Branch 'f13' - fr-FR/Desktop.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Wed Apr 21 20:19:39 UTC 2010


 fr-FR/Desktop.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)

New commits:
commit 018914c64802ebf461331d10eeabadd63b176814
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Wed Apr 21 20:19:37 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/fr-FR/Desktop.po b/fr-FR/Desktop.po
index c8af22f..72cbf30 100644
--- a/fr-FR/Desktop.po
+++ b/fr-FR/Desktop.po
@@ -23,53 +23,21 @@ msgstr "Bureau Fedora"
 msgid "Automatic print driver installation"
 msgstr "Installation automatique des pilotes d'impression"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
-msgstr "Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> pour les détails."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Automatic installation of language packs"
 msgstr "Installation automatique des packs de langue"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
-msgstr "Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> pour les détails."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "PackageKit integration everywhere"
 msgstr "Intégration générale de PackageKit"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
-msgstr ""
-"<application>Brasero</application> a maintenant la capacité d'automatiquement installer les codecs <application>GStreamer</application> manquants lorsqu'ils sont nécessaires pour graver des CD audio.\r\n"
-"<application>File-roller</application> peut maintenant installer les outils manquants pour prendre en charge les formats d'archives auquel il fait face."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Redesigned user management interface"
 msgstr "Interface de gestion des utilisateurs remaniée"
 
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Tech preview"
-msgstr "Aperçu technologique"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future direction and progress."
-msgstr "Cette fonctionnalité de Fedora &PRODVER; est une extension qui montre les progrès et la direction futurs."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions to configure personal information in user accounts, and make a personal profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, set up additional login options such as automatic login, and determine special roles for users such as in the case of a single owner of a personal laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security enhancements included in this feature."
-msgstr "L'outil des comptes d'utilisateurs a été complètement remaniée. L'outil permet de configurer les informations personnelles des comptes d'utilisateurs et de faire une image ou icône personnelle pour son profil. Il aide également les utilisateurs à générer, configurer des options additionnelles de connexion tel que la connexion automatique, et  permet de assigner des rôles spéciaux aux utilisateurs comme dans le cas d'un propriétaire d'un portable personnel ou de l'administrateur d'un système partagé. Cette nouveauté a été conçu et implanté par plusieurs membres du groupe Fedora Desktop. Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> pour avoir les détails des améliorations qu'apporte cet outil du point de vue de la sécurité."
-
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To install and try the new user account tool, install the <package>accountsdialog</package> and <package>accountsservice</package> packages, and then run the <command>accounts-dialog</command> command."
@@ -117,11 +85,6 @@ msgstr "utiliser des tags pour organiser votre collection de photos"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or using disk space for each copy"
-msgstr "éditer de manière non destructive lors des modifications des photos, sans toucher aux originaux ni utiliser de l'espace disque pour chaque copie"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "publish photos to <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> or <citetitle>Picasa</citetitle>"
 msgstr "publier des photos sur <citetitle>Facebook</citetitle>, <citetitle>Flickr</citetitle> ou <citetitle>Picasa</citetitle>"
 
@@ -142,11 +105,6 @@ msgstr "réduire les yeux rouges et ajuster l'exposition, la saturation, la tein
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
-msgstr "éditer n'importe quelle photo même si elle n'est pas importée dans la photothèque <application>Shotwell</application>"
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "For more information about <application>Shotwell</application>, refer to <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> continues to be maintained and available in the Fedora repository."
 msgstr "Pour davantage d'informations à propos de <application>Shotwell</application>, veuillez consulter <ulink url=\"http://yorba.org/shotwell/\" />. <application>Gthumb</application> reste maintenu et est disponible dans les dépôts de Fedora"
 
@@ -155,11 +113,6 @@ msgstr "Pour davantage d'informations à propos de <application>Shotwell</applic
 msgid "Déjà Dup simple backup tool"
 msgstr "Outil de sauvegarde simple Déjà Dup"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool in the GNOME desktop tool in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
-msgstr "<application>Déjà Dup</application> est l'outil de sauvegarde simple du bureau GNOME Fedora&nbsp;&PRODVER;. Il cache la complexité de faire des sauvegardes proprement et utilise <application>duplicity</application> comme moteur."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Features:"
@@ -215,11 +168,6 @@ msgstr "Le mode spatial est toujours disponible en tant qu'option."
 msgid "Gnote Enhancements"
 msgstr "Améliorations de Gnote"
 
