web/html/docs/accessibility-guide/f13/uk-UA/html-single index.html, NONE, 1.1

Eric Christensen sparks at fedoraproject.org
Fri Apr 16 02:15:20 UTC 2010


Author: sparks

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/accessibility-guide/f13/uk-UA/html-single
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv25221/uk-UA/html-single

Added Files:
	index.html 
Log Message:
uk and zh versions of the AG


--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Підручник з доступності</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="fedora-accessibility-guide-13-uk-UA-0.9-1" /><meta name="description" content="Цей документ присвячено опису деяких з апаратних пристроїв, програм та модулів, які допоможуть користувачам з особливими потребами користуватися комп’ютером під керуванням операційної системи Fedora." /></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Commo
 n_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="uk-UA" class="article" title="Підручник з доступності" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">fedora</span> <span class="productnumber">13</span></div><div><h1 id="id4441292" class="title">Підручник з доступності</h1></div><div><h2 class="subtitle">Як користуватися Fedora, якщо ви маєте зорові, слухові вади або вади опорно-рухових можливостей</h2></div><div><h3 class="corpauthor">
		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
	</h3></div><div><div xml:lang="uk-UA" class="authorgroup" lang="uk-UA"><h3 class="corpauthor">
		Fedora Documentation Project
	</h3></div></div><div><p class="copyright">Авторське право © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="id3905852" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Правова примітка</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"></span>© 2009 Red Hat, Inc. and others.
	</div><div class="para">
		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
	</div><div class="para">
		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
	</div><div class="para">
		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
	</div><div class="para">
		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		All other trademarks are the property of their respective owners.
	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Анотація"><h6>Анотація</h6><div class="para">
			Цей документ присвячено опису деяких з апаратних пристроїв, програм та модулів, які допоможуть користувачам з особливими потребами користуватися комп’ютером під керуванням операційної системи Fedora.
		</div></div></div></div><hr /></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="1. Вступ" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="introduction">1. Вступ</h2></div></div></div><div class="para">
		Приблизно 500 мільйонів людей у всьому світі мають певні обмеження візуального Ñ– слухового сприйняття або обмеження опорно-рухових можливостей. Згідно офіційної статистики кількість людей з обмеженими можливостями в Україні 2,67 мільйонів, що становить близько 5.2% від всього населення. І ця кількість продовжує зростати зі збільшенням середнього віку населення. Людям з обмеженими можливостями часто надзвичайно важко ефективно користуватися існуючими та новими технологіями, які часто розроблено без врахування потреб цих людей. Крім Ñ
 ‚ого, з веб-сайтами з недоступними для сприйняття даними часто виникають проблеми у пристроїв для озвучення тексту та інших спеціалізованих пристроїв, якими користуються люди з вадами зору та іншими обмеженими можливостями.
	</div><div class="para">
		Можливості доступності додаються до операційних систем, веб-інтерфейсів та інших технологій через можливість збільшення кількості потенційних споживачів послуг або через те, що «так правильно». Рівні права доступу до освітніх, професійних та оздоровчих технологій швидко стають вимогами законодавства. Державні установи багатьох країн створюють стандарти доступності. Федеральні вимоги у Сполучених Штатах набули чинності з червня 2001 року.
	</div><div class="para">
		Ви можете отримати доступ до спеціалізованих апаратних пристроїв, програм та модулів, які значно поліпшать зручність користування Linux для осіб з особливими потребами.
	</div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="2. Чому варто розглядати Fedora як рішення у галузі доступності?" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="why_choose_fedora">2. Чому варто розглядати Fedora як рішення у галузі доступності?</h2></div></div></div><div class="para">
		Linux пропонує недороге і ефективне вирішення проблем людей з обмеженими можливостями. Програмне забезпечення для систем з відкритим кодом коштуватиме набагато менше за інструменти інших операційних систем, а інструменти Linux часто взагалі можна завантажити безкоштовно.
