Branch 'f13' - uk-UA/I18n.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 22 15:52:36 UTC 2010


 uk-UA/I18n.po |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 29 deletions(-)

New commits:
commit 0e5358e9c65156d8da596ee5f0f0458ffa044bab
Author: yurchor <yurchor at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 22 15:52:33 2010 +0000

    l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/uk-UA/I18n.po b/uk-UA/I18n.po
index f21915a..59a3a80 100644
--- a/uk-UA/I18n.po
+++ b/uk-UA/I18n.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-22T09:04:05\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 18:44+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "У цьому розділі наведено відомості щод
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифти"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "New Arabic script fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Нові рукописні шрифти з арабською"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -77,6 +77,11 @@ msgid ""
 "basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package>, "
 "and <package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
 msgstr ""
+"У дистрибутив додано нові шрифти з підтримкою арабської: <package>"
+"paktype-ajrak</"
+"package>, <package>paktype-basic-naskh-farsi</package>, <package>paktype-"
+"basic-naskh-sindhi</package>, <package>paktype-basic-naskh-urdu</package> та "
+"<package>paktype-basic-naskh-sa</package>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -87,6 +92,8 @@ msgstr "IBus"
 #, no-c-format
 msgid "Fedora&nbsp;&PRODVER; ships with <application>IBus 1.3</application>."
 msgstr ""
+"Fedora&nbsp;&PRODVER; постачається з комплексом програм <application>IBus 1."
+"3</application>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -105,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Загальне"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -118,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "використання окремих контекстів."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<application>IBus</application> supports showing the languagebar in the "
 "status icon menu."
@@ -127,27 +134,27 @@ msgstr ""
 "меню піктограми стану."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The new <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
 "fbterm framebuffer console."
 msgstr ""
 "За допомогою нового пакунка <package>ibus-fbterm</package> реалізовано "
-"піддтримку IBus у консолі буфера кадрів fbterm."
+"підтримку IBus у консолі буфера кадрів fbterm."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The new <package>ibus-xkbc</package> package provides some support for "
 "<application>X</application> keyboard layouts."
 msgstr ""
-"За допомогою нового пакунка <package>ibus-fbterm</package> реалізовано "
-"піддтримку IBus у консолі буфера кадрів fbterm."
+"За допомогою нового пакунка <package>ibus-xkbc</package> передбачено базову "
+"підтримку розкладок клавіатури сервера <application>X</application>."
 
 #. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Chinese"
-msgstr "Новий китайський шрифт"
+msgstr "Китайська"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -173,39 +180,37 @@ msgstr ""
 #, no-c-format
 msgid "<package>ibus-chewing</package> is fixed for Dvorak and Hsu support."
 msgstr ""
+"<package>ibus-chewing</package> виправлено з метою підтримки розкладок "
+"Дворака та Хсу."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японська"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<package>ibus-anthy</package> now supports:"
-msgstr ""
+msgstr "У новій версії <package>ibus-anthy</package> передбачено підтримку:"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "preferences of symbol style and conversion mode."
-msgstr ""
-"У <package>ibus-anthy</package> передбачено підтримку параметрів стилю "
-"символів і режиму перетворення."
+msgstr "параметрів стилю символів і режиму перетворення."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
-msgstr ""
-"У <package>ibus-anthy</package> передбачено підтримку розкладок Thumb Shift "
-"NICOLA-J, NICOLA-F Ñ– NICOLA-A."
+msgstr "розкладок Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F і NICOLA-A."
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "dictionary customization of the default personal dictionary and extended "
 "personal dictionaries."
 msgstr ""
-"<package>ibus-anthy</package> підтримує можливість зміни типового особистого "
-"словника та розширених особистих словників."
+"можливість зміни типового особистого словника та розширених особистих "
+"словників."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -213,11 +218,14 @@ msgid ""
 "The new <package>ibus-skk</package> package adds support for the "
 "<firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm> (SKK) input method."
 msgstr ""
+"За допомогою нового пакунка <package>ibus-skk</package> додано підтримку "
+"методу введення "
+"<firstterm>Simple Kana-to-Kanji</firstterm> (проста кана у кандзі або SKK)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейська"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -305,13 +313,15 @@ msgstr ""
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "GDM"
-msgstr ""
+msgstr "GDM"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<application>GDM</application> now reloads i18n files when users log out."
 msgstr ""
+"У <application>GDM</application> тепер передбачено підтримку "
+"перезавантаження файлів локалізації під час виходу користувачів з системи."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<primary>iBus</primary>"




More information about the docs-commits mailing list