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's home directory."
-msgstr "<application>Gnote</application> est un portage en C++ de <application>Tomboy</application>. C'est l'application par défaut de prise de notes pour le bureau GNOME dans Fedora et contient de nombreux améliorations ou des corrections d'anomalies. <application>Gnote</application>a également reçu quelques ajouts et suit la spécification des dossiers XDG de freedesktop.org. Les notes stockées par les versions précédentes sont automatiquement migrées de <filename class=\"directory\">.gnote</filename> vers <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> dans le dossier personnel de l'utilisateur."
-
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GNOME DVB Daemon"
@@ -252,11 +200,6 @@ msgstr "<application>Gnome-screensaver</application> a été remplacé par <appl
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "<application>TigerVNC</application> has been replaced by <application>Remmina</application>, with support for additional protocols (RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the accompanying panel plugin"
-msgstr "<application>TigerVNC</application> a été remplacée par <application>Remmina</application>, qui prend en charge des protocoles addionnels (RDP, XDMCP, SSH) et une meilleure intégration au bureau Xfce grâce à une extension embarquée pour le panel "
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "Related feature pages:"
 msgstr "Pages de fonctionnalités s'y rapportant :"
 
@@ -287,30 +230,87 @@ msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/Moblin-2.2\">http://
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Color management helps artists, photographers, designers, and others display and print work more accurately using completely free software. Color management supports setting output gamma tables for most monitors, including when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays and scanners with external devices and color targets using the <package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat engineer and Fedora contributor."
-msgstr "La gestion des couleurs aide les artistes, les photographes, les designers, et les autres travaux d'affichage et d'impression de manière à travailler de façon plus précise en n'utilisant que du logiciel libre. La gestion des couleurs permet de configurer les tables de gamma en sortie pour la majorité des écrans, même lorsqu'ils sont branchés à chaud au cours d'une session. Les utilisateurs peuvent aussi installer les fichiers ICC ou ICM fournis par les vendeurs en double-cliquant dessus, ainsi que calibrer les systèmes d'affichage et les scanners avec des appareils externes et des couleurs cibles en utilisant le paquet <package>ArgyllCMS</package>. Développé par Richard Hughes, un ingénieur Red Hat et contributeur Fedora."
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
 msgid "Color management helps you control and produce more accurate color output for displays, printers, and scanners."
 msgstr "La gestion des couleurs vous aide à contrôler et à produire des couleurs plus précises pour l'affichage, l'impression et la numérisation."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of completely free accelerated video drivers. While we support user choice and do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> package to take advantage of this new feature."
-msgstr "Fedora&nbsp;&PREVVER; incluait la prise en charge expérimentale de la 3D pour les nouvelles cartes ATI par le pilote libre Radeon, dans Fedora&nbsp;&PRODVER; cette prise en charge expérimentale de la 3D a été étendue au pilote <application>nouveau</application> sur un certain nombre de cartes graphiques NVIDIA. Fedora et son sponsor Red Hat sont dévoués à l'amélioration de la qualité et de la couverture des pilotes graphiques entièrement libres gérant l'accélération matérielle.  Même si nous respectons le choix de l'utilisateur et le laissons utiliser des pilotes propriétaires, nous reconnaissons que ces pilotes rentrent en conflits et posent problème à des logiciels développés par des membres de la communautés des logiciels libres. Nous préférons honorer l'engagement de la communauté du libre en nous engageant à libérer des pilotes qui complètent leurs travaux et à travailler la communauté du projet Nouveau pour rendre ce pilote meilleu
 r. Installez simplement le paquet <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> pour découvrir cette nouveauté."
+msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
+msgstr "Sauvegarde de manière incrémentale, vous permettant de restaurer vos données à partir de n'importe quelle sauvegarde en particulier"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "DVB support in <application>Totem</application> is now handled through the GNOME DVB Daemon, which brings things like <firstterm>Electronic Program Guide</firstterm> (EPG) support, easy to use tuning, and Exporting of TV channels through UPNP (with <application>Rygel</application>)."
-msgstr "La prise en charge du DVB dans <application>Totem</application> est maintenant géré grâce au démon GNOME DVB, ce qui apporte une prise en charge des <firstterm>guides de programme électronique</firstterm> (Electronic Program Guide - EPG), une personnalisation aisée, l'exportation de chaînes de TV à travers UPNP (avec <application>Rygel</application>)."
