web/html/docs/accessibility-guide/f13/zh-CN/html-single index.html, NONE, 1.1

Eric Christensen sparks at fedoraproject.org
Fri Apr 16 02:15:26 UTC 2010


Author: sparks

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/accessibility-guide/f13/zh-CN/html-single
In directory cvs01.phx2.fedoraproject.org:/tmp/cvs-serv25221/zh-CN/html-single

Added Files:
	index.html 
Log Message:
uk and zh versions of the AG


--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>无​障​碍​指​南​</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="./Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 1.6.2" /><meta name="package" content="fedora-accessibility-guide-13-zh-CN-0.9-1" /><meta name="description" content="本​文​档​主​要​介​绍​一​些​硬​件​设​备​,应​用​程​序​以​及​工​具​等​来​帮​助​残​疾​人​士​使​用​Fedora操​作​系​统​。​" /></head><body class="draft "><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.
 png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="zh-CN" class="article" title="无​障​碍​指​南​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">fedora</span> <span class="productnumber">13</span></div><div><h1 id="id4465020" class="title">无​障​碍​指​南​</h1></div><div><h2 class="subtitle">视​力​、​听​力​或​行​动​有​障​碍​的​人​士​使​用​Fedora</h2></div><div><h3 class="corpauthor">
		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
	</h3></div><div><div xml:lang="zh-CN" class="authorgroup" lang="zh-CN"><h3 class="corpauthor">
		Fedora Documentation Project
	</h3></div></div><div><p class="copyright">版权 © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><div id="id3906295" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律通告</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"></span>© 2009 Red Hat, Inc. and others.
	</div><div class="para">
		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–​​​Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
	</div><div class="para">
		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
	</div><div class="para">
		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
	</div><div class="para">
		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		All other trademarks are the property of their respective owners.
	</div></div></div><div><div class="abstract" title="摘要"><h6>摘要</h6><div class="para">
			本​文​档​主​要​介​绍​一​些​硬​件​设​备​,应​用​程​序​以​及​工​具​等​来​帮​助​残​疾​人​士​使​用​Fedora操​作​系​统​。​
		</div></div></div></div><hr /></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="1. 介​绍​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="introduction">1. 介​绍​</h2></div></div></div><div class="para">
		全​球​大​约​有​5亿​人​带​有​不​同​程​度​的​视​力​、​听​力​或​行​动​障​碍​。​目​前​仅​在​美​国​就​有​5400万​残​疾​人​,并​且​该​数​字​随​着​新​生​儿​的​出​生​还​在​持​续​增​长​。​残​疾​人​士​通​常​没​法​正​常​使​用​已​有​的​或​新​兴​的​技​术​,因​为​它​们​中​很​多​设​计​都​未​考​虑​到​残​疾​人​士​的​需​求​。​对​于​屏​幕​阅​读​器​以​及​其​它​针​对​残​疾​人​士​的​专​用​设​备​来​说​,网​络​上​无​法​读​取​的​内​容​仍​然​是​个​问​题​。​