	</div><div class="para">
		<em class="firstterm">Графічний інтерфейс користувача</em> (GUI) Ñ” зручним для користувачів, які не мають проблем з зором, але часто цей інтерфейс стає перешкодою для користувачів з вадами зору, оскільки синтезаторам мовлення важко працювати з інтерфейсами, у яких переважає графіка. Linux Ñ” чудовою операційною системою для користувачів з обмеженнями зору, оскільки графічний інтерфейс у цій системі Ñ” лише одним з варіантів роботи, а не обов’язковим до використання елементом. Більшістю сучасних інструментів, зокрема програмами для роботи з електронÐ
 ½Ð¾ÑŽ поштою, новинами, переглядачами інтернету, календарями, калькуляторами та іншими інструментами можна користуватися у Linux без графічного інтерфейсу. Параметри робочого середовища можна також налаштувати згідно до потреб користувача у апаратному чи програмному забезпеченні.
	</div><div class="para">
		Fedora є дуже популярним дистрибутивом Linux. Більшість професійних користувачів знайомі з Fedora, отже ви зможете скористатися їх безпосередньою допомогою за потреби.
	</div><div class="para">
		Проект Fedora регулярно і часто оновлює і покращує операційну систему. Комп’ютери, на яких встановлено Fedora, здатні звантажувати і встановлювати оновлення і покращення автоматично і безкоштовно (за винятком оплати послуг постачальника послуг інтернету). Отже ви зможете скористатися простим і дешевим способом підтримання безпеки та актуальності програмного забезпечення у системі.
	</div><div class="section" title="2.1. Розділ 508"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="section_508">2.1. Розділ 508</h3></div></div></div><div class="para">
			У США розділ 508 є додатком до <em class="citetitle">Rehabilitation Act</em> (закону щодо реабілітації), прийнятим у 1998 році. Цей розділ вимагає від федеральних установ використовувати лише ті електронні та інформаційні технології, які надають людям з особливими потребами рівний з іншими людьми доступ до даних.
		</div><div class="para">
			Щоб дізнатися більше про вимоги розділу 508, відвідайте <a href="http://www.section508.gov/">http://www.section508.gov/</a>
		</div></div><div class="section" title="2.2. Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VPAT">2.2. Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)</h3></div></div></div><div class="para">
			Зразки VPAT докладно описують параметри відповідності окремих продуктів та служб критеріям розділу 508. За допомогою VPAT працівники федеральних установ можуть визначати під час тендерів з закупівлі продуктів Ñ– послуг індустрії високих технологій Ñ‚Ñ– продукти Ñ– послуги, які найкраще відповідають вимогам доступності розділу 508. Вимоги VPAT виконуються приватними виробниками на добровільних засадах. Відповідні зразки можна знайти на сайтах окремих виробників. Виробники самі супроводжують відповідні дані, уряд не втручається у розповсюдÐ
 ¶ÐµÐ½Ð½Ñ або створення цих даних у будь-який спосіб.
		</div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="3. Доступні інструменти, модулі та драйвери з відкритим кодом" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="tools">3. Доступні інструменти, модулі та драйвери з відкритим кодом</h2></div></div></div><div class="para">
		Поточні зусилля з розробки зосереджено на створенні програм для користувачів з вадами зору та опорно-руховими вадами. Створено програмні та апаратні інструменти для таких користувачів. Існують програми з графічним і консольним інтерфейсом, втім, кількість програм з графічним інтерфейсом є досить обмеженою.
	</div><div class="section" title="3.1. Обладнання"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="hardware">3.1. Обладнання</h3></div></div></div><div class="para">
			Найбільшою перевагою апаратних способів озвучення текстів Ñ” те, що ними можна скористатися ще до того, як систему буде завантажено, отже користувачі з вадами зору зможуть скористатися ними для встановлення операційної системи. Серед апаратних засобів можна назвати апаратні синтезатори мовлення, термінали з набором Брайля, системи ручного керування та пристрої стеження за напрямком погляду. Такі пристрої зазвичай коштують недешево, для них важко знайти драйвери. Створені для Linux драйвери (здебільшого для синтезаторів мовлення) поÑ
 ‚ребують тестування та інтеграції спільнотою до «основних» проектів розробки програмного забезпечення, перш ніж ці драйвери стануть частиною Fedora.
