Branch 'f13' - uk-UA/Validating.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 14 14:46:41 UTC 2010


 uk-UA/Validating.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 109 insertions(+), 77 deletions(-)

New commits:
commit fec02f843015d6d9a574f67f8a073273edd12fea
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 14 14:46:38 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/uk-UA/Validating.po b/uk-UA/Validating.po
index a486344..4d85fbd 100644
--- a/uk-UA/Validating.po
+++ b/uk-UA/Validating.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # translation of Fedora reelase notes to Ukrainian
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006,2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12T04:57:26\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:16-0400\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:43+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -18,7 +22,7 @@ msgid "Validating the Files"
 msgstr "Перевірка файлів"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
 "none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
@@ -27,12 +31,14 @@ msgid ""
 "the available ISO files with a content verification code called a "
 "<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
 msgstr ""
-"При завантаженні файлів можуть виникнути помилки, навіть якщо ваша програма "
-"завантаження про них не повідомляє. Отже <emphasis role=\"strong\">дуже "
-"важливо</emphasis> перевірити, що файли не пошкоджені. Для цього є файл  "
-"<filename>SHA1SUM</filename>. У ньому міститься рядок для кожного доступного "
-"ISO-файлу з контрольною сумою, що називається <firstterm>хеш</firstterm>, і "
-"обчислюється з оригінального ISO-файла."
+"При звантаженні файлів можуть статися помилки, навіть якщо ваша програма "
+"звантаження про них не повідомляє. Отже <emphasis role=\"strong\">дуже "
+"важливо</emphasis> перевірити, чи не пошкоджено файли. Для цього передбачено "
+"файл  "
+"<filename>CHECKSUM</filename>. У ньому міститься по одному рядку для кожного "
+"доступного "
+"ISO-файла з контрольною сумою, що називається <firstterm>хешем</firstterm> і "
+"обчислюється на основі початкових файлів образів ISO."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -49,15 +55,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<application>BitTorrent</application> автоматично виконує перевірку "
 "цілісності при завантаженні. Якщо ваша програма BitTorrent повідомляє, що "
-"файл успішно завантажений - можете безпечно пропустить цей крок."
+"файл успішно звантажено, можете безпечно пропустити цей крок."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Third-party software"
-msgstr ""
+msgstr "Стороннє програмне забезпечення"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide."
@@ -77,30 +83,31 @@ msgid ""
 "hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
 "them:"
 msgstr ""
-"Є декілька вільних (безкоштовних) продуктів перевірки файлів та обчислення "
-"хеш-сум, з простим графічним інтерфейсом. Тут наведені деякі з них:"
+"Існує декілька безкоштовних програм для перевірки файлів та обчислення "
+"контрольних сум з простим графічним інтерфейсом. Тут наведено посилання на "
+"деякі з них:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
 "net/en/marxio-fcv.php\" />"
 msgstr ""
-"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"></ulink>"
+"Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools."
+"net/en/marxio-fcv.php\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\" />"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
 "program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
@@ -108,13 +115,14 @@ msgid ""
 "tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
 "ISO file."
 msgstr ""
-"Слідуйте інструкціям для встановлення програми. Коли ви запустите програму, "
-"використовуйте засіб вибору файлів вкажіть завантажений файл ISO-образу. "
-"Потім виберіть алгоритм SHA-1 для обчислення хеш-суми та запустіть процес. "
-"Програмі потрібен деякий час, оскільки вона має обчислити весь файл ISO."
+"Виконайте настанови зі встановлення програми. Після запуску програми "
+"скористайтеся вікном вибору файлів, щоб вказати звантажений файл ISO-образу. "
+"Потім виберіть алгоритм SHA256 для обчислення контрольної суми і накажіть "
+"програмі обчислити цю контрольну суму. Програмі потрібен деякий час, "
+"оскільки для обчислення доведеться прочитати всі дані файла ISO."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -123,20 +131,22 @@ msgid ""
 "emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
 "filename> file."
 msgstr ""
-"Переглянути вміст файлу <filename>SHA1SUM</filename> можна у текстовому "
-"редакторі, наприклад, у <application>Notepad</application>. Перевірте, що "
-"обчислена хеш-сума <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> із "
-"завантажених файлів <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> відповідає "
-"відповідній хеш-сумі у файлі <filename>SHA1SUM</filename>."