	</div><div class="para">
		基​于​潜​在​的​市​场​因​素​或​者​因​为​那​是 "正​确​的​事​情​" ,辅​助​特​性​已​经​自​动​地​集​成​在​操​作​系​统​、​网​络​界​面​以​及​其​它​技​术​中​。 平​等​地​获​得​教​育​、​专​业​及​娱​乐​技​术​正​迅​速​成​为​一​项​法​规​。​很​多​国​家​的​机​构​都​在​制​定​无​障​碍​标​准​。​美​国​的​规​定​在​2001年​6月​生​效​。​
	</div><div class="para">
		专​用​的​硬​件​设​备​、​应​用​程​序​和​工​具​大​大​增​加​了​Linux针​对​特​殊​需​求​人​士​的​易​用​性​。​
	</div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="2. 为​什​么​选​择​Fedora做​为​无​障​碍​解​决​方​案​呢​?" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="why_choose_fedora">2. 为​什​么​选​择​Fedora做​为​无​障​碍​解​决​方​案​呢​?</h2></div></div></div><div class="para">
		Linux为​残​疾​人​提​供​了​便​宜​并​有​效​的​解​决​方​案​。​与​运​行​在​其​它​系​统​上​的​软​件​相​比​,开​源​软​件​的​成​本​要​低​得​多​而​且​Linux工​具​通​常​都​可​以​自​由​下​载​的​。​
	</div><div class="para">
		虽​然 <em class="firstterm">图​形​用​户​界​面​</em> (GUI) 对​正​常​视​力​的​人​来​说​非​常​方​便​,但​是​由​于​语​音​合​成​器​识​别​图​形​时​的​困​难​,因​此​对​于​有​视​力​障​碍​的​用​户​来​说​很​不​方​便​。​对​有​视​力​障​碍​的​用​户​来​说​Linux是​一​个​非​常​好​的​系​统​,因​为​GUI只​是​个​选​择​,并​非​必​需​。​多​数​现​代​工​具​包​括​电​子​邮​件​、​新​闻​、​浏​览​器​、​日​历​、​计​算​器​以​及​其​它​都​可​以​无​GUI的​形​式​运​行​在​Linux上​。​而​且​运​行​环​境​也​可​根​据​用​户​的​硬​件​或​软​件​需​求​来​定​制​。â
 €‹
	</div><div class="para">
		Fedora是​非​常​流​行​的​Linux发​行​版​本​。​大​多​数​业​界​专​业​人​士​都​很​熟​悉​Fedora,这​使​得​在​需​要​时​会​更​直​接​的​得​到​协​助​。​
	</div><div class="para">
		Fedora项​目​会​发​布​更​新​以​及​增​强​性​能​,装​有​Fedora的​计​算​机​都​可​以​免​费​并​自​动​地​下​载​并​安​装​它​们​。​这​样​简​单​并​经​济​的​保​证​了​计​算​机​的​安​全​性​和​更​新​。​
	</div><div class="section" title="2.1. The Section 508 Mandate"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="section_508">2.1. The Section 508 Mandate</h3></div></div></div><div class="para">
			在​美​国​,the Section 508 Mandate是​对​1998年​颁​布​的​<em class="citetitle">康​复​法​</em>的​增​编​,它​要​求​联​邦​机​构​使​用​开​放​的​电​子​和​信​息​技​术​,以​便​有​特​殊​需​要​的​人​跟​其​他​人​一​样​有​相​同​的​机​会​。​
		</div><div class="para">
			有​关 the Section 508 Mandate 的​详​情​及​要​求​请​访​问 <a href="http://www.section508.gov/">http://www.section508.gov/</a>
		</div></div><div class="section" title="2.2. The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VPAT">2.2. The Voluntary Product Accessibility Template (VPAT)</h3></div></div></div><div class="para">
			The VPAT template details how a particular product or service conforms to Section 508 criteria. The VPAT helps federal personnel adhere to Section 508 by helping them determine whether they are buying the most accessible IT products and services available. The VPAT template participation by private vendors is voluntary. These templates are hosted on the individual vendor websites. The vendors maintain their own information and the government does not endorse this information in any way.