		</div><div class="para">
			Крім того, Джімом Ван Зандтом (Jim Van Zandt) було написано декілька серверів, які працюють за допомогою <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. Доступ до цих серверів можна отримати після встановлення пакунка з назвою <span class="package">Emacspeak-ss</span> з сайта Джіма або звантаження відповідних файлів, посилання на які можна знайти у <em class="citetitle">Настановах з Emacspeak</em> за адресою: <a href="http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO">http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO</a>.
		</div><div class="para">
			Щоб дізнатися більше про <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>, відвідайте <a href="http://emacspeak.sourceforge.net/">http://emacspeak.sourceforge.net/</a>
		</div></div><div class="section" title="3.2. Програмне забезпечення"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="software">3.2. Програмне забезпечення</h3></div></div></div><div class="para">
			У цьому документі акцент зроблено на програмних інструментах і модулях, які працюють у Linux. Більшість з цих інструментів розроблено спільнотою з розробки вільного програмного забезпечення, працездатність деяких з них ще не перевірено у межах Проекту Fedora. Програми <span class="application"><strong>Speakup</strong></span>, <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>, <span class="application"><strong>Festival</strong></span> і <span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span> було перевірено Red Hat; а <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> і <span class="application"><strong>Festival</strong></span>, разом з іншими програмами, є частиною Fedora.
		</div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="4. Читання з екрана" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="id4084507">4. Читання з екрана</h2></div></div></div><div class="para">
		Програми для читання з екрана є важливим інструментом доступності, за допомогою якого особи з вадами зору можуть знайомитися з вмістом екрана комп’ютера. Існує декілька підходів до вирішення проблеми читання даних з екрана. У цьому розділі наведено декілька з таких підходів, доступних користувачам Fedora.
	</div><div class="section" title="4.1. Orca для GNOME"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Orca">4.1. Orca для GNOME</h3></div></div></div><div class="para">
			У GNOME передбачено власну програму для читання з екрана, <span class="package">Orca</span>. Відповідний пакунок є типовим у всіх системах Fedora. З додатковими відомостями щодо <span class="package">Orca</span> можна ознайомитися за адресою <a href="http://live.gnome.org/Orca/">http://live.gnome.org/Orca/</a>.
		</div></div><div class="section" title="4.2. Speakup"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Speakup">4.2. Speakup</h3></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Speakup</strong></span> — це пакунок для читання даних з екрана, створений Кірком Райзером (Kirk Reiser) та Енді Берданом (Andy Berdan) Ñ– доступний за умов дотримання вільної ліцензії. <span class="application"><strong>Speakup</strong></span> надає користувачам з зоровими та руховими обмеженнями можливість почути дані з консолі за допомогою синтезатора мовлення. Програма <span class="application"><strong>Speakup</strong></span> буде корисною сліпим користувачам, оскільки у ній передбачено встановлення програми з озвученням дій. Програма підтримується спільнотою сліпих розробників вілÑ
 ŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ програмного забезпечення.
		</div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Speakup</strong></span> може працювати з такими апаратними синтезаторами мовлення:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>DoubleTalk PC</strong></span> та <span class="application"><strong>DoubleTalk LT</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>LiteTalk</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Accent PC</strong></span> та <span class="application"><strong>Accent SA</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Speakout</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Artic Transport</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Audapter</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Braille 'N Speak</strong></span> та <span class="application"><strong>Type 'N Speak</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Dectalk External</strong></span> та <span class="application"><strong>Dectalk Express</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Apollo2</strong></span>
					</div></li></ul></div>
		</div><div class="para">
			Щоб дізнатися більше про Speakup або зробити власний внесок до проекту Speakup, ввідвідайте: <a href="http://www.linux-speakup.org">http://www.linux-speakup.org</a>
		</div></div><div class="section" title="4.3. Користування Emacspeak у Fedora"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Emacspeak">4.3. Користування Emacspeak у Fedora</h3></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> — інтерфейс озвучення тексту, за допомогою якого користувачі з вадами зору можуть без сторонньої допомоги ефективно працювати за комп’ютером. Програма <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> значно полегшила роботу за персональним комп’ютером та роботу у інтернеті сотням сліпих користувачів та користувачів з вадами зору. Широкий спектр інструментів озвучення для виконання певних завдань надає ефективний доступ до озвучення семантичних текстів всесвітньої мережі інтернету. У поєднанні з дешевим компâ€
 ™ÑŽÑ‚ером під керуванням Linux <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> Ñ” надійним, стабільним інструментом, що відкриває можливості інтернету користувачам з вадами зору з усього світу.