+"Відкрийте файл <filename>CHECKSUM</filename> в текстовому редакторі, "
+"наприклад, в <application>Notepad</application>, для перегляду його вмісту. "
+"Переконайтеся, що контрольна сума, показана інструментом обчислення "
+"контрольних сум для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> зі "
+"звантажених файлів ISO <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> збігається "
+"з "
+"відповідною сумою з файла <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file "
 "does not match, download it again."
 msgstr ""
-"Якщо усі хеш-суми збіглись, ISO-файли можна записувати на носії. Якщо ні - "
-"треба завантажити їх знову."
+"Якщо усі контрольні суми збіглися, ISO-файли можна записувати на диски. Якщо "
+"ні — доведеться звантажити їх знову."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -144,19 +154,18 @@ msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
 msgstr "Перевірка у командному рядку Windows"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, download the program "
 "<filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www."
 "labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 msgstr ""
-"Для перевірки файлів у командному рядку необхідно завантажити програму "
-"<filename>sha1sum.exe</filename>. Інструкції та посилання для завантаження "
-"знаходяться за адресою <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
-"announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"Щоб перевірити файли за допомогою командного рядка, звантажте програму "
+"<filename>sha256sum.exe</filename> з сайта <ulink url=\"http://www."
+"labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\" />."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
 "To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as "
@@ -166,13 +175,14 @@ msgid ""
 "download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like "
 "this:"
 msgstr ""
-"Програма <filename>sha1sum.exe</filename> обчислює та виводить на екран хеш-"
-"суму. Щоб скористатись цією програмою, збережіть <filename>sha1sum.exe</"
-"filename> у той самий каталог, що й ISO-файли. Клацніть <guilabel>Виконати..."
-"</guilabel> у меню Пуск та у якості команди для запуску введіть "
-"<userinput>cmd</userinput>. Відкриється вікно <application>Командний рядок</"
-"application>. Потім перейдіть в каталог із завантаженими файлами і запустіть "
-"<command>sha1sum</command> для кожного ISO-файлу, як вказано нижче:"
+"Програма <filename>sha256sum.exe</filename> обчислює і показує на екрані хеш-"
+"суми. Щоб скористатись цією програмою, збережіть <filename>sha256sum.exe</"
+"filename> до того самого каталогу, що й ISO-файли. Виберіть пункт <guilabel>"
+"Виконати..."
+"</guilabel> у меню «Пуск» і введіть команду запуску <userinput>cmd<"
+"/userinput>. Відкриється вікно <application>Командний рядок</application>. "
+"Перейдіть до каталогу зі звантаженими файлами і запустіть "
+"<command>sha256sum</command> для кожного ISO-файла, як вказано нижче:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -184,7 +194,7 @@ msgstr ""
 "ISO файл."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -193,17 +203,18 @@ msgid ""
 "\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
 "<filename>CHECKSUM</filename> file."
 msgstr ""
-"Відкрийте файл <filename>SHA1SUM</filename> в текстовому редакторі, "
-"наприклад, в <application>Notepad</application>, для перегляду його змісту. "
-"Перевірте, що обчислений хеш, виведений програмою <filename>sha1sum.exe</"
-"filename> для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> з завантажених "
-"файлів <emphasis role=\"strong\">у точності</emphasis> збігається з "
-"відповідним хешем у файлі <filename>SHA1SUM</filename>."
+"Відкрийте файл <filename>CHECKSUM</filename> в текстовому редакторі, "
+"наприклад, в <application>Notepad</application>, для перегляду його вмісту. "
+"Переконайтеся, що контрольна сума, показана програмою <filename>sha256sum."