		</div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="3. 可​用​的​开​源​工​具​、​应​用​以​及​驱​动​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="tools">3. 可​用​的​开​源​工​具​、​应​用​以​及​驱​动​</h2></div></div></div><div class="para">
		目​前​的​开​发​主​要​针​对​视​力​和​行​动​障​碍​人​士​。​同​时​提​供​基​于​软​件​和​硬​件​的​解​决​方​案​。​另​外​还​提​供​终​端​和​图​形​解​决​方​案​。​然​而​本​次​的​图​形​解​决​方​案​有​一​定​的​局​限​。​
	</div><div class="section" title="3.1. 硬​件​"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="hardware">3.1. 硬​件​</h3></div></div></div><div class="para">
			硬​件​语​音​方​案​的​最​大​优​势​在​于​该​语​音​方​案​可​在​操​作​系​统​加​载​前​使​用​,这​甚​至​可​以​让​视​力​障​碍​人​士​通​过​它​来​安​装​操​作​系​统​。​硬​件​方​案​包​括​语​音​合​成​器​、​盲​文​终​端​、​盲​文​打​印​机​、​一​口​吞​吐​系​统​以​及​眼​睛​凝​视​指​针​设​备​等​。​这​些​设​备​都​非​常​昂​贵​并​且​很​难​找​到​相​关​驱​动​程​序​。​针​对​Linux的​驱​动​正​在​编​写​中​(主​要​针​对​语​音​合​成​器​),但​是​在​成​为​Fedora的​一​部​分​之​前​,它​们​首​先​要​经​过​社​区​的​测​试​并​集​成​到 "
 上​游​" 软​件​项​目​中​。​
		</div><div class="para">
			Jim Van Zandt编​写​了​很​多​工​作​在​<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>上​的​服​务​器​。​这​些​服​务​器​可​在​Jim Van Zandt's的​主​页​或​者​是​<a href="http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO">http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO</a>的​<em class="citetitle">Emacspeak HOWTO</em>内​部​链​接​中​名​为​<span class="package">Emacspeak-ss</span>的​软​件​包​中​找​到​。​
		</div><div class="para">
			有​关​<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>更​多​信​息​请​访​问​:<a href="http://emacspeak.sourceforge.net/">http://emacspeak.sourceforge.net/</a>
		</div></div><div class="section" title="3.2. 软​件​"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="software">3.2. 软​件​</h3></div></div></div><div class="para">
			本​文​档​以​可​工​作​在​Linux上​的​软​件​工​具​和​应​用​为​主​。​这​些​工​具​大​多​数​由​开​源​社​区​开​发​并​且​还​没​有​经​过​Fedora项​目​组​的​测​试​。​<span class="application"><strong>Speakup</strong></span>、​<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>、​<span class="application"><strong>Festival</strong></span>及​<span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span>已​经​过​Red Hat测​试​;并​且​Fedora中​附​带​了​<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>和​<span class="application"><strong>Festival</strong></span>。​
		</div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="4. 屏​幕​阅​读​器​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="id3673721">4. 屏​幕​阅​读​器​</h2></div></div></div><div class="para">
		屏​幕​阅​读​器​是​个​重​要​的​无​障​碍​工​具​,它​可​协​助​有​视​力​障​碍​的​用​户​阅​读​屏​幕​上​的​内​容​。​有​很​多​解​决​方​案​都​提​供​此​功​能​。​本​节​介​绍​一​些​Fedora用​户​可​用​的​工​具​。​
	</div><div class="section" title="4.1. GNOME中​的​Orca"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Orca">4.1. GNOME中​的​Orca</h3></div></div></div><div class="para">
			GNOME附​带​了​自​己​的​屏​幕​阅​读​器​<span class="package">Orca</span>。​所​有​Fedora系​统​均​会​默​认​安​装​此​软​件​包​。​关​于​<span class="package">Orca</span>.的​其​它​信​息​请​访​问​<a href="http://live.gnome.org/Orca/">http://live.gnome.org/Orca/</a>。​
		</div></div><div class="section" title="4.2. Speakup"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Speakup">4.2. Speakup</h3></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Speakup</strong></span> is a screen review package written by Kirk Reiser and Andy Berdan and available under a free license. <span class="application"><strong>Speakup</strong></span> gives users with visual or mobility impairments the ability to have audible console feedback using a speech synthesizer. <span class="application"><strong>Speakup</strong></span> is useful to blind users because it provides an audible installation and is fully supported by the blind open source community.
