alguns recursos foram melhorados ou alterados. Os utilizadores devem rever <a href="http://www.math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-1.3.1/share/doc/Macaulay2/Macaulay2Doc/html/_changes_cm_sp1.3.html">http://www.math.uiuc.edu/Macaulay2/doc/Macaulay2-1.3.1/share/doc/Macaulay2/Macaulay2Doc/html/_changes_cm_sp1.3.html</a> para detalhes sobre estes melhoramentos.
		</div></div><div class="section" title="6.1.3. R"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id537261">6.1.3. R</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong>R</strong></span> foi actualizado para a versão 2.10.1. Há uma série de novas funcionalidades, bem como uma longa lista de correções. Para detalhes consulte <a href="https://svn.r-project.org/R/trunk/NEWS">https://svn.r-project.org/R/trunk/NEWS</a> (desça até a versão 2.10 e 2.10.1). Muitos pacotes <span class="application"><strong>R</strong></span>-relacionados e modos do <span class="application"><strong>emacs</strong></span> também foram actualizados.
		</div></div><div class="section" title="6.1.4. ugene"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id695769">6.1.4. ugene</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 inclui a versão 1.6.1 do <span class="application"><strong>ugene</strong></span>. A actualização é altamente recomendada, pois há algumas correções de bugs sérios. Se preferir compilar o pacote, em vez de instalar a partir do RPM, você deve rever <a href="http://ugene.unipro.ru/news.html#160210">http://ugene.unipro.ru/news.html#160210</a> para acções específicas que precisa de executar para fazer uma actualização bem sucedida. Isso não é necessário para uma instalação normal utilizando <span class="application"><strong>yum</strong></span> ou <span class="application"><strong>PackageKit</strong></span>.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="6.2. Automação de Design Electrónico" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Electronic_Design_Automation">6.2. Automação de Design Electrónico</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_EDA_Beat</a></span></i></p><div class="para">
		<a id="id695728" class="indexterm"></a>
		 <a id="id480652" class="indexterm"></a>
		Esta secção descreve as alterações no Laboratório electrónico para o Fedora 13. Note que muitas aplicações no FEL têm aplicação para outras comunidades. Estas aplicações específicas são destacadas no Desenho de Circuitos (as quais incluem simulação e desenho em PCB) e na secção de Desenvolvimento Embebido destas notas.
	</div><div class="para">
		A fazer
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="6.3. Desenvolvimento de Software Embebido" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Embedded_Development">6.3. Desenvolvimento de Software Embebido</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</a></span></i></p><a id="id568975" class="indexterm"></a><div class="para">
		Fedora 13 inclui um conjunto de pacotes de suporte a desenvolvimento de aplicações embebidas em vários equipamentos. Existe amplo suporte para AVR e peças relacionadas assim como para o Microchip PIC. Além disso, existem pacotes de suporte ao desenvolvimento em equipamentos mais antigos e menos populares, tais como o Z80, 8051, e outros. Para uma descrição mais completa consulte <em class="citetitle">Pacotes para desenvolvimento embebido na wiki</em> disponível em <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development">https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development</a>.
	</div><div class="section" title="6.3.1. avrdude"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id569967">6.3.1. avrdude</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>avrdude</strong></span> foi actualizado de 5.8 para 5.10. A nova versão inclui suporte para números de peças adicionais, bem como um número de programadores adicionais.
		</div><div class="para">
			Informação adicional:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						alterações 5.9 - <a href="http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</a>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						alterações 5.10 - <a href="http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</a>
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="6.3.2. piklab"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id510882">6.3.2. piklab</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>piklab</strong></span> foi atualizado para a versão 0.15.7.
		</div><div class="para">
			As principais alterações incluem:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Suporte para PICkit2V2 foi removido
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						O suporte ICD2 foi muito melhorada, incluindo suporte para dispositivos dsPIC33
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Ferramentas e selecção de programadores foram transferidos para o gestor de projectos
					</div></li></ul></div>
		</div><div class="para">
			Para detalhes completos, consulte o registo de alterações do Piklab em <a href="http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</a>
		</div></div><div class="section" title="6.3.3. mcu8051ide"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id537523">6.3.3. mcu8051ide</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>mcu8051ide</strong></span> foi actualizado para a versão 1.3.3. Além das correcções de erros, esta versão inclui as seguintes novas funcionalidades:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					depurador RS232/UART, ferramenta destinada para depuração em aplicações de hardware reais
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Lista de símbolos (adicionada no painel da direita)
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Assembler tem agora a capacidade de atribuir nomes de registos a constantes. Assim, desde esta versão você pode escrever código como este:
				</div><pre class="programlisting">
ABC   EQU   R0
      MOV   ABC, #55h   ; &lt;- This will be compiled as "MOV R0, #55h
</pre></li></ul></div></div><div class="section" title="6.3.4. gnusim8085"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id595775">6.3.4. gnusim8085</h4></div></div></div><div class="para">
			O Fedora 13 inclui o <span class="application"><strong>gnusim8085</strong></span> versão 1.3.6. Esta nova versão é agora internacional, e inclui uma série de melhorias de usabilidade e novas funcionalidades. Para uma descrição completa, consulte o anúncio em <a href="https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242</a>.
