Branch 'f13' - zh-CN/Multimedia.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 22 01:03:08 UTC 2010


 zh-CN/Multimedia.po |  138 +++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 113 deletions(-)

New commits:
commit 7da81885aeae2e90331b84fa0560f0d773688887
Author: tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 22 01:03:06 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/zh-CN/Multimedia.po b/zh-CN/Multimedia.po
index 15d203f..6894ed7 100644
--- a/zh-CN/Multimedia.po
+++ b/zh-CN/Multimedia.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008, 2009.
 # Tian Shixiong <tiansworld at gmail.com>, 2008, 2009.
 # microcai <microcai at sina.com>, 2009
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -30,14 +30,8 @@ msgstr "更好的摄像头支持"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug "
-"fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-"
-"mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into "
-"the mainline kernel."
-msgstr ""
-"Fedora&nbsp;13不断的在增强摄像头的支持,本次发行修正了大量bug并更新了已有摄像"
-"头驱动程序。一些双模式相机(可做为摄像头的相机)的驱动程序已并入主内核。"
+msgid "Support for webcams continues to improve in Fedora&nbsp;13, with many bug fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into the mainline kernel."
+msgstr "Fedora&nbsp;13不断的在增强摄像头的支持,本次发行修正了大量bug并更新了已有摄像头驱动程序。一些双模式相机(可做为摄像头的相机)的驱动程序已并入主内核。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -46,67 +40,33 @@ msgstr "KDE PulseAudio集成"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</"
-"application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the "
-"following new features in Fedora&nbsp;13:"
-msgstr ""
-"KDE 4.4特性之一就是集成了Fedora的默认声音管理,<application>PulseAudio</"
-"application>。Fedora&nbsp;13为KDE用户带来如下新特性:"
+msgid "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the following new features in Fedora&nbsp;13:"
+msgstr "KDE 4.4特性之一就是集成了Fedora的默认声音管理,<application>PulseAudio</application>。Fedora&nbsp;13为KDE用户带来如下新特性:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</"
-"application> and no longer shows non-PulseAudio devices when "
-"<application>PulseAudio</application> is running."
-msgstr ""
-"<application>Phonon</application>将检测<application>PulseAudio</"
-"application>,<application>PulseAudio</application>运行时不再显示非PulseAudio"
-"设备。"
+msgid "<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</application> and no longer shows non-PulseAudio devices when <application>PulseAudio</application> is running."
+msgstr "<application>Phonon</application>将检测<application>PulseAudio</application>,<application>PulseAudio</application>运行时不再显示非PulseAudio设备。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>PulseAudio</application> includes a new <application>module-"
-"device-manager</application> which allows <application>Phonon</application> "
-"to manage <application>PulseAudio</application> devices."
-msgstr ""
-"<application>PulseAudio</application>新增<application>module-device-manager</"
-"application>,用来让<application>Phonon</application>管理"
-"<application>PulseAudio</application>设备。"
+msgid "<application>PulseAudio</application> includes a new <application>module-device-manager</application> which allows <application>Phonon</application> to manage <application>PulseAudio</application> devices."
+msgstr "<application>PulseAudio</application>新增<application>module-device-manager</application>,用来让<application>Phonon</application>管理<application>PulseAudio</application>设备。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Using the above, <application>Phonon</application> allows setting device "
-"priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</"
-"application>."
-msgstr ""
-"通过以上方式,<application>Phonon</application>可用来设置"
-"<application>PulseAudio</application>发现的设备优先级别。"
+msgid "Using the above, <application>Phonon</application> allows setting device priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</application>."
+msgstr "通过以上方式,<application>Phonon</application>可用来设置<application>PulseAudio</application>发现的设备优先级别。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<application>KMix</application> now shows <application>PulseAudio</"
-"application> volumes, including per-application volumes, and allows moving "
-"applications between devices."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application>显示<application>PulseAudio</application>音"
-"量,这包括每一个程序的音量,并且允许程序在设备间切换。"
+msgid "<application>KMix</application> now shows <application>PulseAudio</application> volumes, including per-application volumes, and allows moving applications between devices."
+msgstr "<application>KMix</application>显示<application>PulseAudio</application>音量,这包括每一个程序的音量,并且允许程序在设备间切换。"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</"
-"application> is still available, use <command>export "
-"KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if "
-"<application>PulseAudio</application> is detected."
-msgstr ""
-"<application>KMix</application>的传统后端<literal>ALSA</literal>仍将存在,使"
-"用命令<command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>可强制使用它,即便"
-"<application>PulseAudio</application>已被检测出来。"
+msgid "The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</application> is still available, use <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if <application>PulseAudio</application> is detected."
+msgstr "<application>KMix</application>的传统后端<literal>ALSA</literal>仍将存在,使用命令<command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>可强制使用它,即便<application>PulseAudio</application>已被检测出来。"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -115,28 +75,14 @@ msgstr "SIP Witch Domain Telephony"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora&nbsp;13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to create "
-"and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a local "
-"<literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling remote users "
-"over the Internet without the need for a service provider or central "
-"directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone such as "
-"<application>Twinkle</application> or <application>Empathy</application>, "
-"users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer "
-"communications using entirely free software."
-msgstr ""
+msgid "Fedora&nbsp;13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to create and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a local <literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling remote users over the Internet without the need for a service provider or central directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone such as <application>Twinkle</application> or <application>Empathy</application>, users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer communications using entirely free software."
+msgstr "Fedora&nbsp;13 集成了SIP Witch 域电话,它可让用户创建和部署可变规模的安全VoIP方案,即可用于管理基于<literal>SIP</literal> 的本地电话系统,也可经由互联网呼叫远程用户而无需服务商或目录服务中心。通过SIP Witch以及SIP兼容电话软件如<application>Twinkle</application>或<application>Empathy</application>,用户可稳妥地用安全、直接点对点的免费通讯软件代替VoIP。"
 