		</div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Speakup</strong></span>可​工​作​在​以​下​硬​件​上​:
			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>DoubleTalk PC</strong></span>和​<span class="application"><strong>DoubleTalk LT</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>LiteTalk</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Accent PC</strong></span>和​<span class="application"><strong>Accent SA</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Speakout</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Artic Transport</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Audapter</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Braille 'N Speak</strong></span>和​<span class="application"><strong>Type 'N Speak</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Dectalk External</strong></span>和​<span class="application"><strong>Dectalk Express</strong></span>
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						<span class="application"><strong>Apollo2</strong></span>
					</div></li></ul></div>
		</div><div class="para">
			若​想​了​解​Speakup更​多​信​息​或​者​想​为​Speakup项​目​做​出​贡​献​,请​访​问​:<a href="http://www.linux-speakup.org">http://www.linux-speakup.org</a>
		</div></div><div class="section" title="4.3. 使​用​Emacspeak"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="Emacspeak">4.3. 使​用​Emacspeak</h3></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> is a speech interface that allows visually impaired users to interact independently and efficiently with the computer. <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> has dramatically changed how hundreds of blind and visually impaired users around the world interact with the personal computer and the Internet. A rich suite of task-oriented speech-enabled tools provides efficient speech-enabled access to the evolving semantic world wide web. When combined with Linux running on low-cost PC hardware, <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> provides a reliable, stable speech-friendly solution that opens up the Internet to visually impaired users around the world.
		</div><div class="para">
			Before using <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>, you should familiarize yourself with some documentation. Start with <em class="citetitle">A Gentle Introduction to Emacspeak</em> by Gary Lawrence Murphy, which is available online at <a href="http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html">http://tldp.org/LDP/espk-ug/html/index.html</a>
		</div><div class="para">
			The <em class="citetitle">Emacspeak HOWTO</em> written by Jim Van Zandt is also a very good resource, although the document is limited to the Slackware distribution. The Emascspeak HOWTO is available online at: <a href="http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO">http://slackware.osuosl.org/slackware-3.3/docs/Emacspeak-HOWTO</a>
		</div><div class="para">
			以​下​章​节​将​介​绍​如​何​使​用​<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>进​行​多​任​务​操​作​。​
		</div><div class="note"><h2>Meta键​</h2><div class="para">
				At various points, the following sections refer to the <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span> key. This key is fundamental to <span class="application"><strong>Emacs</strong></span> (and therefore <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>) commands, but is very seldom found on modern keyboards. Most keyboard layouts map the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> key to take the place of <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>.
			</div></div><div class="section" title="4.3.1. 使​用​Emacspeak阅​读​新​闻​"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="news_with_Emacspeak">4.3.1. 使​用​Emacspeak阅​读​新​闻​</h4></div></div></div><div class="para">
				<span class="application"><strong>Gnus</strong></span> is the news reader included with <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. <span class="application"><strong>Gnus</strong></span> gets the appropriate data from the <code class="filename">.newsrc</code> file in the user's home directory. To post and read news through <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>, refer to <a href="http://www.gnus.org/">http://www.gnus.org/</a> for manuals, tutorials, HOWTOs, and more. To start <span class="application"><strong>Gnus</strong></span>, press <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, then type <code class="command">gnus</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div><div class="para">
				This command displays all the newsgroups you are subscribed to. To select a newsgroup, highlight your selection and press the space bar. Next, specify how many articles you would like to open: type a number and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. This splits the screen into two buffers. The top section is the summary buffer, the bottom section is the article buffer. You should now be able to read your news.
			</div></div><div class="section" title="4.3.2. 使​用​Emacspeak发​送​和​阅​读​邮​件​"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="email_with_Emacspeak">4.3.2. 使​用​Emacspeak发​送​和​阅​读​邮​件​</h4></div></div></div><div class="para">
				There are several email clients available in <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. The <span class="application"><strong>Gnus</strong></span> utility can actually be used for both email and news. Press <span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> to start <span class="application"><strong>Gnus</strong></span>, then press <span class="keycap"><strong>M</strong></span> to use the mail client.
			</div><div class="para">
				The easiest tool to use is <span class="application"><strong>RMAIL</strong></span>. To send a message using <span class="application"><strong>RMAIL</strong></span>, Press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, followed by <span class="keycap"><strong>M</strong></span>
			</div><div class="para">
				Fill in the <code class="literal">To:</code> and <code class="literal">Subject:</code> fields. Put the body of the message below the line that reads <code class="literal">-text follows this line-</code>. To send the message when you are finished, press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>C</strong></span> twice in succession.
