Branch 'f13' - fr-FR/I18n.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Tue Apr 20 20:53:43 UTC 2010
fr-FR/I18n.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 85 insertions(+), 12 deletions(-)
New commits:
commit b32155273c9ccdea42b50b38e7eacaa347885434
Author: shaiton <shaiton at fedoraproject.org>
Date: Tue Apr 20 20:53:42 2010 +0000
l10n: Updates to French (fr) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/fr-FR/I18n.po b/fr-FR/I18n.po
index 2b66654..c5dca7f 100644
--- a/fr-FR/I18n.po
+++ b/fr-FR/I18n.po
@@ -1,33 +1,37 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# kevin Raymond <shaitontm at gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-20 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: kevin Raymond <shaitontm at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisation"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This section includes information on language support in Fedora."
msgstr ""
+"Cette section comprend des informations sur les langues supportées "
+"sous Fedora."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "IBus"
-msgstr ""
+msgstr "IBus"
+# keep framework ?
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
@@ -36,6 +40,11 @@ msgid ""
"and user-friendly user interface for input methods. Updates to "
"<application>IBus</application> in Fedora &PRODVER; include:"
msgstr ""
+"<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>"
+") est un gestionnaire de méthode d'entrée pour Linux qui propose une "
+"interface conviviale pour les méthodes de saisie complexes. La mise à jour "
+"de "
+"<application>IBus</application> dans Fedora &PRODVER; inclue :"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -43,6 +52,9 @@ msgid ""
"<application>IBus</application> now supports a global shared input method "
"mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
msgstr ""
+"<application>IBus</application> supporte dorénavant un mode de saisie "
+"partagé pour toutes les applications : utiliser un contexte séparé reste "
+"par défaut."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -50,6 +62,9 @@ msgid ""
"<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon "
"menu."
msgstr ""
+"<application>IBus</application> prend en charge l'affichage de la barre de "
+"langue "
+"dans la boîte à miniatures."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -57,6 +72,8 @@ msgid ""
"<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with "
"improved performance of fuzzy pinyin."
msgstr ""
+"Le moteur <package>ibus-pinyin</package> a été ré-implémenté en C++ avec des "
+"performances plus élevées pour le pinyin."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -64,13 +81,20 @@ msgid ""
"New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
"fbterm framebuffer console."
msgstr ""
+"Le nouveau paquet <package>ibus-fbterm</package> prend en charge IBus "
+"dans la mémoire tampon de la console fbterm."
+# *Le moteur* <package>.</> ... ?
+# Western users ?
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for "
"Western users."
msgstr ""
+"Le moteur <package>ibus-hangul</package> prend dorénavant en charge le style "
+"Romain "
+"pour les utilisateurs occidentaux."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -79,6 +103,9 @@ msgid ""
"cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick "
"(classic), and Easy (Big)."
msgstr ""
+"<package>ibus-table-quick</package> a été intégré à <package>ibus-table-"
+"cangjie</package> et un nouveau tableau a été ajouté pour Smart Cangjie 6, "
+"Quick (classique) et Easy (Grand)."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -86,13 +113,20 @@ msgid ""
"<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and "
"conversion mode."
msgstr ""
+"<package>ibus-anthy</package> prend en charge les préférences du style de "
+"symbole "
+"et le mode de conversion."
+# Apparement on parle vraiment du pouce ...
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
"NICOLA-A layouts."
msgstr ""
+"<package>ibus-anthy</package> prend en charge les raccourcis NICOLA-J, "
+"NICOLA-F et "
+"NICOLA-A avec la touche shift du pouce droit."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -100,17 +134,22 @@ msgid ""
"<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the "
"default personal dictionary and extended personal dictionaries."
msgstr ""
+"<package>ibus-anthy</package> prend en charge la personnalisation du "
+"dictionnaire "
+"personnel par défaut et des dictionnaires supplémentaires."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "New Chinese font"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelles polices chinoises"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
msgstr ""
+"La police par défaut pour le chinois simplifié est maintenant <literal>WQY "
+"Zenhei</literal>."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -126,11 +165,16 @@ msgid ""
"handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font "
"<literal>locl</literal> tags."
msgstr ""
+"La nouvelle police <literal>Lohit Devanagari</literal> la police Lohit "
+"précédente pour le Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi et Nepali. "
+"N'importe quels futurs caractères pour ces langages peuvent être pris en "
+"compte dans la police <literal>Lohit Devanagari</literal> avec le tag Open "
+"Type Font <literal>locl</literal>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Automatic installation of language packs"
-msgstr ""
+msgstr "Installation automatique des paquets de langues"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -148,11 +192,27 @@ msgid ""
"distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133."
"html\" /> for details."
msgstr ""
-
+"De nombreuses suites logicielles comme <application>OpenOffice.org<"
+"/application>, <application>Eclipse</application> et <application>KDE<"
+"/application>, sont traduites séparément avec un <firstterm>paquet de "
+"langues</firstterm> à cause de leurs taille. Dorénavant, grâce à son <"
+"application>extension pour les paquets de langues</application>, <"
+"application>"
+"yum</"
+"application> détecte qu'un paquet de langue est disponible "
+"pour le paquet demandé par l'utilisateur. <application>Yum</application> "
+"télécharge et installe donc automatiquement le paquet pour la prise en "
+"charge de la langue pour cette "
+"suite logicielle. Dans le futur il sera possible d'étendre ce support sur "
+"toute "
+"la distribution. Se référer à <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal."
+"com/17133.html\" /> pour plus de détails."
+
+# traduction de "locale"?
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Glibc Locales and Collation"
-msgstr ""
+msgstr "Variables de langues Glibc et interclassement"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -161,6 +221,10 @@ msgid ""
"<firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in "
"Fedora &PRODVER;:"
msgstr ""
+"Les variables de langues suivantes pour <application>glibc</application> (la "
+"<firstterm>"
+"GNU C Library</firstterm>) ont été ajoutées ou mises à jour dans "
+"Fedora &PRODVER;:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -168,6 +232,8 @@ msgid ""
"<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 "
"million speakers) for Devanagari script added."
msgstr ""
+"<literal>kok_IN</literal> (variable pour la langue Konkani d'Inde : environ "
+"3,6 millions d'utilisateurs) pour le script Devanagari a été ajoutée."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -175,8 +241,15 @@ msgid ""
"<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around "
"35.5 million speakers) added."
msgstr ""
+"<literal>ps_AF</literal> (variable pour la langue Pashto d'Afghanistan : "
+"environ 35,5 millions d'utilisateurs) a été ajoutée."
+# collation?
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
msgstr ""
+"L'interclassement pour le Tamil et l'Assamese est maintenant disponible dans "
+"toutes les variables."
+
+
More information about the docs-commits
mailing list