		</div></div><div class="section" title="6.3.5. avr-binutils"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id499304">6.3.5. avr-binutils</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>avr-binutils</strong></span> foi actualizado para 2.20. Existem novas várias funcionalidades, assim como correcções de erros. Consulte o ficheiro de notícias do projecto para detalhes em <a href="http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&amp;content-type=text/plain&amp;cvsroot=src&amp;only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</a>
		</div></div><div class="section" title="6.3.6. avr-gcc"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id499329">6.3.6. avr-gcc</h4></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>avr-gcc</strong></span> foi atualizado para 4.3.3, juntamente com <span class="application"><strong>avr-gcc-c++</strong></span>. Consulte <a class="xref" href="#sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection" title="5.3. A Colecção de Compiladores GCC">Secção 5.3, “A Colecção de Compiladores GCC”</a> para os detalhes desta atualização.
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="section" title="6.4. O que há de novo para operadores de radio amador" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Whats_new_for_amateur_radio_operators">6.4. O que há de novo para operadores de radio amador</h3></div></div></div><p class="remark"><i><span class="remark">This beat is located here: <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio</a></span></i></p><div class="para">
		Fedora 13 inclui um número de aplicações e bibliotecas que são do interesse de operadores de rádio amador e entusiastas de electrónica. Muitas destas aplicações são incluídas no Spin Laboratório Electrónico Fedora. Aplicações interessantes também podem ser encontradas em Desenho de Circuitos, Desenvolvimento Embebido, e Ciência e Matemática. Para uma lista completa de aplicações rádio amador disponíveis no Fedora veja <em class="citetitle">Aplicações para rádio amador</em> em <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio">https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio</a> na wiki.
	</div><div class="para">
		Esta secção descreve sucintamente as alterações significativas nestas aplicações desde o último lançamento do Fedora 12. Para informação completa sobre todas as alterações, maiores ou menores, consulte as <em class="citetitle">Notas Técnicas do Fedora 13</em> em <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>.
	</div><div class="section" title="6.4.1. hamlib"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id539486">6.4.1. hamlib</h4></div></div></div><div class="para">
			O <span class="application"><strong> hamlib </strong></span> foi actualizado para a versão 1.2.10. As novas capacidades incluem:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Novos modelos: IC-7200, PCR-1500, PCR-2500, RX-340, R&amp;S ESMC, BC898T, Si570 AVR-USB, Paragon (skeleton)
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Novo 'backend' de rotação: SPID, GS-232 (não A ou B)
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Correcções e funcionalidades:
						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
									TH-F7E, K2, FT-920, Yaesu NewCAT, IC-7000, IC-7800, IC-910, IC-718, IC-756PROIII, Tentec Orion, Jupiter, RX320, AOR-8000, PCR-1000, Video4Linux, todos os 'backends' kenwood, GS-232A
								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
									Versão ABI em 'backend' de símbolos
								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
									Expõe a configuração PTT/DCD através de rig_set_conf()
								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
									Porta paralela PTT agora segue o interface cwdaemon (STROBE+INIT)
								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
									associações
								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
									atualização ltdl
								</div></li></ul></div>
					</div></li></ul></div>
		</div></div><div class="section" title="6.4.2. xastir"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id569504">6.4.2. xastir</h4></div></div></div><div class="para">
			Em adição às muitas correcções de erros em <span class="application"><strong>xastir</strong></span> 1.9.6, as formas e terminologia foram actualizadas em conformidade com o standard NIMS de utilização ICS.
		</div></div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="appendix" title="A. Informação Legal" lang="pt-PT"><h2 class="title" id="appe-Release_Notes-Legal_Information">A. Informação Legal</h2><div class="para">
		O Projecto Fedora é patrocinado pela Red Hat, Inc.
