Branch 'f13' - pl-PL/Fedora_Live_Images.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Apr 20 20:52:48 UTC 2010
pl-PL/Fedora_Live_Images.po | 74 ++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 47 deletions(-)
New commits:
commit 840745e55d8e3b5b1741cefddd742d0590903b93
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date: Tue Apr 20 20:52:46 2010 +0000
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/pl-PL/Fedora_Live_Images.po b/pl-PL/Fedora_Live_Images.po
index 153eaa3..6ab82ef 100644
--- a/pl-PL/Fedora_Live_Images.po
+++ b/pl-PL/Fedora_Live_Images.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20T03:27:06\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 21:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Suggested Hardware"
msgstr "Sugerowany sprzÄt"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This live system successfully boots and runs on most computers with 1 "
"GB or more installed system memory, or RAM. Your computer must have the "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"keycap>."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Most computers normally boot from a hard disk. If you have a Fedora Live "
"image on a CD or DVD, then set the computer to boot from the CD or DVD "
@@ -134,10 +134,10 @@ msgid ""
"drive, set your computer to boot from the USB device."
msgstr ""
"WiÄkszoÅÄ komputerów jest zwykle uruchamianych z dysku twardego. JeÅli obraz "
-"Live Fedory znajduje siÄ na pÅycie DVD, należy ustawiÄ komputer, aby "
-"uruchamiaÅ siÄ z napÄdu DVD. JeÅli obraz Live znajduje siÄ na urzÄ
dzeniu "
-"USB, takim jak napÄd flash, należy ustawiÄ komputer, aby uruchamiaÅ siÄ z "
-"urzÄ
dzenia USB."
+"Live Fedory znajduje siÄ na pÅycie CD lub DVD, należy ustawiÄ komputer, aby "
+"uruchamiaÅ siÄ z napÄdu CD lub DVD. JeÅli obraz Live znajduje siÄ na "
+"urzÄ
dzeniu USB, takim jak napÄd flash, należy ustawiÄ komputer, aby "
+"uruchamiaÅ siÄ z urzÄ
dzenia USB."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Important â Full hardware recognition"
msgstr "Ważne â peÅne rozpoznanie sprzÄtu"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, the live image might not offer the full range of hardware "
"support offered by an installed Fedora system. You might be able to manually "
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"W niektórych przypadkach obraz Live nie oferuje peÅnego zakresu obsÅugi "
"sprzÄtu znanego z zainstalowanego systemu Fedora. Można rÄcznie "
"skonfigurowaÄ obsÅugÄ sprzÄtu w obrazie Live, ale trzeba powtórzyÄ te kroki "
-"za każdym razem, kiedy używany jest obraz Live z pÅyty DVD."
+"za każdym razem, kiedy używany jest obraz Live z pÅyty CD lub DVD."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Disadvantages of a Live Image"
msgstr "Wady obrazu Live"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"While using this live image on CD or DVD, your computer might be much slower "
"to respond or require more time to complete tasks than with a system "
@@ -302,12 +302,12 @@ msgid ""
"is available for loading and running applications. Running the live image "
"from RAM trades higher memory usage for faster response times."
msgstr ""
-"Kiedy używany jest obraz Live na pÅycie DVD, komputer może dużo wolniej "
-"odpowiadaÄ lub wymagaÄ wiÄcej czasu na ukoÅczenie zadaÅ niż system "
-"zainstalowany na twardym dysku. PÅyty DVD dostarczajÄ
dane komputerowi dużo "
-"wolniej od dysków twardych. Do wczytywania i dziaÅania aplikacji dostÄpne "
-"jest mniej pamiÄci systemowej komputera. Uruchamianie obrazu Live z pamiÄci "
-"RAM zamienia wiÄcej pamiÄci na szybsze czasy dostÄpu."