		</div><div class="para">
			Перш ніж користуватися <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>, вам варто ознайомитися з документацією до системи. Почніть з <em class="citetitle">Перших кроків у Emacspeak</em> Гарі Лоренса Мерфі (Gary Lawrence Murphy), книги, доступ до якої можна отримати за адресою <a href="http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html">http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html</a>
		</div><div class="para">
			Ще одним чудовим джерелом відомостей є <em class="citetitle">Настанови з Emacspeak</em>, створені Джімом Ван Зандтом (Jim Van Zandt), хоча документ і обмежено описом дистрибутива Slackware. Доступ до «Настанов з Emascspeak» можна отримати у інтернеті: <a href="http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO">http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO</a>
		</div><div class="para">
			У наступних розділах описано виконання різноманітних завдань за допомогою <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> та Fedora.
		</div><div class="note"><h2>Клавіша Meta</h2><div class="para">
				У різних частинах наступних розділів згадується клавіша <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>. Ця клавіша є дуже важливою для роботи у <span class="application"><strong>Emacs</strong></span> (а отже і у <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>), але її не часто знайдеш на сучасних клавіатурах. У більшості розкладок клавіатур замінником клавіші <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span> є клавіша <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>.
			</div></div><div class="section" title="4.3.1. Читання новин за допомогою Fedora і Emacspeak"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="news_with_Emacspeak">4.3.1. Читання новин за допомогою Fedora і Emacspeak</h4></div></div></div><div class="para">
				<span class="application"><strong>Gnus</strong></span> — програма для читання новин, що є частиною <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. <span class="application"><strong>Gnus</strong></span> отримує потрібні програмі дані з файла <code class="filename">.newsrc</code> у домашньому каталозі користувача. Відомості щодо створення дописів та читання новин за допомогою <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> можна знайти на <a href="http://www.gnus.org/">http://www.gnus.org/</a>: там розміщено підручники, посібники, настанови тощо. Щоб запустити <span class="application"><strong>Gnus</strong></span>, натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="ke
 ycap"><strong>X</strong></span>, введіть <code class="command">gnus</code> і натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div><div class="para">
				Ця програма показує вміст всіх груп новин, на які ви підписалися. Щоб вибрати певну групу новин, наведіть на неї курсор і натисніть клавішу пробілу. Далі вкажіть кількість статей, які ви хотіли б відкрити: введіть число і натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Екран буде поділено на два буфера. У верхній частині буде розташовано буфер резюме, у нижній — буфер статей. Тепер новини можна читати.
			</div></div><div class="section" title="4.3.2. Надсилання і читання електронної пошти за допомогою Fedora і Emacspeak"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="email_with_Emacspeak">4.3.2. Надсилання і читання електронної пошти за допомогою Fedora і Emacspeak</h4></div></div></div><div class="para">
				У <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> передбачено можливості роботи з декількома клієнтськими програмами електронної пошти. Програмою <span class="application"><strong>Gnus</strong></span> можна скористатися для читання електронної пошти і новин. Натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, щоб запустити <span class="application"><strong>Gnus</strong></span>, а потім клавішу <span class="keycap"><strong>M</strong></span>, щоб скористатися клієнтською програмою електронної пошти.
			</div><div class="para">
				Найпростішим у користуванні інструментом є <span class="application"><strong>RMAIL</strong></span>. Щоб надіслати повідомлення за допомогою <span class="application"><strong>RMAIL</strong></span>, натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, а потім клавішу <span class="keycap"><strong>M</strong></span>
			</div><div class="para">
				Заповніть поля <code class="literal">To:</code> і <code class="literal">Subject:</code>. Введіть текст повідомлення під рядком <code class="literal">-text follows this line-</code>. Щоб надіслати завершене повідомлення, двічі послідовно натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span>.