 #~ msgid "<title>Multimedia</title>"
 #~ msgstr "<title>多媒体</title>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "Multimedia</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
+#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
 
 #~ msgid "<primary>Multimedia</primary>"
 #~ msgstr "<primary>多媒体</primary>"
@@ -150,27 +96,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>Thusnelda</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of "
-#~ "proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring "
-#~ "improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed "
-#~ "<application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery "
-#~ "(xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic "
-#~ "improvements to the codec. This release features this next generation "
-#~ "codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new "
-#~ "encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or "
-#~ "better quality at the same bitrate. All applications using "
-#~ "<application>libtheora</application> library including all the "
-#~ "<application>GStreamer</application> applications will automatically and "
-#~ "transparently be taking advantage of the improvements."
-#~ msgstr ""
-#~ "在自由开放的网络支持下,以及为了减少专利解码器的持有量,红帽公司一直支持着"
-#~ "由Christopher Montgomery(xiphmont)开发代号为<application>Thusnelda</"
-#~ "application>的开放Ogg Theora视频解码器的改进工作,并且已经对编码器做出了大"
-#~ "幅改进。本发行版使用了这个下一代编码器,与<application>libtheora 1.0</"
-#~ "application>相比,新编码器能够以更低的比特率生成相同质量的文件,或者以相同"
-#~ "比特率生成更高质量的文件。包括<application>GStreamer</application>在内所有"
-#~ "使用<application>libtheora</application>的程序将自动并透明地利用此项改进:"
+#~ msgid "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed <application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic improvements to the codec. This release features this next generation codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> library including all the <application>GStreamer</application> applications will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
+#~ msgstr "在自由开放的网络支持下,以及为了减少专利解码器的持有量,红帽公司一直支持着由Christopher Montgomery(xiphmont)开发代号为<application>Thusnelda</application>的开放Ogg Theora视频解码器的改进工作,并且已经对编码器做出了大幅改进。本发行版使用了这个下一代编码器,与<application>libtheora 1.0</application>相比,新编码器能够以更低的比特率生成相同质量的文件,或者以相同比特率生成更高质量的文件。包括<application>GStreamer</application>在内所有使用<application>libtheora</application>的程序将自动并透明地利用此项改进:"
 
 #~ msgid "Pulse Audio Enhancements"
 #~ msgstr "Pulse Audio增强"
@@ -178,15 +105,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "pulseaudio"
 #~ msgstr "pulseaudio"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora developers have been made several improvements to the "
-#~ "<application>PulseAudio</application> system. More details are available "
-#~ "from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html"
-#~ "\"></ulink>. These include the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora开发人员对<application>PulseAudio</application>进行了一些改进。更多"
-#~ "详情请参考<ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen."
-#~ "html\"></ulink>。这些改进包括:"
+#~ msgid "Fedora developers have been made several improvements to the <application>PulseAudio</application> system. More details are available from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. These include the following:"
+#~ msgstr "Fedora开发人员对<application>PulseAudio</application>进行了一些改进。更多详情请参考<ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>。这些改进包括:"
 
 #~ msgid "new mixer logic"
 #~ msgstr "新混音器"
@@ -206,13 +126,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<primary>Fedora Studio</primary>"
 #~ msgstr "<primary>Fedora Studio</primary>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus "
-#~ "package that allows users to have their audio and video applications "
-#~ "classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all "
-#~ "multimedia applications were in one large group. This package makes it "
-#~ "easier for users to navigate audio and video applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Fedora Studio</application>为可选的多媒体菜单程序,它可将用户"
-#~ "桌面菜单中的音频及视频程序分类。上一版的Fedora中,所有多媒体程序都在一个大"
-#~ "组中。这个程序可让用户方便的寻找音频和视频程序。"
+#~ msgid "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus package that allows users to have their audio and video applications classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all multimedia applications were in one large group. This package makes it easier for users to navigate audio and video applications."
+#~ msgstr "<application>Fedora Studio</application>为可选的多媒体菜单程序,它可将用户桌面菜单中的音频及视频程序分类。上一版的Fedora中,所有多媒体程序都在一个大组中。这个程序可让用户方便的寻找音频和视频程序。"




More information about the docs-commits mailing list