			</div><div class="para">
				使​用​<span class="application"><strong>RMAIL</strong></span>阅​读​信​息​,按​<span class="keycap"><strong>Meta</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>键​,然​后​输​入​<code class="command">rmail</code>,然​后​按​<span class="keycap"><strong>回​车​</strong></span> 键​。​
			</div><div class="para">
				有​关​使​用​RMAIL的​更​多​信​息​请​访​问​<a href="http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html">http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/emacs/Rmail.html</a>
			</div></div><div class="section" title="4.3.3. 使​用​Emacspeak执​行​Linux shell 命​令​"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="Linux_commands_with_Emacspeak">4.3.3. 使​用​<span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>执​行​Linux shell 命​令​</h4></div></div></div><div class="para">
				It is not necessary to leave <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> to execute a Linux command. To execute a command within <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>, press <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span>, then type <code class="literal">!</code> followed by the name of the command when <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span> prompts you. To exit the command output window, press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span>, followed by <span class="keycap"><strong>1</strong></span>
			</div><div class="para">
				This functionality is extremely useful. You can even print and compile files you are working on within <span class="application"><strong>Emacspeak</strong></span>. For more information on Linux shell commands refer to <em class="citetitle">Josh's Linux Guide</em> or any other comparable command resource.
			</div><div class="para">
				<em class="citetitle">Josh's Linux Guide</em>位​于 <a href="http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html">http://linuxguide.sourceforge.net/linux-commands.html</a>
			</div></div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="5. 屏​幕​放​大​镜​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Screen_Magnifiers">5. 屏​幕​放​大​镜​</h2></div></div></div><div class="para">
		屏​幕​放​大​镜​就​像​它​的​名​字​一​样​,是​个​放​大​局​部​电​脑​屏​幕​的​程​序​,以​此​增​加​屏​幕​内​容​的​易​读​性​。​
	</div><div class="section" title="5.1. KMagnifer"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3854341">5.1. KMagnifer</h3></div></div></div><div class="para">
			KDE中​的​KMagnifer或​KMag,可​放​大​鼠​标​周​围​区​域​或​用​户​自​定​义​区​域​。​您​还​可​以​保​存​放​大​的​屏​幕​。​有​关​信​息​请​查​看​<a href="http://kmag.sourceforge.net/">http://kmag.sourceforge.net/</a>
		</div><div class="section" title="5.1.1. 安​装 KMagnifer"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id4425423">5.1.1. 安​装 KMagnifer</h4></div></div></div><div class="para">
				在​Fedora中​,KMagnifer打​包​在​<span class="package">kdeaccessibility</span>内​。​本​软​件​包​还​包​括 kmousetool、​kmouth、​ktts以​及​本​指​南​内​其​它​章​节​介​绍​的​工​具​。​要​安​装​<span class="package">kdeaccessibility</span>,您​可​以​通​过​在​<span class="guilabel"><strong>系​统 &gt; 管​理 &gt; 添​加​/删​除​软​件​</strong></span>窗​口​中​输​入​kdeaccessibility,也​可​以​在​终​端​窗​口​输​入​命​令 su -c "yum install kdeaccessibility"。​
			</div></div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="6. 鼠​标​工​具​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Mouse_Tools">6. 鼠​标​工​具​</h2></div></div></div><div class="para">
		在​为​Fedora用​户​提​供​的​众​多​工​具​中​有​一​些​并​不​能​归​到​一​个​特​定​的​类​别​内​,但​是​却​要​列​出​,因​为​它​们​的​确​有​用​。​
	</div><div class="section" title="6.1. KMouseTool"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id4113832">6.1. KMouseTool</h3></div></div></div><div class="para">
			A program for KDE, <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span> provides an alternate method for clicking the mouse by clicking the mouse whenever the cursor pauses and even provides a dragging capability. <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span> works with any mouse or pointing device.