			</div><div class="para">
				Щоб прочитати повідомлення за допомогою <span class="application"><strong>RMAIL</strong></span>, натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, а потім введіть <code class="command">rmail</code> і натисніть клавішу <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div><div class="para">
				Щоб дізнатися більше про користування RMAIL, відвідайте <a href="http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html">http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html</a>
			</div></div><div class="section" title="4.3.3. Використання Emacspeak для виконання команд оболонки Linux"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="Linux_commands_with_Emacspeak">4.3.3. Використання <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> для виконання команд оболонки Linux</h4></div></div></div><div class="para">
				Щоб виконати команду Linux, вам не потрібно завершувати роботу <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. Ви можете виконати команду за допомогою самої програми <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>: натисніть <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>, введіть символ <code class="literal">!</code> і назву команди у рядок запиту <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. Щоб закрити вікно виводу даних команди, натисніть комбінацію клавіш <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, а потім клавішу <span class="keycap"><strong>1</strong></span>
			</div><div class="para">
				Подібна функціональна можливість є дуже корисною. Ви навіть можете друкувати і компілювати файли, на якими ви працюєте у <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. Докладний опис команд оболонки Linux можна знайти у <em class="citetitle">Josh's Linux Guide</em> (Підручнику Джоша з Linux) або іншому довіднику з команд системи.
			</div><div class="para">
				З <em class="citetitle">Підручником Джоша з Linux</em> можна ознайомитися за адресою <a href="http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html">http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html</a>
			</div></div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="5. Збільшення ділянок екрана" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Screen_Magnifiers">5. Збільшення ділянок екрана</h2></div></div></div><div class="para">
		Програми для збільшення ділянок екрана виконують саме ту функцію, яку передбачено їх назвою: вони збільшують частину зображення на екрані так, щоб її можна було краще роздивитися.
	</div><div class="section" title="5.1. KMagnifier"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3913025">5.1. KMagnifier</h3></div></div></div><div class="para">
			У KDE програма KMagnifier або KMag збільшує область навколо вказівника миші або вказану користувачем область екрана. Крім того, ви можете зберегти зображення збільшеної ділянки або зображення всього екрана на диск. Додаткові відомості можна знайти за адресою <a href="http://kmag.sourceforge.net/">http://kmag.sourceforge.net/</a>
		</div><div class="section" title="5.1.1. Встановлення KMagnifier"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id3947474">5.1.1. Встановлення KMagnifier</h4></div></div></div><div class="para">
				У Fedora <span class="application"><strong>KMagnifier</strong></span> включено до складу пакунка <span class="package">kdeaccessibility</span>. У цьому пакунку також містяться програми kmousetool, kmouth і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <span class="package">kdeaccessibility</span> ви можете скористатися пунктом меню <span class="guilabel"><strong>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</strong></span>, а потім ввести <span class="package">kdeaccessibility</span> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c "yum install kdeaccessibility".
			</div></div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="6. Інструменти для роботи з мишею" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Mouse_Tools">6. Інструменти для роботи з мишею</h2></div></div></div><div class="para">
		Серед багатьох інструментів, доступних користувачам Fedora, є такі, які важко виокремити у особливу категорію, але про які все ж слід сказати, оскільки вони точно будуть корисними!
	</div><div class="section" title="6.1. KMouseTool"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3144571">6.1. KMouseTool</h3></div></div></div><div class="para">
			У програмі для KDE, <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span>, передбачено альтернативний спосіб керування клацанням кнопками миші: програма передає системі повідомлення про клацання кнопкою миші кожного разу, коли ви зупиняєте вказівник миші. Крім того, передбачено керування перетягуванням. <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span> може працювати з усіма мишами та координатними пристроями.
		</div><div class="section" title="6.1.1. Встановлення KMouseTool"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id3868230">6.1.1. Встановлення KMouseTool</h4></div></div></div><div class="para">
				У Fedora <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span> включено до складу пакунка <span class="package">kdeaccessibility</span>. У цьому пакунку також містяться програми kmagnifier, kmouth і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <span class="package">kdeaccessibility</span> ви можете скористатися пунктом меню <span class="guilabel"><strong>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</strong></span>, а потім ввести <span class="package">kdeaccessibility</span> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c "yum install kdeaccessibility".