+"Kiedy używany jest obraz Live na pÅycie CD lub DVD, komputer może dużo "
+"wolniej odpowiadaÄ lub wymagaÄ wiÄcej czasu na ukoÅczenie zadaÅ niż system "
+"zainstalowany na twardym dysku. PÅyty CD i DVD dostarczajÄ
dane komputerowi "
+"dużo wolniej od dysków twardych. Do wczytywania i dziaÅania aplikacji "
+"dostÄpne jest mniej pamiÄci systemowej komputera. Uruchamianie obrazu Live z "
+"pamiÄci RAM zamienia wiÄcej pamiÄci na szybsze czasy dostÄpu."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"oprogramowaniu, należy najpierw zainstalowaÄ FedorÄ na dysku twardym."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You cannot permanently install new applications in the live image on CD or "
"DVD. To try other applications, or newer versions of existing applications, "
@@ -351,16 +351,16 @@ msgid ""
"require more than 512 MB of RAM for installations or updates to "
"succeed. These changes will be lost when you shut down the live image."
msgstr ""
-"Nie można instalowaÄ nowych aplikacji w obrazie Live na pÅycie DVD na staÅe. "
-"Aby wypróbowaÄ inne aplikacje lub nowsze wersje zainstalowanych aplikacji, "
-"należy użyÄ obrazu Live USB z warstwÄ
trwaÅoÅci lub zainstalowaÄ FedorÄ na "
-"komputerze. Można tymczasowo instalowaÄ lub aktualizowaÄ aplikacje, jeÅli "
-"jest wystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci systemowej. WiÄkszoÅÄ systemów wymaga "
-"wiÄcej niż 512 MB pamiÄci RAM, aby można byÅo to robiÄ. Te zmiany "
-"zostanÄ
utracone po wyÅÄ
czeniu obrazu Live."
+"Nie można instalowaÄ nowych aplikacji w obrazie Live na pÅycie CD lub DVD na "
+"staÅe. Aby wypróbowaÄ inne aplikacje lub nowsze wersje zainstalowanych "
+"aplikacji, należy użyÄ obrazu Live USB z warstwÄ
trwaÅoÅci lub zainstalowaÄ "
+"FedorÄ na komputerze. Można tymczasowo instalowaÄ lub aktualizowaÄ "
+"aplikacje, jeÅli jest wystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci systemowej. WiÄkszoÅÄ "
+"systemów wymaga wiÄcej niż 512 MB pamiÄci RAM, aby można byÅo to robiÄ. "
+"Te zmiany zostanÄ
utracone po wyÅÄ
czeniu obrazu Live."
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Changes may also evaporate if your system's memory usage forces the system "
"to reread the original software or settings from the live image on CD or "
@@ -369,8 +369,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zmiany zostanÄ
także utracone, jeÅli użycie pamiÄci systemowej wymusi na "
"systemie, aby ponownie odczytaÅ oryginalne oprogramowanie lub ustawienia z "
-"obrazu Live na pÅycie DVD. To zachowanie jest typowe dla obrazu Live na "
-"pÅycie DVD i nie wystÄpuje w peÅnej instalacji Fedory."
+"obrazu Live na pÅycie CD lub DVD. To zachowanie jest typowe dla obrazu Live "
+"na pÅycie CD lub DVD i nie wystÄpuje w peÅnej instalacji Fedory."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -521,23 +521,3 @@ msgstr ""
"dostÄpny na stronie <ulink url=\"docs.fedoraproject.org\" />, dostarcza "
"instrukcje krok po kroku, jak użyÄ obrazu Live do zainstalowania Fedory na "
"typowym komputerze lub laptopie."
-
-#~ msgid "Important â Live image size"
-#~ msgstr "Ważne â rozmiar obrazu Live"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From Fedora 13 (Goddard) onwards, the Fedora Live image exceeds "
-#~ "700 MB in size and will no longer fit onto CD. You must use a DVD or "
-#~ "USB device to hold the live image. If your computer does not support "
-#~ "booting from USB, or does not have a DVD drive, you can still use a Live "
-#~ "image from <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org/\" /> for an "
-#~ "alternative desktop environment that is still CD-sized, such as the Xfce "
-#~ "Spin Live image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Od Fedory 13 (Goddard) rozmiar obrazu Live przekracza 700 MB i "
-#~ "nie mieÅci siÄ już na pÅycie CD. Należy użyÄ pÅyty DVD lub urzÄ
dzenia "
-#~ "USB, aby pomieÅciÄ obraz Live. JeÅli komputer nie obsÅuguje uruchamiania "
-#~ "z USB lub nie posiada napÄdu DVD, można użyÄ obrazu Live ze strony <ulink "
-#~ "url=\"http://spins.fedoraproject.org/\" /> zawierajÄ
cy inne Årodowisko "
-#~ "graficzne, który w dalszym ciÄ
gu jest rozmiaru pÅyty CD, taki jak obraz "
-#~ "Live Xfce."
More information about the docs-commits
mailing list