		</div><div class="section" title="6.1.1. 安​装​KMouseTool"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id3749926">6.1.1. 安​装​KMouseTool</h4></div></div></div><div class="para">
				Fedora中​<span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span>打​包​在​<span class="package">kdeaccessibility</span>包​中​。​该​软​件​包​还​包​括​kmagnifer、​kmouth、​ktts以​及​本​文​其​它​章​节​介​绍​的​工​具​。​要​安​装​<span class="package">kdeaccessibility</span>,您​可​以​选​择​<span class="guilabel"><strong>系​统 &gt; 管​理 &gt; 添​加​/删​除​软​件​</strong></span> ,然​后​在​弹​出​窗​口​中​输​入​<span class="package">kdeaccessibility</span>,或​者​在​终​端​窗​口​输​入 su -c "yum install kdeaccessibility"。​
			</div></div></div><div class="section" title="6.2. Mousetweaks"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id4172633">6.2. Mousetweaks</h3></div></div></div><div class="para">
			Similar to KDE's <span class="application"><strong>KMouseTool</strong></span>, GNOME's <span class="application"><strong>Mousetweaks</strong></span> provides the ability to doubleclick, dwell clicks, and pointer capture. Additional information on <span class="application"><strong>Mousetweaks</strong></span> can be found at <a href="http://library.gnome.org/users/mousetweaks/">http://library.gnome.org/users/mousetweaks/</a>
		</div><div class="section" title="6.2.1. 安​装​Mousetweaks"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id4004156">6.2.1. 安​装​Mousetweaks</h4></div></div></div><div class="para">
				Fedora下​,可​通​过​选​择​<span class="guilabel"><strong>系​统 &gt; 管​理 &gt; 添​加​/删​除​软​件​</strong></span>然​后​输​入​<span class="package">Mousetweaks</span>来​安​装​<span class="application"><strong>Mousetweaks</strong></span>。​
			</div></div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="7. 其​它​工​具​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Other_Tools">7. 其​它​工​具​</h2></div></div></div><div class="para">
		在​为​Fedora用​户​提​供​的​众​多​工​具​中​有​一​些​并​不​能​归​到​一​个​特​定​的​类​别​内​,但​是​却​要​列​出​,因​为​它​们​的​确​有​用​。​
	</div><div class="section" title="7.1. 使​用​BRLTTY"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3673577">7.1. 使​用​BRLTTY</h3></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span>可​让​盲​人​通​过​可​刷​新​的​盲​文​显​示​器​访​问​Linux命​令​行​。​此​工​具​提​供​了​完​整​的​屏​幕​浏​览​功​能​以​及​简​单​的​语​音​功​能​。​\r\nFedora软​件​库​提​供​RPM格​式​的​<span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span>。​有​关​<span class="application"><strong>BRLTTY</strong></span>更​多​信​息​和​文​档​请​访​问​:<a href="http://mielke.cc/brltty/">http://mielke.cc/brltty/</a>
		</div></div><div class="section" title="7.2. KMouth"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id4122617">7.2. KMouth</h3></div></div></div><div class="para">
			用​<span class="application"><strong>KMouth</strong></span>可​让​您​的​计​算​机​讲​话​!您​可​以​设​置​想​说​的​短​语​,然​后​计​算​机​会​为​您​说​出​来​。​您​甚​至​还​可​以​使​用​您​自​己​的​短​语​集​。​关​于​<span class="application"><strong>KMouth</strong></span>更​多​信​息​请​访​问 <a href="http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html">http://www.schmi-dt.de/kmouth/index.en.html</a>。​
		</div><div class="section" title="7.2.1. 安​装​KMouth"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="id4658047">7.2.1. 安​装​KMouth</h4></div></div></div><div class="para">