			</div></div></div><div class="section" title="6.2. Mousetweaks"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id4143763">6.2. Mousetweaks</h3></div></div></div><div class="para">
			Подібно до програми KDE <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span>, програма GNOME <span class="application"><strong>Mousetweaks</strong></span> надає доступ до керування подвійним клацанням кнопкою миші, клацаннями з затримкою та захоплення елементів вказівником миші. Додаткові відомості щодо <span class="application"><strong>Mousetweaks</strong></span> можна знайти на сторінці <a href="http://library.gnome.org/users/mousetweaks/">http://library.gnome.org/users/mousetweaks/</a>
		</div><div class="section" title="6.2.1. Встановлення Mousetweaks"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id4002522">6.2.1. Встановлення Mousetweaks</h4></div></div></div><div class="para">
				У Fedora <span class="application"><strong>Mousetweaks</strong></span> міститься у окремому пакунку, який можна встановити за допомогою вибору пункту меню <span class="guilabel"><strong>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</strong></span> з наступним введенням назви програми, <span class="package">Mousetweaks</span>.
			</div></div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="7. Інші інструменти" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Other_Tools">7. Інші інструменти</h2></div></div></div><div class="para">
		Серед багатьох інструментів, доступних користувачам Fedora, є такі, які важко виокремити у особливу категорію, але про які все ж слід сказати, оскільки вони точно будуть корисними!
	</div><div class="section" title="7.1. Користування BRLTTY у Fedora"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3916217">7.1. Користування BRLTTY у Fedora</h3></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span> надає доступ до командного рядка Linux людям з вадами зору за допомогою дисплеїв Брайля з можливістю оновлення. У цьому інструменті передбачено повну можливість спостереження за вмістом екрана та мінімальні можливості озвучення тексту. Пакунок <span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span> можна встановити зі сховищ Fedora у форматі RPM. Додаткові відомості щодо <span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span> та документацію з неї можна знайти за адресою <a href="http://mielke.cc/brltty/">http://mielke.cc/brltty/</a>
		</div></div><div class="section" title="7.2. KMouth"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3099219">7.2. KMouth</h3></div></div></div><div class="para">
			Змусьте ваш комп’ютер заговорити за допомогою <span class="application"><strong>KMouth</strong></span>! Ви можете вказати фрази, які б ви бажали вимовити, і комп’ютер вимовить їх за вас. Ви навіть можете скористатися власними збірками фраз. Відвідайте <a href="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html">http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</a>, щоб дізнатися більше про <span class="application"><strong>KMouth</strong></span>.
		</div><div class="section" title="7.2.1. Встановлення KMouth"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id3609194">7.2.1. Встановлення KMouth</h4></div></div></div><div class="para">
				У Fedora <span class="application"><strong>KMouth</strong></span> включено до складу пакунка <span class="package">kdeaccessibility</span>. У цьому пакунку також містяться програми kmagnifier, kmousetool і ktts, про які оповідається у інших розділах цього підручника. Щоб встановити модуль <span class="package">kdeaccessibility</span> ви можете скористатися пунктом меню <span class="guilabel"><strong>Система &gt; Адміністрування &gt; Додати/Вилучити програми</strong></span>, а потім ввести <span class="package">kdeaccessibility</span> у відповідне поле вікна, яке буде відкрито, або ввести у вікні термінала команду su -c "yum install kdeaccessibility".
			</div></div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="8. Довідка щодо стільничних середовищ Linux" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Desktops">8. Довідка щодо стільничних середовищ Linux</h2></div></div></div><div class="para">
		У деяких зі стільничних середовищ передбачено власні вбудовані параметри, які можуть допомогти у покращенні доступності.