+"exe</filename> для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> зі "
+"звантажених файлів ISO <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> збігається "
+"з "
+"відповідною сумою з файла <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Validating in Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка у Mac OS X"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -211,6 +222,8 @@ msgid ""
 "To check the files, download the program <application>HashTab</application> "
 "available from <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
 msgstr ""
+"Щоб перевірити цілісність файлів, звантажте програму <application>HashTab<"
+"/application> з сайта <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\" />."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -219,9 +232,14 @@ msgid ""
 "<application>HashTab</application>. Take note of the SHA256 value that "
 "<application>HashTab</application> displays."
 msgstr ""
+"Перетягніть кожен з файлів образів, які ви бажаєте перевірити і скиньте їх "
+"до вікна "
+"<application>HashTab</application>. Зверніть увагу на значення суми SHA256, "
+"яке буде показано "
+"<application>HashTab</application>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -230,21 +248,22 @@ msgid ""
 "\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
 "<filename>CHECKSUM</filename> file."
 msgstr ""
-"Переглянути вміст файлу <filename>SHA1SUM</filename> можна у текстовому "
-"редакторі, наприклад, у <application>Notepad</application>. Перевірте, що "
-"обчислена хеш-сума <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> із "
-"завантажених файлів <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> відповідає "
-"відповідній хеш-сумі у файлі <filename>SHA1SUM</filename>."
+"Відкрийте файл <filename>CHECKSUM</filename> в текстовому редакторі, "
+"наприклад, в <application>TextEdit</application>, для перегляду його вмісту. "
+"Переконайтеся, що контрольна сума, показана програмою <filename>HashTab<"
+"/filename> для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> зі звантажених "
+"файлів ISO <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> збігається з "
+"відповідною сумою з файла <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Validating in Linux"
-msgstr "Перевірка файлів"
+msgstr "Перевірка у Linux"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Open a <firstterm>terminal emulator</firstterm>:"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрийте вікно <firstterm>емулятора термінала</firstterm>:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -253,6 +272,10 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guisubmenu>Terminal</"
 "guisubmenu></menuchoice> to open <application>GNOME Terminal</application>"
 msgstr ""
+"у стільниці GNOME скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>Програми</"
+"guimenu><guisubmenu>Системні інструменти</guisubmenu><guisubmenu>Термінал<"
+"/guisubmenu></menuchoice>, щоб відкрити вікно <application>Термінала GNOME<"
+"/application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -262,6 +285,11 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Terminal</guisubmenu></menuchoice> to open "
 "<application>Konsole</application>"
 msgstr ""
+"у стільниці KDE скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>засобу "
+"запуску програм Kickoff</"
+"guimenu><guisubmenu>Програма</guisubmenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><"
+"guisubmenu>Термінал</guisubmenu></menuchoice>, щоб відкрити <application>"
+"Konsole</application>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -269,9 +297,11 @@ msgid ""
 "Change into the directory that holds the ISO image files, then run "
 "<command>sha256sum</command>, for example:"
 msgstr ""
+"Перейдіть до каталогу, де зберігаються файли образів ISO і віддайте команду "
+"<command>sha256sum</command>. Приклад:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>gedit</application> or <application>kwrite</application>, to "
@@ -281,22 +311,24 @@ msgid ""
 "emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</"
 "filename> file."
 msgstr ""
-"Відкрийте файл <filename>SHA1SUM</filename> в текстовому редакторі, "
-"наприклад, в <application>Notepad</application>, для перегляду його змісту. "
-"Перевірте, що обчислений хеш, виведений програмою <filename>sha1sum.exe</"
-"filename> для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> з завантажених "
-"файлів <emphasis role=\"strong\">у точності</emphasis> збігається з "
-"відповідним хешем у файлі <filename>SHA1SUM</filename>."
+"Відкрийте файл <filename>CHECKSUM</filename> в текстовому редакторі, "
+"наприклад, в <application>gedit</application> або <application>kwrite<"
+"/application>, для перегляду його вмісту. "
+"Переконайтеся, що контрольна сума, показана програмою <filename>sha256sum<"
+"/filename> для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> зі звантажених "
+"файлів ISO <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> збігається з "
+"відповідною сумою з файла <filename>CHECKSUM</filename>."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "If all of the hashes match the hashes found at <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/en/verify\" />, you can burn the ISO file to disc. If a "
 "file does not match, download it again."
 msgstr ""
-"Якщо усі хеш-суми збіглись, ISO-файли можна записувати на носії. Якщо ні - "
-"треба завантажити їх знову."
+"Якщо усі контрольні суми збіглися з вказаними за адресою <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/en/verify\" />, ISO-файли можна записувати на "
+"диски. Якщо ні — доведеться звантажити їх знову."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""




More information about the docs-commits mailing list