				<span class="application"><strong>KMouth</strong></span>打​包​在​<span class="package">kdeaccessibility</span>软​件​包​内​。​该​软​件​包​还​包​括​kmagnifer、​kmouthtool、​ktts以​及​本​文​其​它​章​节​介​绍​的​工​具​。​要​安​装​<span class="package">kdeaccessibility</span>,您​可​以​选​择​<span class="guilabel"><strong>系​统 &gt; 管​理 &gt; 添​加​/删​除​软​件​</strong></span> ,然​后​在​弹​出​窗​口​中​输​入​<span class="package">kdeaccessibility</span>,或​者​在​终​端​窗​口​输​入 su -c "yum install kdeaccessibility"。​
			</div></div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="8. 关​于​Linux桌​面​的​帮​助​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="Desktops">8. 关​于​Linux桌​面​的​帮​助​</h2></div></div></div><div class="para">
		一​些​桌​面​有​其​自​己​的​内​部​工​具​,它​们​有​助​于​实​现​无​障​碍​化​。​
	</div><div class="section" title="8.1. KDE"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id4692548">8.1. KDE</h3></div></div></div><div class="para">
			KDE中​,通​过​kcontrol来​设​置​键​盘​和​鼠​标​。​这​些​设​置​位​于​<span class="guilabel"><strong>个​性​化 &gt; 无​障​碍​</strong></span>。​KDE中​关​于​无​障​碍​工​具​的​其​它​信​息​可​查​看​<a href="http://accessibility.kde.org/">http://accessibility.kde.org/</a>
		</div></div><div class="section" title="8.2. GNOME"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="id3114103">8.2. GNOME</h3></div></div></div><div class="para">
			GNOME中​,可​通​过​<span class="guilabel"><strong>系​统 &gt; 偏​好​设​置 &gt; 辅​助​技​术​</strong></span>设​置​无​障​碍​功​能​。​有​关​GNOME下​无​障​碍​工​具​的​更​多​信​息​请​查​看​<a href="http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/">http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/</a>
		</div></div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="9. 查​找​更​多​关​于​Linux无​障​碍​的​信​息​" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="moreinfo">9. 查​找​更​多​关​于​Linux无​障​碍​的​信​息​</h2></div></div></div><div class="para">
		以​下​文​档​提​供​了​一​些​让​Linux更​易​用​的​建​议​:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<em class="citetitle">Linux Accessibility HOWTO</em>: <a href="http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/">http://tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<em class="citetitle">Keyboard-and-Console-HOWTO</em>: <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html">http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html</a>
				</div></li></ul></div>
	</div><div class="para">
		可​能​有​用​的​链​接​还​有​:
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Speakup项​目 <a href="http://www.linux-speakup.org/">http://www.linux-speakup.org/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Trace Center:<a href="http://trace.wisc.edu/">http://trace.wisc.edu/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Blinux: <a href="http://leb.net/blinux/">http://leb.net/blinux/</a>
				</div></li></ul></div>
	</div></div><div xml:lang="zh-CN" class="section" title="10. 我​​​们​​​需​​​要​​​您​​​的​​​反​​​馈​​​!" lang="zh-CN"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="id3868048">10. 我​​​们​​​需​​​要​​​您​​​的​​​反​​​馈​​​!</h2></div></div></div><a id="id3192765" class="indexterm"></a><div class="para">
		如​​​​​​​果​​​​​​​你​​​​​​​发​​​​​​​现​​​​​​​了​​​​​​​排​​​​​​​印​​​​​​​错​​​​​​​误​​​​​​​或​​​​​​​者​​​​​​​有​​​​​​​改​​​​​​​进​​​​​​​本​​​​​​​文​​​​​​​档​​​​​​​的​​​​​​​建​​​​​​​议​​​​​​​,我​​​​​​​们​​​​​​​希​​​​​​​望​​​​​​​能​​​​​​​听​​​​​​​取​​​​​​​你​​​​​​​的​​​​​​​意​​​​​​​见​​​​​​​。​​​​​​​请​​​​​​​在 Bugzilla <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> 里​​​​​​​提​​​​​​​交​​​​​â€
 ‹â€‹å…³â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹äºŽâ€‹â€‹â€‹äº§â€‹â€‹â€‹å“ <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span> 的​​​​​​​报​​​​​​​告​​​​​​​。​​​​​​​