	</div><div class="section" title="8.1. KDE"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id4206948">8.1. KDE</h3></div></div></div><div class="para">
			У KDE параметри клавіатури і миші можна налаштувати за допомогою «Системних параметрів». Доступ до цих параметрів можна отримати за допомогою модуля <span class="guilabel"><strong>Особисті параметри &gt; Доступність</strong></span>. Додаткові відомості щодо інструментів доступності у KDE можна отримати за адресою <a href="http://accessibility.kde.org/">http://accessibility.kde.org/</a>
		</div></div><div class="section" title="8.2. GNOME"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3853735">8.2. GNOME</h3></div></div></div><div class="para">
			У GNOME параметри доступності можна налаштувати за допомогою пункту меню <span class="guilabel"><strong>Система &gt; Налаштування &gt; Допоміжні технології</strong></span>. Додаткові відомості щодо інструментів доступності у GNOME можна отримати за адресою <a href="http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/">http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/</a>
		</div></div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="9. Де шукати додаткові відомості щодо доступності у Linux" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="moreinfo">9. Де шукати додаткові відомості щодо доступності у Linux</h2></div></div></div><div class="para">
		Ось декілька документів, у яких наведено цікаві пропозиції щодо покращення доступності у Linux:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<em class="citetitle">Поради щодо доступності у Linux</em>: <a href="http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/">http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<em class="citetitle">Поради щодо клавіатури і роботи у консолі</em>: <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html">http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html</a>
				</div></li></ul></div>
	</div><div class="para">
		Серед додаткових посилань, які можуть бути корисними:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Сторінка проекту Speakup: <a href="http://www.linux-speakup.org/">http://www.linux-speakup.org/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Trace Center: <a href="http://trace.wisc.edu/">http://trace.wisc.edu/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Blinux: <a href="http://leb.net/blinux/">http://leb.net/blinux/</a>
				</div></li></ul></div>
	</div></div><div xml:lang="uk-UA" class="section" title="10. Нам потрібні ваші відгуки!" lang="uk-UA"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="id3905464">10. Нам потрібні ваші відгуки!</h2></div></div></div><a id="id4064630" class="indexterm"></a><div class="para">
		Якщо ви знайдете типографську помилку у цій довідці, або якщо маєте пропозиції щодо її покращення, ми будемо раби вас почути! Надішліть повідомлення у Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> для продукту <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span>
	</div><div class="para">
		При надсиланні повідомлення, не забудьте вказати ідентифікатор документу довідки: <em class="citetitle">accessibility-guide</em>
	</div><div class="para">
		Якщо ви маєте пропозиції щодо вдосконалення документації, намагайтесь точніше описати їх. Якщо знайшли помилку, будь ласка, включайте номер розділу та уривок тексту поблизу помилки, щоб її можна було швидко знайти.
	</div></div><div xml:lang="uk-UA" class="appendix" title="A. Журнал версій" lang="uk-UA"><h2 class="title" id="id3139401">A. Журнал версій</h2><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Опис змін</b></th></tr><tr><td align="left">Версія 0.9-1</td><td align="left">Mon Mar 06 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Joseph</span> <span class="surname">Allen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Оновлення розділу 4.3.2 з метою усування непослідовності у настановах.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.8-1</td><td align="left">Mon Nov 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Змінено розділ «Читання з екрана».</td></tr><tr><td>Вилучено посилання на KMouseTools, попереднє посилання було помилковим.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.7-1</td><td align="left">Sun Nov 08 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Susan</span> <span class="surname">Lauber</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Різноманітні виправлення у стилі (часи дієслів, орфографічні помилки тощо)</td></tr><tr><td>Додано розмітку та пункти меню</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.6-1</td><td align="left">Sun Nov 08 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Створено розділ «Інструменти для роботи з мишею», пересунуто KMouseTools у цей розділ, додано Mousetweaks.</td></tr><tr><td>Додано відомості щодо GNOME у розділ «Стільничні середовища».</td></tr><tr><td>Додано коментарі до Tools.xml для подальшого редагування.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.5-1</td><td align="left">Wed Nov 07 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Створено розділ «Інші інструменти» і додано BRLTTY, KMouth та KMouseTool у цей розділ.</td></tr><tr><td>Створено розділ «Збільшення ділянок екрана» і додано KMagnifier.</td></tr><tr><td>Створено розділ «Стільничні середовища» і додано KDE. До цього розділу буде включено всі інструменти керування доступністю стільничних середовищ.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.4-1</td><td align="left">Wed Nov 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Об’єднано розділи щодо Speakup у Emacspeak у розділ щодо програм читання з екрана.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.3-1</td><td align="left">Thu Aug 20 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Зайва розмітка XML.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.2-1</td><td align="left">Thu Aug 20 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Оновлено посилання та додано відомості щодо Emacspeak.</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Версія 0.1-1</td><td align="left">Thu Aug 6 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Перетворення всіх даних підручника з доступності у формат Publican</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div></div></body></html>



More information about the docs-commits mailing list