Branch 'f13' - es-ES/OverView.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Apr 13 15:24:00 UTC 2010


 es-ES/OverView.po |   95 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 47 insertions(+), 48 deletions(-)

New commits:
commit 7c854f0af009ddfb261744115a2dce015493be13
Author: elsupergomez <elsupergomez at fedoraproject.org>
Date:   Tue Apr 13 15:23:58 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/es-ES/OverView.po b/es-ES/OverView.po
index 40825e5..930cf3b 100644
--- a/es-ES/OverView.po
+++ b/es-ES/OverView.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
-#
+# 
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
@@ -14,15 +14,10 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; Overview"
-msgstr "Fedora&nbsp;&PRODVER; Resumen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -36,11 +31,6 @@ msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:"
-msgstr "A lo largo del ciclo del lanzamiento, existen entrevistas con los desarrolladores en donde pueden conocerese los detalles relacionados con el proceso de creación de las características principales:"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews\" />"
 msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews\" />"
 
@@ -71,11 +61,6 @@ msgstr "Aministración de colores para poder calibrar monitores y scanners — v
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Experimental 3D support for NVIDIA video cards — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
-msgstr "Soporte experimental para targetas gráficas 3D NVIDIA — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "Some other features in this release include:"
 msgstr "Las nuevas características disponibles incluyen:"
 
@@ -91,16 +76,6 @@ msgstr "Autenticación SSSD para usuarios — refer to <xref linkend=\"sect-Rele
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Updates to NFS — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
-msgstr "Actualizaciones para NFS — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>Zarafa</application>, a new open-source groupware suite — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
-msgstr "<application>Zarafa</application>, una nueva suite de código abierto para trabajo en grupo — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "System rollback for the Btrfs file system — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
 msgstr "Recuperación del sistema con sistemas de archivo Btrfs — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
 
@@ -116,54 +91,78 @@ msgstr "Un conjunto en Python 3 que puede ser instalado en forma paralela a otro
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
+msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Fedora_13_Talking_Points\" />"
+msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Fedora_13_Talking_Points\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
 msgid "Support for the entire Java EE 6 spec in Netbeans&nbsp;6.8 — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Java\" />"
-msgstr "Soporte para la totalidad del espectro Java EE 6 en Netbeans&nbsp;6.8 — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Java\" />"
+msgstr "Soporte para la totalidad de especificaciones Java EE 6 en Netbeans&nbsp;6.8 — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Java\" />"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Features for Fedora&nbsp;&PRODVER; tracked on the feature list page:"
-msgstr "Características de Fedora&nbsp;&PRODVER; registradas en la página del listado de características:"
+msgstr "Las características de Fedora&nbsp;&PRODVER; estan registradas en la página del listado de características:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "A discussion putting these features in context may be found at:"
-msgstr "Una discusión sobre la puesta en contexto de estas características se puede ver en:"
+msgstr "Una discusión sobre el contexto de estas características se puede ver en:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; Overview"
+msgstr "Resumen de Fedora&nbsp;&PRODVER;"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Fedora_13_Talking_Points\" />"
-msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Fedora_13_Talking_Points\" />"
+msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:"
+msgstr "A lo largo del ciclo de lanzamiento, hay entrevistas con los desarrolladores en donde pueden conocer los detalles relacionados con el proceso de creación de las características principales:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Experimental 3D support for NVIDIA video cards — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
+msgstr "Soporte 3D experimental para tarjetas gráficas NVIDIA — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Fedora_Desktop\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Updates to NFS — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
+msgstr "Actualizaciones para NFS — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Zarafa</application>, a new open-source groupware suite — refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
+msgstr "<application>Zarafa</application>, una nueva suite de código abierto para trabajo en grupo — vea <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Mail_Servers\" />"
+
+#~ msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/FeatureList\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/FeatureList\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList</ulink>"
+
+#~ msgid "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews</ulink>"
+#~ msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews</ulink>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/"
-#~ "FeatureList\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList</"
-#~ "ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/12/"
-#~ "FeatureList\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/13/FeatureList</"
-#~ "ulink>"
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
-#~ "\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
-#~ "\">http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews</ulink>"
 #~ msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
 #~ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews"
+
 #~ msgid "Improved WebCam support"
 #~ msgstr "Soporte de WebCam mejorado"
+
 #~ msgid "Better Video Codec"
 #~ msgstr "Mejores Codecs de Vídeo"
+
 #~ msgid "Audio Improvements"
 #~ msgstr "Mejoras del Audio"
+
 #~ msgid "Better Power Management"
 #~ msgstr "Mejor Administración de Energía"
+
 #~ msgid "Automatic bug reporting tool"
 #~ msgstr "Herramienta de informe de errores automático"
+
 #~ msgid "Bluetooth on demand"
 #~ msgstr "Bluetooth por demanda"
+
 #~ msgid "Many, many virtualization enhancements"
 #~ msgstr "Muchas, pero muchas mejoras en la virtualización"
+
 #~ msgid "Still more security improvements"
 #~ msgstr "Aún más mejoras de seguridad"
-




More information about the docs-commits mailing list