	</div><div class="para">
		提​​​交​​​报​​​告​​​时​​​,请​​​​​​​记​​​​​​​得​​​​​​​提​​​​​​​及​​​​​​​文​​​​​​​档​​​​​​​的​​​​​​​标​​​​​​​识​​​​​​​符​​​​​​​:<em class="citetitle">accessibility-guide</em>
	</div><div class="para">
		如​​​​​​​果​​​​​​​你​​​​​​​有​​​​​​​改​​​​​​​进​​​​​​​本​​​​​​​文​​​​​​​档​​​​​​​的​​​​​​​建​​​​​​​议​​​​​​​,请​​​​​​​尽​​​​​​​量​​​​​​​将​​​​​​​其​​​​​​​明​​​​​​​确​​​​​​​化​​​​​​​。​​​​​​​如​​​​​​​果​​​​​​​你​​​​​​​发​​​​​​​现​​​​​​​了​​​​​​​错​​​​​​​误​​​​​​​,请​​​​​​​指​​​​​​​出​​​​​​​章​​​​​​​节​​​​​​​号​​​​​​​以​​​​​​​及​​​​​​​其​​​​​​​周​​​​​​​围​​​​​​​的​​​​​​â
 €‹ç›¸â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹å…³â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹æ–‡â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹â€‹å­—​​​​​​​,以​​​​​​​便​​​​​​​我​​​​​​​们​​​​​​​尽​​​​​​​快​​​​​​​找​​​​​​​到​​​​​​​并​​​​​​​更​​​​​​​正​​​​​​​该​​​​​​​错​​​​​​​误​​​​​​​。​​​​​​​
	</div></div><div xml:lang="zh-CN" class="appendix" title="A. 修​订​历​史​" lang="zh-CN"><h2 class="title" id="id3157128">A. 修​订​历​史​</h2><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>修订历史</b></th></tr><tr><td align="left">修订 0.9-1</td><td align="left">Mon Mar 06 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Joseph</span> <span class="surname">Alien</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>更​新​4.3.2节​,修​正​不​一​致​内​容​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.8-1</td><td align="left">Mon Nov 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>修​改​了 "screen readers"。​</td></tr><tr><td>删​除​到​KMouseTools的​链​接​,该​链​接​已​失​效​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.7-1</td><td align="left">Sun Nov 08 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Susan</span> <span class="surname">Lauber</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>编​辑​各​种​格​式 (时​态​、​拼​写​等​)</td></tr><tr><td>为​菜​单​项​目​添​加​标​记​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.6-1</td><td align="left">Sun Nov 08 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>新​建 "Mouse Tools"章​节​,将​KMouseTools移​动​至​本​节​,并​添​加​Mousetweaks。​</td></tr><tr><td>在 "桌​面​" 一​节​中​添​加​GNOME有​关​信​息​。​</td></tr><tr><td>为​Tools.xml的​以​后​编​辑​添​加​注​释​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.5-1</td><td align="left">Wed Nov 07 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>新​建 "Other Tools" 章​节​并​添​加​BRLTTY、​KMouth和​KMouseTool到​该​节​。​</td></tr><tr><td>新​建 "Screen Magnifers" 章​节​并​添​加​KMagnifer。​</td></tr><tr><td>新​建 "Desktops" 章​节​并​添​加​KDE。​本​章​节​包​括​特​定​桌​面​的​无​障​碍​控​制​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.4-1</td><td align="left">Wed Nov 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>将​Speakup和​Emacspeak合​并​至​Screen Reader章​节​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.3-1</td><td align="left">Thu Aug 20 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>额​外​的​XML标​记​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.2-1</td><td align="left">Thu Aug 20 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>更​新​链​接​并​向​Emacspeak添​加​信​息​。​</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">修订 0.1-1</td><td align="left">Thu Aug 6 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Eric</span> <span class="surname">Christensen</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>发​布​无​障​碍​指​南​中​的​所​有​信​息​</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div></div></body></html>



More information about the docs-commits mailing list