+msgstr "La prise en charge du DVB dans <application>Totem</application> est maintenant gérée grâce au démon GNOME DVB, ce qui apporte une prise en charge des <firstterm>guides de programme électronique</firstterm> (Electronic Program Guide - EPG), une personnalisation aisée, l'exportation de chaînes de TV à travers UPNP (avec <application>Rygel</application>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup"
-msgstr "Sauvegarde de manière incrémentale, vous permettant de restaurer vos données à partir de n'importe quelle sauvegarde en particulier"
+msgid "Color management helps artists, photographers, designers, and others display and print work more accurately using completely free software. Color management supports setting output gamma tables for most monitors, including when they are hotplugged during a session. Users can also install vendor-supplied ICC or ICM files by double-clicking them, and calibrate displays and scanners with external devices and color targets using the <package>ArgyllCMS</package> package. Written by Richard Hughes, Red Hat engineer and Fedora contributor."
+msgstr "La gestion des couleurs aide les artistes, les photographes, les designers et autres à afficher et imprimer des travaux de façon plus précise en n'utilisant que des logiciels libres. La gestion des couleurs permet de configurer les tables de gamma en sortie pour la majorité des écrans, même lorsqu'ils sont branchés à chaud au cours d'une session. Les utilisateurs peuvent aussi installer les fichiers ICC ou ICM fournis par les vendeurs en double-cliquant dessus, ainsi que calibrer les systèmes d'affichage et les scanners avec des appareils externes et des couleurs cibles en utilisant le paquet <package>ArgyllCMS</package>. Développé par Richard Hughes, un ingénieur Red Hat et contributeur Fedora."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora&nbsp;&PREVVER; included experimental 3D support for newer ATI cards in the free and open source Radeon driver, and now experimental 3D support has been extended in Fedora&nbsp;&PRODVER; to the <application>nouveau</application> driver for a range of NVIDIA video cards. Fedora and its sponsor Red Hat are dedicated to improving the quality and coverage of completely free accelerated video drivers. While we support user choice and do not prevent use of closed, proprietary drivers, we also recognize that these drivers sometimes conflict with and cause problems in the software written by FOSS community members. We prefer to honor the commitment of the FOSS community with our own commitment to free drivers that complement their work, and work in the upstream Nouveau community to make these drivers better. Simply install the <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> package to take advantage of this new feature."
+msgstr "Fedora&nbsp;&PREVVER; incluait la prise en charge expérimentale de la 3D pour les nouvelles cartes ATI par le pilote libre Radeon, dans Fedora&nbsp;&PRODVER; cette prise en charge expérimentale de la 3D a été étendue au pilote <application>nouveau</application> sur un certain nombre de cartes graphiques NVIDIA. Fedora et son sponsor Red Hat sont dévoués à l'amélioration de la qualité et de la couverture des pilotes graphiques entièrement libres gérant l'accélération matérielle.  Même si nous respectons le choix de l'utilisateur et le laissons utiliser des pilotes propriétaires, nous reconnaissons que ces pilotes rentrent en conflits et posent problème à des logiciels développés par des membres de la communautés des logiciels libres. Nous préférons honorer l'engagement de la communauté du libre en nous engageant à libérer des pilotes qui complètent leurs travaux et à travailler avec la communauté du projet Nouveau pour rendre ce pilote me
 illeur. Installez simplement le paquet <package>mesa-dri-drivers-experimental</package> pour découvrir cette nouveauté."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<application>Simple Scan</application> is the default scanning utility for Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and import the image or document in an appropriate format. More details are available at <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
-msgstr "<application>Simple Scan</application> est l'utilitaire de numérisation par défaut de Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> est une application maniable, conçu pour laisser les utilisateurs se connecter à leur scanner et importer l'image ou le document  dans le format approprié. Davantage de détails sont disponible sur <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+msgstr "<application>Simple Scan</application> est l'utilitaire de numérisation par défaut de Fedora&nbsp;&PRODVER;. <application>Simple Scan</application> est une application maniable, conçue pour laisser les utilisateurs se connecter à leur scanner et importer l'image ou le document  dans le format approprié. Davantage de détails sont disponibles sur <ulink url=\"http://lwn.net/Articles/377063/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Gnote</application> is a C++ port of <application>Tomboy</application>. It is the default desktop note-taking application for GNOME in Fedora and has a number of enhancements and bug fixes. <application>Gnote</application> now has a few new add-ins, and follows the XDG directory specification from freedesktop.org. Notes stored in previous versions are automatically migrated from <filename class=\"directory\">.gnote</filename> to <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> in the user's home directory."