	</div><div class="section" title="A.1. Licença"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Legal_Information-License">A.1. Licença</h3></div></div></div><div class="para">
			O Acordo de Licenciamento do Fedora está incluído com cada lançamento. Uma versão de referência está disponível no sítio do Projecto Fedora: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement</a> O texto e ilustrações deste documento está licenciado pela Red Hat nos termos da licença Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). Uma explicação de CC-BY-SA está disponível em <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. Os autores originais deste documento, e a Red Hat, designam o Projecto Fedora como sendo a "Attribution Party" para os efeitos da CC-BY-SA. Em respeito com a CC-BY-SA, se distribuir este documento ou uma adaptação do mesmo, tem de disponibilizar o URL para a versão original.
		</div></div><div class="section" title="A.2. Trademarks"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Legal_Information-Trademarks">A.2. Trademarks</h3></div></div></div><div class="para">
			'Fedora' e o logótipo Fedora são marcas registadas da Red Hat, Inc e estão sujeitas aos termos do Fedora Trademark Guidelines: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines</a> Todas as outras marcas registadas são propriedade dos seus respectivos donos.
		</div></div><div class="section" title="A.3. Referências Externas"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Legal_Information-External_References">A.3. Referências Externas</h3></div></div></div><div class="para">
			Este documento pode ligar a outros recursos que não estão sob o controle nem são mantidos pelo Projecto Fedora. Red Hat, Inc não é responsável pelo conteúdo desses recursos. Fornecemos estas ligações apenas por conveniência e a inclusão de qualquer ligação para tal recurso não implica o apoio a esse recurso pelo Projecto Fedora ou pela Red Hat. Reservamos o direito a terminar qualquer ligação ou programa a qualquer momento.
		</div></div><div class="section" title="A.4. Exportação"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Legal_Information-Export">A.4. Exportação</h3></div></div></div><div class="para">
			Algumas restrições a exportação podem aplicar-se aos lançamentos do Projecto Fedora. Consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a> para mais detalhes.
		</div></div><div class="section" title="A.5. Informação Legal"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Legal_Information-Legal_Information">A.5. Informação Legal</h3></div></div></div><div class="para">
			A informação legal a seguir diz respeito a algum software no Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole ou Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov ou Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig
		</div></div><div class="section" title="A.6. Mais Informação"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Legal_Information-More_Information">A.6. Mais Informação</h3></div></div></div><div class="para">
			Informação legal adicional sobre este documento e sobre os lançamentos do Projecto Fedora está disponível no sítio web do Projecto Fedora: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal">http://fedoraproject.org/wiki/Legal </a>
		</div></div></div><div xml:lang="pt-PT" class="appendix" title="B. Histórico de revisões" lang="pt-PT"><h2 class="title" id="appe-Release_Notes-RevHistory">B. Histórico de revisões</h2><div class="para">
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					13.0-1 Fri 19 Mar 2010 John McDonough <code class="email"><a class="email" href="mailto:jjmcd at fedoraproject.org">jjmcd at fedoraproject.org</a></code>
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Conteúdo portado da wiki do Fedora</td></tr></table>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					13.0-0 Wed 17 Mar 2010 Rüdiger Landmann <code class="email"><a class="email" href="mailto:r.landmann at redhat.com">r.landmann at redhat.com</a></code>
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Foi limpo o conteúdo do Fedora 12 para abrir caminho para o Fedora 13</td></tr></table>
				</div></li></ul></div>
	</div></div><div xml:lang="pt-PT" class="index" title="Índice Remissivo" lang="pt-PT"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="id1002213">Índice Remissivo</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>Automação de Design Electrónico, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Electronic_Design_Automation">Automação de Design Electrónico</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>Controladores vídeo</dt><dd><dl><dt>Terceiros, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-X_Window_System_Graphics-Third_party_Video_Drivers">Controladores de vídeo de terceiros</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>Embedded Development</dt><dd><dl><dt>Section, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Embedded_Development">Desenvolvimento de Software Embebido</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Laboratório de electrónica do Fedora, <a class="indext
 erm" href="#sect-Release_Notes-Electronic_Design_Automation">Automação de Design Electrónico</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>Multimedia</dt><dd><dl><dt>Section, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Multimedia">Multimédia</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>Opinião</dt><dd><dl><dt>Informação do contacto para este manual, <a class="indexterm" href="#id590991">Nós precisamos da sua opinião!</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div></div></body></html>



More information about the docs-commits mailing list