+msgstr "<application>Gnote</application> est un portage en C++ de <application>Tomboy</application>. C'est l'application par défaut de prise de notes pour le bureau GNOME dans Fedora et contient de nombreuses  améliorations et des corrections d'anomalies. <application>Gnote</application> a également reçu quelques ajouts et suit la spécification des dossiers XDG de freedesktop.org. Les notes stockées par les versions précédentes sont automatiquement migrées de <filename class=\"directory\">.gnote</filename> vers <filename class=\"directory\">.local/share/gnote</filename> dans le dossier personnel de l'utilisateur."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> for details."
+msgstr "Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Printing\" /> pour plus d'informations."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> for details."
+msgstr "Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-I18n\" /> pour plus d'informations."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Brasero</application> has gained the ability to automatically install missing <application>GStreamer</application> codecs when they are needed for burning audio CDs. <application>File-roller</application> can now install missing tools for handling archive formats."
+msgstr ""
+"<application>Brasero</application> peut maintenant installer automatiquement les codecs <application>GStreamer</application> manquants lorsqu'ils sont nécessaires pour graver des CD audio.\r\n"
+"<application>File-roller</application> peut maintenant installer les outils manquants pour prendre en charge les différents formats d'archives."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Tech preview"
+msgstr "Avant-première technologique"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The user account tool has been completely redesigned. The tool has functions to configure personal information in user accounts, and make a personal profile picture or icon. It also helps users generate strong passphrases, set up additional login options such as automatic login, and determine special roles for users such as in the case of a single owner of a personal laptop or an administrator of a shared system. This new feature was designed and implemented by several members of the Fedora Desktop SIG. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> for details of the security enhancements included in this feature."
+msgstr "L'outil des comptes d'utilisateurs a été complètement remanié. L'outil permet de configurer les informations personnelles des comptes d'utilisateurs et de faire une image ou icône personnelle pour son profil. Il aide également les utilisateurs à générer, configurer des options additionnelles de connexion telle que la connexion automatique et  permet d'assigner des rôles spéciaux aux utilisateurs comme dans le cas d'un propriétaire d'un portable personnel ou de l'administrateur d'un système partagé. Cette nouveauté a été conçue et implantée par plusieurs membres du groupe Fedora Desktop. Consultez <xref linkend=\"sect-Release_Notes-Security\" /> pour plus d'informations sur les améliorations qu'apporte cet outil du point de vue de la sécurité."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This Fedora &PRODVER; feature is an add-on option that shows future direction and progress."
+msgstr "Cette fonctionnalité de Fedora &PRODVER; est une extension qui montre les avancements réalisés et la direction prise pour les développements futurs."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>TigerVNC</application> has been replaced by <application>Remmina</application>, with support for additional protocols (RDP, XDMCP, SSH) and improved integration with the Xfce desktop via the accompanying panel plugin"
+msgstr "<application>TigerVNC</application> a été remplacée par <application>Remmina</application>, qui prend en charge des protocoles addionnels (RDP, XDMCP, SSH) et une meilleure intégration au bureau Xfce grâce à une extension embarquée pour le tableau de bord"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "edit any photo, even if it's not imported to the <application>Shotwell</application> library"
+msgstr "modifier n'importe quelle photo même si elle n'est pas importée dans la photothèque <application>Shotwell</application>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "edit non-destructively when altering photos, without ruining originals or using disk space for each copy"
+msgstr "modifier de manière non destructive lors des modifications des photos, sans toucher aux originaux ni utiliser de l'espace disque pour chaque copie"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "<application>Déjà Dup</application> is the default simple backup tool in the GNOME desktop tool in Fedora&nbsp;&PRODVER;. It hides the complexity of doing backups properly, and uses <application>duplicity</application> as the backend."
+msgstr "<application>Déjà Dup</application> est l'outil de sauvegarde simple du bureau GNOME Fedora&nbsp;&PRODVER;. Il simplifie le processus de sauvegarde et utilise <application>duplicity</application> comme moteur."




More information about the docs-commits mailing list